Honeywell HO-1100RE Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Honeywell HO-1100RE an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Honeywell HO-1100RE, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Honeywell HO-1100RE die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Honeywell HO-1100RE. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Honeywell HO-1100RE sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Honeywell HO-1100RE
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Honeywell HO-1100RE
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Honeywell HO-1100RE
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Honeywell HO-1100RE zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Honeywell HO-1100RE und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Honeywell finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Honeywell HO-1100RE zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Honeywell HO-1100RE, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Honeywell HO-1100RE widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HO-1100RE OSCILLA TING TOWER F AN WITH REMOTE CONTROL User instructions OSZILLIERENDER TURMVENTILA TOR MIT FERNBEDIENUNG Gebrauchsanweisung VENTILA TEUR COLONNE OSCILLANT A VEC TÉLÉCOMMANDE Mode d ’ emploi OSCILLERENDE TORENVENTILA TOR MET AFST ANDBEDIENING Gebruiksaanwijzing VENTILADOR DE TORRE OSCILA TORIO CON CONTROL REMOTO Instrucciones de [...]

  • Seite 2

    2 CONTENTS ENGLISH INHAL TSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRAN Ç AIS INHOUDSOPGA VE NEDERLANDS INDICE ESP A Ñ OL INDICE PORTUGU Ê S INDICE IT ALIANO INNEH Å LLSF Ö RTECKNING SVENSKA INNHOL TSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISS Ä LL YSLUETTELO SUOMI SPIS TREŚCI POLSKI F‹HR‹ST TÜRKÇE T ART ALOMJEGYZ É K MAGY AR OBSAH ČESKY S[...]

  • Seite 3

    HO-1100RE 3 (2) (1) (4) (5) (6) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (7) (9) (8) (3) (6) (17) (18) (19)[...]

  • Seite 4

    ENGLISH 4 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read through all the instructions before starting to use the fan. Keep this manual in a safe place for future reference. 1. The fan must not be left unattended when children are anywhere near . Keep the remote control in a place that is inaccessible to children. 2. Only connect the fan to a single-phase powe[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH 3. Attach the front and rear bases (1+2) to the underside of the fan using the four cross recess screws. Make sure that the front and rear bases (1+2) are securely fixed to the fan. 4. Push the power cable (5) through the track (4) on the underside of the rear base (2) to the outside. 5. Stand the fan upright. Make sure that the power cab[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH Cleaning 1. Before you start cleaning, switch off the fan with the key (12) and pull the power plug (5) out of the power socket. T ake the batteries out of the remote control (7). 2. Clean the outer surfaces of the fan and the remote control (7) with a soft, damp cloth. Do not use paraffin, thinner or any other chemicals. Use the brush at[...]

  • Seite 7

    7 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung sorgf ä ltig auf. 1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn der Ventilator in der N ä he von Kindern benutzt wird. Bewahren Sie die Fernbe- dienung an einer f ü r Kinder unzug ä nglichen Stelle auf. [...]

  • Seite 8

    DEUTSCH 8 MONT AGEANLEITUNG 1. L ö sen Sie die vier Kreuzschlitzschrauben (3) auf der Unterseite des Ventilators und nehmen Sie sie heraus. 2. Setzen Sie zuerst den vorderen Standfu ß (1) auf die Unterseite des Ventilators und dr ü cken Sie dann den hinteren Standfu ß (2) mit den vier vorgesehenen F ü hrungs ö ffnungen auf die vier F ü hrung[...]

  • Seite 9

    9 DEUTSCH 7. Der Ventilator ist mit einer „ TIMER “ -Funktion ausgestattet. Diese Funktion schaltet den Ventilator nach dem program- mierten Zeitraum aus. Der Zeitraum betr ä gt mindestens 30 Minuten und h ö chstens 7,5 Stunden und kann in Schritten von 0,5 Stunden durch Dr ü cken der T imer-T aste (14) gew ä hlt werden. Die entsprechenden [...]

  • Seite 10

    FRAN Ç AIS 10 CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORT ANTES Avant de mettre en service le ventilateur , veuillez lire toutes les instructions. Conservez le pr é sent mode d ’ emploi dans un endroit s û r. 1. Ne pas laisser le ventilateur sans surveillance lorsqu ’ il est utilis é avec des enfants à proximit é . Conservez la t é l é commande d[...]

