Philips QC5380 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips QC5380 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips QC5380, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips QC5380 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips QC5380. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips QC5380 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips QC5380
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips QC5380
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips QC5380
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips QC5380 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips QC5380 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips QC5380 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips QC5380, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips QC5380 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Reg is te r you r prod uc t a nd ge t su pp or t at w w w .philips.com/welcome Use r manu al Alw a ys her e to help y ou Q C 53 8 0[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    QC5380 ENGLISH 6  10  14  18     22    26  30  34   38  42  46  50   54  ?[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offer s, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Cutting element 2 On/off button 3 T urbo b utton 4 Handle 5 Charging light 6 Socket for appliance plug 7 Hair length settings window 8 Bu[...]

  • Seite 7

     Note: Y ou can also use the appliance directly from the mains when the battery is empty . Clipping with comb The appliance comes with 2 combs for different hair lengths. The hair length settings are indicated in millimetres on the comb. The settings correspond to the remaining hair length af[...]

  • Seite 8

    Contouring without comb Y ou can use the appliance without comb to tr im hair ver y close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and the area around the ear s. Be careful when y ou clip without comb because the cutting element remo ves e very hair it touches. 1 Press the setting selector and slide the comb up , to remove the comb off the ap[...]

  • Seite 9

    Cleaning Clean the appliance ever y time you hav e used it with the cleaning br ush and with warm water (max. 40°C). Nev er use compressed air , scouring pads, abrasiv e cleaning agents or aggressiv e liquids such as petrol, acetone or ethereal oils to clean the appliance. Note: The appliance does not need any lubr ication. 1 Switch off the applia[...]

  • Seite 10

    10  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome. [...]

  • Seite 11

     Забележка: Можете също да използвате уреда със захранване директно от мрежата, когато батерията е изтощена. ?[...]

  • Seite 12

     Можете да използвате уреда без гребен, за да подстрижете косата съвсем близо до кожата (0,5 мм) или да очертае[...]

  • Seite 13

     След всяко използване почиствайте уреда с четката за почистване и топла вода (макс. 40°C). Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почиства?[...]

  • Seite 14

    14 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr . 1) 1 Střihací jednotka 2 Vypínač 3 Tlačítko turbo 4 Rukojeť 5 Indikace nabíjení 6 Zásuvka pro přístroj[...]

  • Seite 15

      Poznámka: P okud je akumulátor vybitý, můžete použít napájení z e sítě.    Přístroj je dodáván se 2 hřebeny pro různé délky vlasů. Délka vlasů je indiko vána v milimetre[...]

  • Seite 16

       Přístroj bez hřebene můžete použít k zastřihování vlasů v elmi blízko pokožky (0,5 mm) nebo k zaro vnání linie kr ku a oblasti okolo uší. Pokud stříháte bez hřebene, buďte opatrní, pr otože střihací jednotka odstřihne [...]

  • Seite 17

     P o každém použití přístroj vyčistěte pomocí čisticího kar táčku a teplé vody (max. 40 °C). K čištění přístroje nikdy nepoužív ejte stlačený vzduch, kov ové žínky , abrazivní ani agresivní čisticí pr ostředky , jako je na příklad benzín nebo aceton nebo éterické oleje. Poznámka: Přístr [...]

  • Seite 18

    18  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome.  1 Lõiketera 2 Nupp on/off (sisse/välja) 3 T urborežiimi n upp [...]

  • Seite 19

     Märkus . Võite seadet kasutada ka otse vooluvõrgust, kui aku on tühjaks saanud.  Seade on var ustatud kahe juhtkammiga er inevatele juuksepikkustele . Juuksepikkuse seadistus kuvatakse kammile millimeetrites. Seadistus vastab juuste pikkusele [...]

  • Seite 20

     Juhtkammita seadet võite kasutada eriti naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste piiramiseks või kuklaosa ja kõr vade ümbr use piirjoone kujundamiseks. Olge ettevaatlik ilma juhtkammita juukselõikuri kasutamisel, sest lõikur lõikab kõik ettej?[...]

