Honeywell HO-1100RE инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Honeywell HO-1100RE. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Honeywell HO-1100RE или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Honeywell HO-1100RE можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Honeywell HO-1100RE, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Honeywell HO-1100RE должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Honeywell HO-1100RE
- название производителя и год производства оборудования Honeywell HO-1100RE
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Honeywell HO-1100RE
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Honeywell HO-1100RE это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Honeywell HO-1100RE и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Honeywell, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Honeywell HO-1100RE, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Honeywell HO-1100RE, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Honeywell HO-1100RE. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HO-1100RE OSCILLA TING TOWER F AN WITH REMOTE CONTROL User instructions OSZILLIERENDER TURMVENTILA TOR MIT FERNBEDIENUNG Gebrauchsanweisung VENTILA TEUR COLONNE OSCILLANT A VEC TÉLÉCOMMANDE Mode d ’ emploi OSCILLERENDE TORENVENTILA TOR MET AFST ANDBEDIENING Gebruiksaanwijzing VENTILADOR DE TORRE OSCILA TORIO CON CONTROL REMOTO Instrucciones de [...]

  • Страница 2

    2 CONTENTS ENGLISH INHAL TSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRAN Ç AIS INHOUDSOPGA VE NEDERLANDS INDICE ESP A Ñ OL INDICE PORTUGU Ê S INDICE IT ALIANO INNEH Å LLSF Ö RTECKNING SVENSKA INNHOL TSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISS Ä LL YSLUETTELO SUOMI SPIS TREŚCI POLSKI F‹HR‹ST TÜRKÇE T ART ALOMJEGYZ É K MAGY AR OBSAH ČESKY S[...]

  • Страница 3

    HO-1100RE 3 (2) (1) (4) (5) (6) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (7) (9) (8) (3) (6) (17) (18) (19)[...]

  • Страница 4

    ENGLISH 4 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read through all the instructions before starting to use the fan. Keep this manual in a safe place for future reference. 1. The fan must not be left unattended when children are anywhere near . Keep the remote control in a place that is inaccessible to children. 2. Only connect the fan to a single-phase powe[...]

  • Страница 5

    5 ENGLISH 3. Attach the front and rear bases (1+2) to the underside of the fan using the four cross recess screws. Make sure that the front and rear bases (1+2) are securely fixed to the fan. 4. Push the power cable (5) through the track (4) on the underside of the rear base (2) to the outside. 5. Stand the fan upright. Make sure that the power cab[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH Cleaning 1. Before you start cleaning, switch off the fan with the key (12) and pull the power plug (5) out of the power socket. T ake the batteries out of the remote control (7). 2. Clean the outer surfaces of the fan and the remote control (7) with a soft, damp cloth. Do not use paraffin, thinner or any other chemicals. Use the brush at[...]

  • Страница 7

    7 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung sorgf ä ltig auf. 1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn der Ventilator in der N ä he von Kindern benutzt wird. Bewahren Sie die Fernbe- dienung an einer f ü r Kinder unzug ä nglichen Stelle auf. [...]

  • Страница 8

    DEUTSCH 8 MONT AGEANLEITUNG 1. L ö sen Sie die vier Kreuzschlitzschrauben (3) auf der Unterseite des Ventilators und nehmen Sie sie heraus. 2. Setzen Sie zuerst den vorderen Standfu ß (1) auf die Unterseite des Ventilators und dr ü cken Sie dann den hinteren Standfu ß (2) mit den vier vorgesehenen F ü hrungs ö ffnungen auf die vier F ü hrung[...]

  • Страница 9

    9 DEUTSCH 7. Der Ventilator ist mit einer „ TIMER “ -Funktion ausgestattet. Diese Funktion schaltet den Ventilator nach dem program- mierten Zeitraum aus. Der Zeitraum betr ä gt mindestens 30 Minuten und h ö chstens 7,5 Stunden und kann in Schritten von 0,5 Stunden durch Dr ü cken der T imer-T aste (14) gew ä hlt werden. Die entsprechenden [...]

  • Страница 10

    FRAN Ç AIS 10 CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORT ANTES Avant de mettre en service le ventilateur , veuillez lire toutes les instructions. Conservez le pr é sent mode d ’ emploi dans un endroit s û r. 1. Ne pas laisser le ventilateur sans surveillance lorsqu ’ il est utilis é avec des enfants à proximit é . Conservez la t é l é commande d[...]

  • Страница 11

    11 FRAN Ç AIS INSTRUCTIONS DE MONT AGE 1. Desserrez et retirez les quatre vis à empreinte cruciforme (3) qui se trouvent sur le dessous du ventilateur . 2. Posez d ’ abord le socle avant (1) sur le dessous du ventilateur , puis reliez les deux socles entre eux en poussant les quatre ouvertures de guidage du socle arri è re (2) sur les quatre b[...]

  • Страница 12

    FRAN Ç AIS 12 7. Le ventilateur est muni d ’ une fonction « TIMER » (minuterie). Cette fonction permet de mettre le ventilateur hors service apr è s un temps programm é . Le temps programmable est compris entre 30 minutes et 7,5 heures et se r è gle par pas de 0,5 heure au niveau de la touche (14). Les lampes t é moins correspondantes de l[...]

  • Страница 13

    13 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees voor ingebruikname van de ventilator alle instructies door . Bewaar de gebruikshandleiding voor latere referentie. 1. Gebruik de ventilator niet zonder toezicht in de buurt van kinderen. Bewaar de afstandbediening op een voor kinderen ontoegankelijke plaats. 2. Sluit de ventilator alleen aan op[...]