  • Seite 11

    11 FRAN Ç AIS INSTRUCTIONS DE MONT AGE 1. Desserrez et retirez les quatre vis à empreinte cruciforme (3) qui se trouvent sur le dessous du ventilateur . 2. Posez d ’ abord le socle avant (1) sur le dessous du ventilateur , puis reliez les deux socles entre eux en poussant les quatre ouvertures de guidage du socle arri è re (2) sur les quatre b[...]

  • Seite 12

    FRAN Ç AIS 12 7. Le ventilateur est muni d ’ une fonction « TIMER » (minuterie). Cette fonction permet de mettre le ventilateur hors service apr è s un temps programm é . Le temps programmable est compris entre 30 minutes et 7,5 heures et se r è gle par pas de 0,5 heure au niveau de la touche (14). Les lampes t é moins correspondantes de l[...]

  • Seite 13

    13 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees voor ingebruikname van de ventilator alle instructies door . Bewaar de gebruikshandleiding voor latere referentie. 1. Gebruik de ventilator niet zonder toezicht in de buurt van kinderen. Bewaar de afstandbediening op een voor kinderen ontoegankelijke plaats. 2. Sluit de ventilator alleen aan op[...]

  • Seite 14

    NEDERLANDS 14 MONT AGE-INSTRUCTIES 1. Schroef de vier kruiskopschroeven (3) aan de onderkant van de ventilator los en verwijder de schroeven. 2. Plaats eerst de voorste standvoet (1) op de onderkant van de ventilator en zet vervolgens de achterste standvoet (2) met de vier aanwezige geleidingsopeningen op de vier geleidingsstangen van de voorste st[...]

  • Seite 15

    15 NEDERLANDS Om de “ TIMER ” -functie te deactiveren, drukt u zo vaak op de -toets (14), totdat alle timer -LED ’ s (18) uit zijn. 8. Voor het transport van de ventilator gebruikt u de draaggreep (6). Voor het transport schakelt u de ventilator via de -toets (12) uit en trekt u de netstekker (5) uit de contactdoos. 9. Wanneer u de ventilator[...]

  • Seite 16

    ESP A Ñ OL 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES Antes de poner en marcha el ventilador , lea todas las instrucciones. Guarde las presentes instrucciones de uso en un sitio seguro. 1. No dejar sin vigilancia el ventilador , cuando se utilice cerca de ni ñ os. Guarde el control remoto en un lugar inacessible para los ni ñ os. 2. Conecte el v[...]

  • Seite 17

    17 ESP A Ñ OL INSTRUCCIONES P ARA EL MONT AJE 1. Suelte y retire los cuatro tornillos con ranura en cruz (3) situados en la cara inferior del ventilador . 2. Primero ponga el pie de soporte delantero (1) sobre la cara inferior del ventilador y despu é s realice la uni ó n de los dos pies de soporte, presionando los cuatro orificios gu í a previ[...]

  • Seite 18

    ESP A Ñ OL 18 7. El ventilador est á dotado con una funci ó n “ TIMER “ (temporizador). Esta funci ó n permite apagar el ventilador una vez transcurrido el per í odo programado. Este per í odo est á comprendido entre 30 minutos y 7,5 horas, y puede seleccionarse con intervalos de 0,5 horas, pulsando la tecla temporizador (14). Se encende[...]

  • Seite 19

    19 POR TUGU Ê S INDICA ÇÕ ES DE SEGURAN Ç A IMPORT ANTES Leia todas as instru çõ es antes de colocar a ventoinha em funcionamento. Guarde este manual de opera çã o num local seguro. 1. É necess á rio vigiar a ventoinha, quando é utilizada na proximidade de crian ç as. Guarde o controlo remoto num local fora do alcance das crian ç as. 2[...]

  • Seite 20

    POR TUGU Ê S 20 INSTRU ÇÕ ES DE MONT AGEM 1. Desaperte os quatro parafusos Philips (3) na parte de baixo da ventoinha e retire-os. 2. Aplique primeiro o p é frontal (1) à parte de baixo da ventoinha e prima de seguida o p é traseiro (2), com as quatro aberturas das guias, sobre as quatro nervuras das guias do p é frontal (1). A aresta da fre[...]

