Philips QC5370 Plus Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips QC5370 Plus an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips QC5370 Plus, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips QC5370 Plus die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips QC5370 Plus. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips QC5370 Plus sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips QC5370 Plus
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips QC5370 Plus
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips QC5370 Plus
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips QC5370 Plus zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips QC5370 Plus und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips QC5370 Plus zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips QC5370 Plus, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips QC5370 Plus widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Q C 53 7 5 Q C 5 370 Use r ma nual[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    QC5375, QC5370 ENGLISH 6  10  14  17     21    25  29  33   37  41  45  49   53 [...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/w elcome . General description (Fig. 1) 1 Cutting element 2 On/off button 3 Zoom wheel 4 Charging light 5 Socket for appliance plug 6 Appliance plug 7 Adapter 8 Comb 9 Cleaning b[...]

  • Seite 7

     Note: Y ou can also use the appliance directly from the mains when the batter y is empty . Clipping with comb The appliance comes with 1 comb for different hair lengths. The hair length settings are indicated in millimetres on the comb. The settings correspond to the remaining hair length af[...]

  • Seite 8

    Contouring without comb Y ou can use the appliance without comb to clip hair v er y close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and the area around the ear s. Be careful when y ou clip without comb because the cutting element remo ves ev er y hair it touches. 1 Pull the comb off the appliance. 2 Before y ou star t to contour the hairline a[...]

  • Seite 9

    Cleaning Clean the appliance ever y time you hav e used it with the cleaning br ush and with warm water (max. 40°C). Nev er use compressed air , scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressiv e liquids such as petrol, acetone or ethereal oils to clean the appliance. Note: The appliance does not need any lubr ication. 1 Switch off the applian[...]

  • Seite 10

    10  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome. [...]

  • Seite 11

     Забележка: Можете също да използвате уреда със захранване директно от мрежата, когато батерията е изтощена. ?[...]

  • Seite 12

     Можете да използвате уреда без гребен, за да подстрижете косата съвсем близо до кожата (0,5 мм) или да очертае[...]

  • Seite 13

     След всяко използване почиствайте уреда с четката за почистване и топла вода (макс. 40°C). Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почиства?[...]

  • Seite 14

    14 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr . 1) 1 Střihací jednotka 2 Vypínač 3 Nastav ovací kolečk o 4 Kontrolka nabíjení 5 Zásuvka pro zástrčku 6 [...]

  • Seite 15

    2 Otočením kolečka upra víte požadované nasta vení hřeben u. , Nasta vení v okénku zobrazuje zvolenou délku vlasů v milimetr ech po zastřižení. Tip: Poznamenejte si zvolené nastavení délk y vlasů pro určitý styl účesu, abyste ho při příštím stříhání nemuseli zdlouhavě vyhledávat. 3 Stisknutím vypínače přístroj[...]

  • Seite 16

    5 K zarovnání linie krku a k otlet otočte přístr oj a provádějte poh yby směrem dolů. Přístrojem pohybujte pomalu a jemně. Sledujte přirozenou linii vlasů.  P o každém použití přístroj vyčistěte pomocí čisticího kar táčku a teplé vody (max. 40 °C). K čištění přístroje nikdy nepoužív ejte stl[...]

  • Seite 17

    17  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome.  1 Lõiketera 2 Nupp on/off (sisse/välja) 3 Reguleerimisr atas 4 [...]

  • Seite 18

     Märkus . Võite seadet kasutada ka otse vooluvõrgust, kui aku on tühjaks saanud.  Seade on var ustatud ühe juhtkammiga er inevatele juuksepikkustele . Juuksepikkuse seadistus kuvatakse kammile millimeetrites. Seadistus vastab juuste pikkusele [...]

  • Seite 19

     Juhtkammita seadet võite kasutada eriti naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste lõikamiseks või kuklaosa ja kõr vade ümbr use piirjoone kujundamiseks. Olge ettevaatlik ilma juhtkammita juukselõikuri kasutamisel, sest lõikur lõikab kõik ettej[...]