  • Seite 21

    Puhastamine Puhastage seadet pärast iga kasutuskorda puhastusharjakese ja sooja veega (maks. 40 °C). Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikk e , nagu bensiin või eeterlikud õlid. Märkus . Seade ei vaja määrimist. 1 Lülitage seade välja ja võtke pist[...]

  • Seite 22

    22  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome.   1 Element za šišanje 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Gumb T urbo 4 Drška 5 Indikator punje[...]

  • Seite 23

      Napomena: Kada su baterije prazne , aparat možete k or istiti i izravno priključen na mrežno napajanje .  Aparat se ispor učuje s 2 češlja za različite duljine kose . P ostavke duljine k ose nav edene su u milimetr ima na češlju. P os[...]

  • Seite 24

      Aparat možete kor istiti bez češlja kako biste podrezali kosu koja se nalazi blizu kože (0,5 mm) ili ob likovali liniju kose uz vrat i podr učje oko ušiju. Budite pažljivi prilik om šišanja bez češlja jer element za rezanje uklanja svaku vlas k oju dotakne. 1 Pritisnite [...]

  • Seite 25

     Aparat očistite nakon svakog korištenja pomoću četkice za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nikada nemojte k oristiti zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina, acetona ili eterična ulja. Napomena: Aparat ne treba podmaziva[...]

  • Seite 26

    26    Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja ter mékét a www .philips.com/welcome oldalon.  1 Vágóegység 2 Be-/kikapcsoló gomb 3 T urbó gomb 4 Mar kolat 5 T?[...]

  • Seite 27

     Megjegyzés: Ha az akkumulátor ok lemerültek, a készülék et közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti.   A készülék két vez etőfésűvel rendelkezik a különböző hajhosszúságokhoz. A fésűn a hosszbe?[...]

  • Seite 28

      A készüléket a fésű nélkül a hajszálak bőrhöz nagy on közeli (0,5 mm) vágásához vagy a nyakv onal és a fül körüli terület kontúrozásához használhatja. Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a készülék et, mert a vágóeg ység minden hajszálat le[...]

  • Seite 29

     Minden használat után tisztítsa meg a készüléket a tisztítókef e és meleg víz használatával (max. 40 °C). A készülék tisztításához ne használjon sűrített lev egőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vag y súrolószert (pl. mosószer , benzin, aceton és éter). Megjegyzés: A készül[...]

  • Seite 30

    30  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www .philips.com/welcome веб-торабында тіркең?[...]

  • Seite 31

     Ескертпе Батарея бос болғанда құралды тікелей ток көзінен қолдануға да болады.  Құралға қоса әртүрлі шаш ұзындықтарына арналған 2 тарақ берілг[...]

  • Seite 32

     Сіз құралды шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0,5 мм) немесе желке желісі мен құлақ айналасындағы шашты кесу үшін қосымша тарақсыз да қолданс[...]

  • Seite 33

     Құралды қолданған сайын щеткамен және жылы сумен (ең жоғары 40°C) тазалаңыз. Құралдытазалауүшінешуақыттатығыздалғанауа, қыратыншүберек,  қырғыштазалауагенттер?[...]

  • Seite 34

    34  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikym u, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome.     1 Kerpamoji dalis 2 Įjungimo / išjungimo mygtukas 3 T urbo m[...]

  • Seite 35

     P astaba. Išeikvoję baterijas , galite naudoti pr ietaisą ir įjungę jį į maitinimo tinklą.   Su prietaisu tiekiamos dvi šukos, skir tos skir tingo ilgio plaukams. Plaukų ilgio nustatymai ant šukų sužymėti milimetrais. [...]

  • Seite 36

       Norėdami kirpti plaukus pr ie pat odos (0,5 mm) arba sufor muoti kaklo linijos ir srities aplink ausis kontūrą, prietaisą galite naudoti be šukų. Kirpdami be šukų, būkite atidūs, nes kirpimo elementas pašalina visus plaukus, kuriuo[...]