  • Seite 21

    21 POR TUGU Ê S Para desactivar a fun çã o “ TIMER “ , prima o bot ã o (14) tantas vezes quantas necess á rias at é se apagarem todos os LEDs de controlo (18). 8. Utilize a pega (6) para transportar a ventoinha. Antes de a transportar , desligue-a com o bot ã o (12) e retire a ficha (5) da tomada. 9. Se n ã o quiser utilizar a ventoinha[...]

  • Seite 22

    IT ALIANO 22 IMPORT ANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare il ventilatore leggere attentamente le istruzioni per l ’ uso. Conservare con cura le presenti istruzioni. 1. Prestare particolare attenzione quando il ventilatore viene usato in presenza di bambini. Conservare il telecomando in un luogo inaccessibile ai bambini. 2. Collegar[...]

  • Seite 23

    23 IT ALIANO il piede d ’ appoggio posteriore (2) presenta invece una guida (4) per il cavo di alimentazione sul lato inferiore. Durante il montaggio dei piedi d ’ appoggio, assicurarsi che il cavo di alimentazione (5) passi attraverso il foro al centro dei piedi d ’ appoggio. 3. Fissare il piede d ’ appoggio anteriore e posteriore (1+2) al[...]

  • Seite 24

    IT ALIANO 24 8. Per trasportare il ventilatore usare la maniglia per il trasporto (6). Prima di spostare il ventilatore spegnerlo premendo il tasto (12) ed estrarre la spina (5) dalla presa di corrente. 9. Quando non si usa il ventilatore spegnerlo con il tasto (12) ed estrarre la spina (5) dalla presa di corrente. PULIZIA E CONSERV AZIONE Raccoman[...]

  • Seite 25

    25 SVENSKA VIKTIGA S Ä KERHETSANVISNINGAR L ä s igenom alla anvisningar innan ni tar fl ä kten i drift. F ö rvara denna bruksanvisning p å ett s ä kert st ä lle. 1. Det ä r n ö dv ä ndigt att ha uppsikt ö ver fl ä kten om den anv ä nds i n ä rheten av barn. F ö rvara fj ä rrkontrollen utom r ä ckh å ll f ö r barn. 2. Fl ä kten f[...]

  • Seite 26

    SVENSKA 26 FJ Ä RRKONTROLL 1. L ä gg i tv å batterier AAA, 1,5V i batterifacket (8) och skjut igen skyddet (9) tills man h ö r att det l å ser sig. Det h ö gsta avst å ndet fr å n fj ä rrkontrollen (7) till fl ä kten uppg å r till fem meter f ö r att den ska kunna s ä nda signaler . Se till att inga f ö rem å l st ö r signal ö verf[...]

  • Seite 27

    27 SVENSKA F ö rvaring 1. Om ni inte vill anv ä nda fl ä kten och fj ä rrkontrollen (7) under en l ä ngre tid (fyra veckor eller mer) reng ö r ni b å da som det beskrivs under „ Reng ö ring “ . T a ut batterierna ur fj ä rrkontrollen (7). 2. L ä gg fj ä rrkontrollen (7) i facket (10). 3. F ö rvara fl ä kten med fj ä rrkontrollen ([...]

  • Seite 28

    NORSK 28 VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER Les grundig gjennom bruksanvisningen f ø r du tar viften i bruk. T a godt vare p å bruksanvisningen. 1. F ø lg med n å r viften brukes i n æ rheten av barn. Oppbevar fjernkontrollen p å et sted utilgjengelig for barn. 2. Viften skal kobles til en enfaset stikkontakt med samme nettspenning som angitt p å[...]

  • Seite 29

    29 NORSK 4. Skyv ledningen (6) ut gjennom f ø ringen (4) p å undersiden av den bakre foten (2). 5. Sett viften i oppreist stilling. Pass p å at ledningen (5) g å r gjennom å pningen p å den bakre foten (2) og at f ø ttene (1 + 2) ikke st å r p å ledningen (5). FJERNKONTROLL 1. Legg to AAA-batterier 1,5 V i batterirommet (8) og skyv deksele[...]

  • Seite 30

    NORSK 30 2. Rengj ø r de utvendige flatene til viften og fjernkontrollen (7) med en myk og fuktig klut. Ikke bruk bensin, tynner eller andre kjemikaler . For å rengj ø re gitteret bruker du en st ø vsuger med b ø rsteelement. 3. Ikke senk viften eller fjernkontrollen (7) i vann eller andre v æ sker , og unng å å sprute eller s ø le vann el[...]