  • Seite 20

    Puhastamine Puhastage seadet pärast iga kasutuskorda puhastusharjakese ja sooja veega (maks. 40 °C). Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikk e, nagu bensiin või eeterlikud õlid. Märkus . Seade ei vaja määrimist. 1 Lülitage seade välja ja võtke pisti[...]

  • Seite 21

    21  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrir ajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome.   1 Element za šišanje 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Kotačić za odabir 4 Indikator punjenj[...]

  • Seite 22

      Napomena: Kada su baterije prazne , aparat možete k or istiti i izravno priključen na mrežno napajanje .  Aparat se ispor učuje s 1 češljem za različite duljine kose . P ostavk e duljine kose nav edene su u milimetr ima na češlju. P o[...]

  • Seite 23

      Aparat možete kor istiti bez češlja kako biste podrezali kosu koja se nalazi blizu kože (0,5 mm) ili ob likovali liniju k ose uz vr at i podr učje oko ušiju. Budite pažljivi prilik om šišanja bez češlja jer element za rezanje uklanja svaku vlas k oju dotakne . 1 Povucite[...]

  • Seite 24

     Aparat očistite nakon svakog korištenja pomoću četkice za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nikada nemojte k oristiti zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina, acetona ili eterična ulja. Napomena: Aparat ne treba podmaziva[...]

  • Seite 25

    25   Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.  1 Vágóegység 2 Be-/kikapcsoló gomb 3 Zoomgomb 4 Töltésjelző fény[...]

  • Seite 26

     Megjegyzés: Ha az akkumulátor ok lemerültek, a készüléket közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti.   A készülék egy vez etőfésűvel rendelkezik a különböző hajhosszúságokhoz. A fésűn a hosszbeál[...]

  • Seite 27

       A készüléket fésű nélkül a hajszálak bőrhöz nagy on közeli (0,5 mm) vágásához vagy a nyakvonal és a fül körüli terület k ontúrozásához használhatja. Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a készülék et, mer t a vágóeg ység minden hajszálat le[...]

  • Seite 28

     Minden használat után tisztítsa meg a készüléket a tisztítókef e és meleg víz használatával (max. 40 °C). A készülék tisztításához ne használjon sűrített lev egőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vag y súrolószert (pl. mosószer , benzin, aceton és éter). Megjegyzés: A készül[...]

  • Seite 29

    29  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www .philips.com/welcome веб-торабында тіркең?[...]

  • Seite 30

     Ескертпе Батарея бос болғанда құралды тікелей ток көзінен қолдануға да болады.  Құрылғыға қоса әртүрлі шаш ұзындықтарына арналған 1 тарақ бері[...]

  • Seite 31

     Құрылғыны шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0,5 мм) немесе желке желісі мен құлақ айналасындағы шашты кесу үшін қосымша тарақсыз да қолданса?[...]

  • Seite 32

     Құралды қолданған сайын щеткамен және жылы сумен (ең жоғары 40°C) тазалаңыз. Құралдытазалауүшінешуақыттатығыздалғанауа, қыратыншүберек,  қырғыштазалауагенттер?[...]

  • Seite 33

    33  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikym u, savo gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome .     1 Kerpamoji dalis 2 Įjungimo / išjungimo mygtukas 3 Didinimo[...]

  • Seite 34

     P astaba. Išeikvoję bater ijas , galite naudoti prietaisą ir įjungę jį į maitinimo tinklą.   Su prietaisu tiekiamos 1 šukos, skir tos skir tingo ilgio plaukams. Plaukų ilgio nustatymai ant šukų sužymėti milimetrais. Nu[...]

  • Seite 35

       Norėdami kirpti plaukus pr ie pat odos (0,5 mm) arba sufor muoti kaklo linijos ir srities aplink ausis kontūrą, prietaisą galite naudoti be šukų. Kirpdami be šukų, būkite atidūs, nes kirpimo elementas pašalina visus plaukus, kuriuo[...]