  • Seite 37

      Kiekvieną kar tą panaudoję valykite prietaisą valymo šepetėliu ir šiltu vandeniu (maks. 40 °C). Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto or o , šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino , acetono arba eterinio aliejaus. P astaba. prietaiso nereikia te[...]

  • Seite 38

    38 Ie vads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome.   1 Grieznis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 T urbo poga 4 Rokturis 5 Lādē[...]

  • Seite 39

     Piezīme . Ja baterijas ir izlādējušās , varat lietot ierīci arī, pieslēdzot to pie elektrotīkla.  Ierīces komplektā ir divas ķemmes, kas paredzētas dažādiem matu gar umiem. Matu gar uma iestatījumi uz ķemmes ir nor?[...]

  • Seite 40

      Jūs varat izmantot ierīci bez ķemmes, lai gr ieztu matus ļoti tuvu ādai (0,5 mm) vai lai izveidotu kakla līnijas un z onas ap ausīm kontūr u. Esiet piesardzīgs, kad griežat bez ķemmes, jo griešanas elements noņem visus tos matiņus, kuriem pieskaras. [...]

  • Seite 41

     Notīriet ierīci pēc katr as lietošanas reizes ar tīrīšanas bir stīti un noskalojiet siltā ūdenī (maks. 40°C). Nekad nelietojiet ierīces tīrīšanai saspiestu gaisu, beršanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai k odīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu, acetonu vai ēteriskās eļļas. Piezīme [...]

  • Seite 42

    42   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez r mę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome.     1 Element tnący 2 Wyłącznik 3 Przyc[...]

  • Seite 43

     Uwaga: Gdy akum ulator jest rozłado wany , urządzenie można także podłączyć bezpośrednio do sieci elektr ycznej.   Urządzenie jest wyposażone w dwie nasadki grz ebieniowe z różn ymi ustawieniam[...]

  • Seite 44

      Aby obciąć włosy bardz o krótko (0,5 mm) lub przyciąć włosy na kar ku i wokół uszu, zdejmij z urządzenia nasadkę grzebienio wą. Podczas strzyżenia bez nasadki grzebienio wej należy zacho wać szczególną ostrożność, gdyż [...]

  • Seite 45

     P o każdym użyciu urządzenie należy czyścić za pomocą szczoteczki do czyszczenia i ciepłej w ody (maks. 40°C). Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików , środków ściern ych ani żrących płynów , takich jak benzyna, aceton lub olejki eter yczne. Uwaga[...]

  • Seite 46

    46 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome.    1 Element tăietor 2 Butonul P or nit/Oprit 3 Buton T urbo 4 Mâner 5 Le[...]

  • Seite 47

      Notă: Puteţi utiliza, de asemenea, aparatul conectat direct la priză atunci când bateria este goală.   Aparatul este fur nizat cu 2 piepteni pentr u diferite lungimi de păr . Setăril[...]

  • Seite 48

     Puteţi utiliza aparatul fără pieptene pentr u a tăia păr ul foar te scur t (0,5 mm) sau pentr u a contur a linia cefei şi zona din jurul urechilor . Av eţi grijă când tundeţi fără pieptene , deoarece elementul de tăiere îndepărteaz?[...]

  • Seite 49

     Curăţaţi aparatul după ecare utilizare cu per ia de curăţat şi cu apă caldă (max. 40 °C). Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bur eţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresiv e cum ar  benzina, acetona sau uleiurile eterice pentru a curăţa aparatul. Notă: Aparatul nu necesită[...]

  • Seite 50

    50  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. [...]

  • Seite 51

     Примечание В случае разрядки аккумулятора можно подключить прибор к сети.  Прибор поставляется с двумя гребнями ?[...]

  • Seite 52

      Без гребня прибор можно использовать для очень короткой стрижки (0,5 мм) или для создани?[...]

  • Seite 53

     Очищайте прибор после каждого использования с помощью щеточки и теплой воды (макс. 40 °C). Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, а[...]