  • Seite 31

    31 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER L æ s alle anvisninger , f ø r du tager ventilatoren i brug. Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt. 1. Hvis ventilatoren anvendes i n æ rheden af b ø rn, skal der holdes opsyn med den. Opbevar fjernbetjeningen p å et sted, der er utilg æ ngeligt for b ø rn. 2. Tilslut kun ventilatoren til en é[...]

  • Seite 32

    DANSK 32 3. Skru den forreste og den bageste fod (1+2) fast med de fire krydsk æ r vskruer (3) p å undersiden af ventilatoren. Kontroll é r , at den forreste og den bageste fod (1 +2) sidder godt fast p å ventilatoren. 4. F ø r netledningen (5) ud gennem å bningen (4) p å undersiden af den bageste fod (2). 5. Anbring ventilatoren lodret. S ?[...]

  • Seite 33

    33 DANSK Reng ø ring 1. F ø r du begynder reng ø ringen, skal du slukke for ventilatoren med tasten (12), og tr æ kke stikket (5) ud af stikkontakten. T ag batterierne ud af fjernbetjeningen (7). 2. Reng ø r de udvendige flader p å ventilatoren og fjernbetjeningen (7)med en bl ø d, fugtig klud. Anvend ikke benzin, fortynder eller andre kemik[...]

  • Seite 34

    SUOMI 34 T Ä RKEIT Ä TURV ALLISUUSOHJEIT A Lue n ä m ä ohjeet ennen tuulettimen k ä ytt öä . S ä ilyt ä k ä ytt ö ohjeet huolellisesti. 1. Valvonta on v ä ltt ä m ä t ö nt ä , jos tuuletinta k ä ytet ää n lasten l ä hell ä . Pid ä kaukos ää din poissa lasten ulottuvilta. 2. Kytke tuuletin vain yksivaiheiseen pistorasiaan, jo[...]

  • Seite 35

    35 SUOMI 4. Vie virtajohto (5) ulos takapuolen jalkakannakkeen (2) alapuolella olevan ohjausuran (4) l ä pi. 5. Aseta tuuletin pystyasentoon. Varmista, ett ä virtajohto (5) kulkee takapuolen jalkakannakkeessa (2) olevan aukon l ä pi ja ett ä jalkakannakkeet (1+2) eiv ä t ole virtajohdon (5) p ää ll ä . KAUKOS ÄÄ DIN 1. Laita paristot (2 A[...]

  • Seite 36

    SUOMI 36 Puhdistus 1. Kytke tuuletin pois p ää lt ä painamalla -painiketta (12) ja irrota virtajohto (5) pistorasiasta ennen puhdistusta. Poista paristot kaukos ää timest ä (7). 2. Puhdista tuulettimen ja kaukos ää timen (7) ulkopinnat pehme ä ll ä , kostealla liinalla. Ä l ä k ä yt ä puhdistukseen bensiini ä , ohenteita tai muita ke[...]

  • Seite 37

    37 POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem wentylatora prosimy o przeczytanie wszystkich wskazó wek. Instrukcję obsługi należy starannie pr zecho wywać. 1. Jeż eli zachodzi konieczność użytkow ania wentylatora w pobliżu dzieci, to nie wolno ich pozostawiać bez opieki. Pilot zdalnego stero wania należy przechow ywać[...]

  • Seite 38

    SPRACHE 38 POLSKI 38 4. W yprow adzić przew ód zasilający (5) na zewnątrz przez rowek pro wadzący (4) na spodzie tylnej nóżki (2). 5. Ustawić w entylator w pozycji stojącej. Uważać, ab y przewód zasilający (5) wypro wadzony b ył pr zez otwór w tylnej nóżce (2) i aby nóżki (1+2) nie b yły ustawione na kablu zasilającym (5). PILO[...]

  • Seite 39

    39 POLSKI CZYSZCZENIE 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć wentylator przyciskiem (1 2) i wyciągnąć wtyczk ę przewodu zasilającego (5) z gniazdka sieciow ego. Wyjąć baterie z pilota (7). 2. Przetrzeć po wier zchnie ze wnętr zne wentylatora i pilota zdalnego stero wania (7) miękką, wilgotną ściereczką. Nie wolno [...]