  • Seite 36

      Kiekvieną kar tą panaudoję valykite pr ietaisą valymo šepetėliu ir šiltu vandeniu (maks. 40 °C). Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto or o, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino, acetono arba eterinio aliejaus. P astaba. pr ietaiso nereikia te[...]

  • Seite 37

    37 Ie vads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome.   1 Grieznis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Tālummaiņas pār slēgs 4 Lā[...]

  • Seite 38

     Piezīme . Ja baterijas ir izlādējušās , varat lietot ierīci arī, pieslēdzot to pie elektrotīkla.  Ierīces komplektā ir 1 ķemme, kas paredzēta dažādiem matu garumiem. Matu gar uma iestatījumi uz ķemmes ir norādīti [...]

  • Seite 39

      Jūs varat izmantot ierīci bez ķemmes, lai grieztu matus ļoti tuvu ādai (0,5 mm) vai lai izveidotu kakla līnijas un z onas ap ausīm kontūr u. Esiet piesardzīgs, kad griežat bez ķemmes, jo griešanas elements noņem visus tos matiņus, kuriem pieskaras. 1[...]

  • Seite 40

     Notīriet ierīci pēc katr as lietošanas reizes ar tīrīšanas bir stīti un noskalojiet siltā ūdenī (maks. 40°C). Nekad nelietojiet ierīces tīrīšanai saspiestu gaisu, beršanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai k odīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu, acetonu vai ēteriskās eļļas. Piezīme [...]

  • Seite 41

    41    Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z of erowanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome.     1 Element tnący 2 Wyłącznik 3 Regul[...]

  • Seite 42

     Uwaga: Gdy akumulator jest rozłado wany , urządzenie można także podłączyć bezpośrednio do sieci elektr ycznej.   Urządzenie jest wyposażone w jedną nasadkę grz ebieniową z różnymi ustawieni[...]

  • Seite 43

      Aby przystrzyc włosy bardz o krótko (0,5 mm) lub przyciąć włosy na kar ku i wokół uszu, zdejmij z urządzenia nasadkę grzebienio wą. Podczas strzyżenia bez nasadki grzebienio wej należy zachować szczególną ostrożność, gdyż[...]

  • Seite 44

     P o każdym użyciu urządzenie należy czyścić za pomocą szcz oteczki do czyszczenia i ciepłej w ody (maks. 40°C). Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików , środków ściernych ani żrących płynów , takich jak benzyna, aceton lub olejki eter yczne. Uwaga[...]

  • Seite 45

    45 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome.    1 Element tăietor 2 Butonul P ornit/Opr it 3 Inel de reglare 4 Led înc?[...]

  • Seite 46

      Notă: Puteţi utiliza, de asemenea, aparatul conectat direct la priză atunci când bateria este goală.    Aparatul este fur nizat cu 1 pieptene pentr u diferite lungimi de păr . Setări[...]

  • Seite 47

     Puteţi utiliza aparatul fără pieptene pentr u a tăia păr ul foar te scur t (0,5 mm) sau pentr u a contur a linia cefei şi zona din jurul urechilor . Av eţi grijă când tundeţi fără pieptene, deoar ece elementul de tăiere îndepărteaz?[...]

  • Seite 48

     Curăţaţi aparatul după ecare utilizare cu per ia de curăţat şi cu apă caldă (max. 40 °C). Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresiv e cum ar  benzina, acetona sau uleiurile eterice pentru a curăţa aparatul. Notă: Aparatul nu necesită [...]

  • Seite 49

    49  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. [...]

  • Seite 50

     Примечание В случае разрядки аккумулятора можно подключить прибор к сети.  Прибор поставляется с одним гребнем с [...]

  • Seite 51

      Прибор можно использовать без гребня для очень короткой стрижки волос (0,5 мм) или для со[...]

  • Seite 52

     Очищайте прибор после каждого использования с помощью щеточки и теплой воды (макс. 40 °C). Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, а[...]