  • Seite 54

    54 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome.    1 Strihací nástavec 2 Vypínač 3 Tlačidl[...]

  • Seite 55

      Poznámka: K eď je batéria vybitá, môžete zar iadenie používať aj s napájaním priamo z elektr ic k ej siete .    Zariadenie sa dodáva s 2 hrebeňovými nástavcami pre rôzne dĺžky s[...]

  • Seite 56

        Strojček môžete používať bez hrebeňového násta vca na zastr ihnutie vlasov veľmi b lízko pri pokožke (0,5 mm) alebo na tvarovanie k ontúr v oblasti kr ku a okolo uší. Pri strihaní bez hrebeňo vého nást[...]

  • Seite 57

     Zariadenie očistite po každom použití pomocou čistiacej kefky a teplej vody (max. 40 °C). Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky , drsné čistiace prostriedky ani agr esívne kvapaliny ak o benzín, acetón alebo éterické oleje. Poznámka: Zariadenie nepotrebuje žiadne mazanie. 1[...]

  • Seite 58

    58  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na www .philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) 1 Rezilo 2 Gumb za vklop/izklop 3 Gumb za turbo hitrost 4 Ročaj 5 Indikator polnjenja 6 Vtičnica za vtikač aparata 7 Okence za nasta vitev d[...]

  • Seite 59

     Opomba: Če je baterija prazna, lahko apar at uporabljate tudi, ko je priključen na električno omrežje .    Aparatu sta pr iložena dva glavnika za različne dolžine las. Nastavitv e dolžine las so navedene v milimetrih na glavniku. Nas[...]

  • Seite 60

      Aparat lahko upor abljate brez gla vnika, da lase postr ižete zelo na kratko (0,5 mm) ali da oblikujete pričesko na vratu in okoli ušes. Bodite pre vidni, ko strižete br ez glavnika, saj r ezilo odreže vse lase, ki se jih dotakne. 1 Pritisnite izbirnik nasta vitve in gla vn[...]

  • Seite 61

     Aparat po vsaki upor abi očistite s ščetko za čiščenje in toplo vodo (največ 40 °C). Aparata ne čistite s stisnjenim zrak om, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili, agresivnimi tek očinami, kot so bencin, aceton ali eterična olja. Opomba: Aparata ni treba podmazo vati. 1 Aparat izklopite in izključite iz elektr[...]

  • Seite 62

    62  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 Element za šišanje 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Dugme turbo 4 Drška 5 Indikator punjenja 6 Utičnica za priključni kabl 7 Pro[...]

  • Seite 63

      Napomena: Ako su baterije prazne, aparat možete da koristite i kada je direktno priključen na elektr ičnu mrežu.   Aparat se dobija sa 2 češlja za r azličite dužine kose . P ostavke za ra[...]

  • Seite 64

      Aparat za šišanje možete da kor istite i bez češlja za šišanje kose ako želite da šišate kosu na vr lo kratko (0,5 mm) ili da oblikujete liniju kose na vratu i oko ušiju. Budite pažljivi kada k osu šišate bez češlja[...]

  • Seite 65

     Nakon svake upotrebe aparata očistite ga četkom za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nemojte k oristiti kompreso vani vazduh, jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agr esivne tečnosti kao što su benzin, aceton ili eterična ulja. Napomena: Aparat se ne mora podmaz[...]

  • Seite 66

    66  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Seite 67

     Примітка: Коли вичерпається заряд батарей, пристрій можна також використовувати під’єднаним до мережі.  Пристрій по[...]

  • Seite 68

     Пристрій можна використовувати без гребінця, щоб підстригати волосся дуже близько до шкіри (0,5 мм) або навести контури лінії ?[...]

  • Seite 69

     Чистіть пристрій щоразу після використання за допомогою щіточки для чищення і споліскуйте теплою водою (макс. 40 °C). У жодному разі не використовуйте для чищення пристрою сти?[...]

  • Seite 70

    8222.002.0021.1[...]