  • Seite 40

    T Ü RK Ç E 40 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UY ARILARI V antilatörün kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız. 1. V antilatör çocukların yakınında daima gözetim altında kullanılmalıdır . Uzaktan kumandayı çocukların ulaflamayaca¤ı bir yerde saklayınız. 2. V antilatörü sadece, tip[...]

  • Seite 41

    41 T Ü RK Ç E UZAKT AN KUMANDA 1. 1,5V’luk iki AAA pili, pil bölmesine (8) yerlefltiriniz ve kapa¤ı (9) duyulur flekilde yerine oturana kadar itiniz. Uzaktan kumanda (7) ile vantilatör arasındaki maksimum sinyal gönderme mesafesi befl metredir . Sinyal aktarımının herhangi bir cisim tarafından engellenmedi¤inden emin olunuz. 2. Uz[...]

  • Seite 42

    T Ü RK Ç E 42 2. Uzaktan kumandayı (7) bölmeye (10) yerlefltiriniz. 3. V antilatörü, uzaktan kumanda (7) ile birlikte serin, kuru bir yerde saklayınız. SA TIN ALMA KOfiULU Alıcı, satın alma koflulu olarak, bu KAZ-ürününü bu kullanma kılavuzu do¤rultusunda kullanaca¤ını ve bakımını yapaca¤ını kabul etmektedir . Alıcı v[...]

  • Seite 43

    43 MAGY AR FONT OS BIZTONSÁ GI ÚTMUT A T ÁSOK A ventilátor használatba v étele előtt olvassa el az összes útmutatást! Ezt a használati utasítást gondosan őrizze meg! 1. Ha a ventilátort gyermekek köz elében használja, ne hagyja felügy elet nélkül! A távvez ér lőt olyan hely en tárolja, ahol a gyermekek nem férnek hozzá! 2[...]

  • Seite 44

    MAGY AR 44 4. V ezesse el a hálózati kábelt (5) a hátsó talp (2) alsó oldalán lev ő vez etéken (4) ker esztül kifelé! 5. Állítsa fel egy enesbe a ventilátor t! Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelt (5) a hátsó talpon (2) lev ő nyíláson át vez esse ki, és hogy a talp (1+2) ne a hálózati kábelen álljon! T Á VVEZÉRLÉS 1[...]

  • Seite 45

    45 MAGY AR 3. Ne merítse bele a ventilátor t és a távv ezérlőt (7) vízbe vagy más foly adékokba, és ne csorgasson viz et vagy más foly adékokat a ventilátor v agy a távvez ér lő (7) fölé! 4. T egye vissza az elemek et a távvez ér lőbe (7)! Ismét vegy e használatba a ventilátort a „Kezelési utasítás”-ban leírtak szeri[...]

  • Seite 46

    ČESKY 46 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Př ed uvedením ventilátoru do pro vozu si přečtěte všechn y pokyny . T ento návod k obsluz e pečlivě uschov ejte. 1. P okud se ventilátor používá v blízk osti dětí, je třeba na děti dohlédnout. Dálko vé ovládání ucho váv ejte na místě, které není dostupné dětem. 2. V entil?[...]

  • Seite 47

    47 ČESKY 4. Pr otáhněte přívodní kabel (5) vedením (4) na spodní straně zadní patky stojanu (2) směrem v en. 5. V entilátor postavte. Dbejte na to, ab y b yl přívodní kabel (5) protaž en otvorem na zadní patce stojanu (2) a ab y patka stojanu (1+2) neb yla postavena na přív odním kabelu (5). D ÁLKO VÉ OVLÁDÁNÍ 1. Vložte dv[...]

  • Seite 48

    ČESKY 48 4. Do dál ko vého ovládání (7) vložte zno vu bater ie. V entilátor opět uveďte do pr ovozu tak, jak je to uv edeno v kapitole „Návod k obsluze“ . Skladov ání 1. P okud ventilátor a dálko vé ovládání (7) nechcete delší dobu používat (čtyři týdn y nebo déle), pak obě zařízení vyčistěte podle postupu, kter[...]