  • Seite 53

    53 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome.    1 Strihací nástavec 2 Vypínač 3 Nastav o[...]

  • Seite 54

      Poznámka: K eď je batér ia vybitá, môžete zariadenie používať aj s napájaním priamo z elektr ic k ej siete .    Zariadenie sa dodáva s 1 hrebeňo vým nástavcom pre rôzne dĺžky st[...]

  • Seite 55

         Strojček môžete používať bez hrebeňového násta vca na str ihanie vlasov veľmi b lízko pr i pokožke (0,5 mm) alebo na tvaro vanie kontúr v oblasti kr ku a okolo uší. Pri strihaní bez hrebeňo vého násta[...]

  • Seite 56

     Zariadenie očistite po každom použití pomocou čistiacej kefky a teplej vody (max. 40 °C). Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky , drsné čistiace prostriedky ani agr esívne kvapaliny ak o benzín, acetón alebo éterické oleje. Poznámka: Zar iadenie nepotrebuje žiadne mazanie. [...]

  • Seite 57

    57  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na www .philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) 1 Rezilo 2 Gumb za vklop/izklop 3 Kolesce za prilagajanje dolžine 4 Indikator polnjenja 5 Vtičnica za vtikač aparata 6 Vtikač aparata 7 Ada[...]

  • Seite 58

     Opomba: Če je baterija prazna, lahko apar at uporabljate tudi, ko je priključen na električno omrežje .   Aparatu je pr iložen glavnik za različne dolžine las. Nastavitv e dolžine las so nav edene v milimetr ih na glavniku. Nastavitv[...]

  • Seite 59

      Aparat lahko upor abljate brez gla vnika, da lase postrižete zelo na kratko (0,5 mm) ali da oblikujete pričesko na vratu in okoli ušes. Bodite pre vidni, ko strižete br ez glavnika, saj rezilo odreže vse lase, ki se jih dotakne. 1 Povlecite gla vnik z aparata. 2 Pred striž[...]

  • Seite 60

     Aparat po vsaki upor abi očistite s ščetko za čiščenje in toplo vodo (največ 40 °C). Aparata ne čistite s stisnjenim zrak om, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili, agresivnimi tek očinami, kot so bencin, aceton ali eterična olja. Opomba: Aparata ni treba podmazo vati. 1 Aparat izklopite in izključite iz elektr[...]

  • Seite 61

    61  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške k oju pr uža Philips, registr ujte svoj proizv od na www .philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 Element za šišanje 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 T očkić 4 Indikator punjenja 5 Utičnica za priključni kabl 6 Priključni [...]

  • Seite 62

      Napomena: Ako su baterije prazne, aparat možete da koristite i kada je direktno priključen na elektr ičnu mrežu.   Aparat se dobija sa 1 češljem za r azličite dužine kose . P ostavk e za [...]

  • Seite 63

       Aparat možete da kor istite i bez češlja ako želite da šišate kosu na vrlo kratko (0,5 mm) ili da oblikujete liniju kose na vratu i oko ušiju. Budite pažljivi kada k osu šišate bez češlja jer će element za rezanje ukl[...]

  • Seite 64

     Nakon svake upotrebe aparata očistite ga četkom za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nemojte k oristiti kompr esovani vazduh, jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agr esivne tečnosti kao što su benzin, aceton ili eterična ulja. Napomena: Aparat se ne mora podmaz[...]

  • Seite 65

    65  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Seite 66

     Примітка: Коли вичерпається заряд батарей, пристрій можна також використовувати під’єднаним до мережі.  Пристрій по[...]

  • Seite 67

     Пристрій можна використовувати без гребінця, щоб підстригати волосся дуже близько до шкіри (0,5 мм) або навести контури лінії ?[...]

  • Seite 68

     Чистіть пристрій щоразу після використання за допомогою щіточки для чищення і споліскуйте теплою водою (макс. 40 °C). У жодному разі не використовуйте для чищення пристрою сти?[...]

  • Seite 69

    [...]

  • Seite 70

    8222.002.0020.1[...]