  • Seite 49

    49 HR V A TSKI V AŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog uključiv anja ventilatora pročitajte upute za uporabu. P ohranite ove upute na sigurno mjesto. 1. Nadzor je neophodan uk oliko se ventilator k or isti u blizini djece. Daljinski upravljač čuv ajte van domašaja djece. 2. Priključujte ventilator samo na jednofaznu utičnicu s mr ežnim napo[...]

  • Seite 50

    HR V A TSKI 50 1. P ostavite dvije baterije AAA, 1,5 V u odgov arajući odjeljak (8) i zatvorite poklopac (9), tako da čujno dosjedne. Maksimalni razmak daljinskog upra vljača (7) od ventilatora za slanje signala iznosi pet metara. Uvjerite se da nikakvi predmeti ne ometaju prijenos signala. 2. Ukolik o se daljinski upravljač (7) ne koristi, ču[...]

  • Seite 51

    51 HR V A TSKI UVJETI KUPNJE Kupac pr euzima kao uvjet kupnje odgovornost za ispravno korištenje i njegu ov og KAZ proizvoda shodno o vim uputama za r u kovan je . Kupac i k or isnik moraju sami ocijeniti kada će i kolik o dugo koristiti ov aj KAZ proizvod. P AŽNJA: UKOLIK O DO Đ E DO PROBLEMA PRI UPORABI OVOG KAZ PROIZVOD A, MOLIMO V AS OBR A [...]

  • Seite 52

    SL OVENSK O 52 POMEMBNI NAPO TKI ZA V ARNOST Pr osimo, da pred uporabo v entilatorja preberete vsa na vodila oziroma napotk e. T o navodilo za uporabo skrbno shranite, saj ga boste kasneje morda potr ebovali. 1. Če ventilator uporabljate v bližini otr ok, bodite previdni. V entilator postavite na ž eleno mesto izven dosega otrok. Enak o velja tu[...]

  • Seite 53

    53 SL OVENSK O D ALJINSKI UPR A VLJALNIK 1. Baterije vstavite v predviden pr ostor (8) (2 bater iji tipa AAA, 1,5V). Nato namestite še pokro v (9), tako da slišno zaskoči. Najv ečja razdalja upravljalnika (7) do v entilatorja, pr i kateri je prenos signala še mogoč, znaša 5 metro v . Poskrbite, da prenos signala zaradi predmeto v v prostoru [...]

  • Seite 54

    SL OVENSK O 54 2. Daljinski upravljalnik dajte v pr edalček (1 0). 3. V entilator in daljinski upravljalnik (7) hranite na suhem in hladnem mestu. POGOJI NAKUP A Ob nakupu pre vzame kupec, kot pogoj nakupa, vso odgov or nost za pravilno uporabo in vzdrže vanje tega izdelka in sicer skladno s pogoji, nav edenimi v tem navodilu za uporabo . Kupec o[...]

  • Seite 55

    55 Р УССКИЙ НЕОБХ ОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПА СНОСТИ Пере д первым запуск ом вентилятора про чтите все указания. Тщательно хр аните эту инструкцию по применению. 1. Не ост авляйте детей без присмотра, к о[...]

  • Seite 56

    Р УССКИЙ 56 2. Для начала уст ановите на нижнюю часть вентилятора пере днюю по дставку (1) и надавите нижнюю по дставку (2) с четырьмя для этог о преду смотренными направляющими отверстиями на чет?[...]

  • Seite 57

    57 Р УССКИЙ 1 5 нажатий: 7 ,5 часов – г орят зелёным контро льные сигнальные лампочки “ 4h ” , “ 2h ” , “ 1h ” и “ 0,5h ” Чтобы выключить ф ункцию “TIMER” , нажимайте кнопку (14) до те х пор, пока не погаснут [...]

  • Seite 58

    E ΛΛHNIKA 58[...]

  • Seite 59

    59 E ΛΛHNIKA[...]

  • Seite 60

    E ΛΛHNIKA 60[...]

  • Seite 61

    61 E ΛΛHNIKA[...]

  • Seite 62

    62[...]

  • Seite 63

    63[...]

  • Seite 64

    64[...]

  • Seite 65

    65[...]

  • Seite 66

    66[...]

  • Seite 67

    67[...]

  • Seite 68

    The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc. www .kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 (0) 2 3 77 - 9 2 8 90 HO-1100RE-OM//0//2004-11-15[...]