  • Страница 14

    NEDERLANDS 14 MONT AGE-INSTRUCTIES 1. Schroef de vier kruiskopschroeven (3) aan de onderkant van de ventilator los en verwijder de schroeven. 2. Plaats eerst de voorste standvoet (1) op de onderkant van de ventilator en zet vervolgens de achterste standvoet (2) met de vier aanwezige geleidingsopeningen op de vier geleidingsstangen van de voorste st[...]

  • Страница 15

    15 NEDERLANDS Om de “ TIMER ” -functie te deactiveren, drukt u zo vaak op de -toets (14), totdat alle timer -LED ’ s (18) uit zijn. 8. Voor het transport van de ventilator gebruikt u de draaggreep (6). Voor het transport schakelt u de ventilator via de -toets (12) uit en trekt u de netstekker (5) uit de contactdoos. 9. Wanneer u de ventilator[...]

  • Страница 16

    ESP A Ñ OL 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES Antes de poner en marcha el ventilador , lea todas las instrucciones. Guarde las presentes instrucciones de uso en un sitio seguro. 1. No dejar sin vigilancia el ventilador , cuando se utilice cerca de ni ñ os. Guarde el control remoto en un lugar inacessible para los ni ñ os. 2. Conecte el v[...]

  • Страница 17

    17 ESP A Ñ OL INSTRUCCIONES P ARA EL MONT AJE 1. Suelte y retire los cuatro tornillos con ranura en cruz (3) situados en la cara inferior del ventilador . 2. Primero ponga el pie de soporte delantero (1) sobre la cara inferior del ventilador y despu é s realice la uni ó n de los dos pies de soporte, presionando los cuatro orificios gu í a previ[...]

  • Страница 18

    ESP A Ñ OL 18 7. El ventilador est á dotado con una funci ó n “ TIMER “ (temporizador). Esta funci ó n permite apagar el ventilador una vez transcurrido el per í odo programado. Este per í odo est á comprendido entre 30 minutos y 7,5 horas, y puede seleccionarse con intervalos de 0,5 horas, pulsando la tecla temporizador (14). Se encende[...]

  • Страница 19

    19 POR TUGU Ê S INDICA ÇÕ ES DE SEGURAN Ç A IMPORT ANTES Leia todas as instru çõ es antes de colocar a ventoinha em funcionamento. Guarde este manual de opera çã o num local seguro. 1. É necess á rio vigiar a ventoinha, quando é utilizada na proximidade de crian ç as. Guarde o controlo remoto num local fora do alcance das crian ç as. 2[...]

  • Страница 20

    POR TUGU Ê S 20 INSTRU ÇÕ ES DE MONT AGEM 1. Desaperte os quatro parafusos Philips (3) na parte de baixo da ventoinha e retire-os. 2. Aplique primeiro o p é frontal (1) à parte de baixo da ventoinha e prima de seguida o p é traseiro (2), com as quatro aberturas das guias, sobre as quatro nervuras das guias do p é frontal (1). A aresta da fre[...]

  • Страница 21

    21 POR TUGU Ê S Para desactivar a fun çã o “ TIMER “ , prima o bot ã o (14) tantas vezes quantas necess á rias at é se apagarem todos os LEDs de controlo (18). 8. Utilize a pega (6) para transportar a ventoinha. Antes de a transportar , desligue-a com o bot ã o (12) e retire a ficha (5) da tomada. 9. Se n ã o quiser utilizar a ventoinha[...]

  • Страница 22

    IT ALIANO 22 IMPORT ANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare il ventilatore leggere attentamente le istruzioni per l ’ uso. Conservare con cura le presenti istruzioni. 1. Prestare particolare attenzione quando il ventilatore viene usato in presenza di bambini. Conservare il telecomando in un luogo inaccessibile ai bambini. 2. Collegar[...]

  • Страница 23

    23 IT ALIANO il piede d ’ appoggio posteriore (2) presenta invece una guida (4) per il cavo di alimentazione sul lato inferiore. Durante il montaggio dei piedi d ’ appoggio, assicurarsi che il cavo di alimentazione (5) passi attraverso il foro al centro dei piedi d ’ appoggio. 3. Fissare il piede d ’ appoggio anteriore e posteriore (1+2) al[...]

  • Страница 24

    IT ALIANO 24 8. Per trasportare il ventilatore usare la maniglia per il trasporto (6). Prima di spostare il ventilatore spegnerlo premendo il tasto (12) ed estrarre la spina (5) dalla presa di corrente. 9. Quando non si usa il ventilatore spegnerlo con il tasto (12) ed estrarre la spina (5) dalla presa di corrente. PULIZIA E CONSERV AZIONE Raccoman[...]

  • Страница 25

    25 SVENSKA VIKTIGA S Ä KERHETSANVISNINGAR L ä s igenom alla anvisningar innan ni tar fl ä kten i drift. F ö rvara denna bruksanvisning p å ett s ä kert st ä lle. 1. Det ä r n ö dv ä ndigt att ha uppsikt ö ver fl ä kten om den anv ä nds i n ä rheten av barn. F ö rvara fj ä rrkontrollen utom r ä ckh å ll f ö r barn. 2. Fl ä kten f[...]

  • Страница 26

    SVENSKA 26 FJ Ä RRKONTROLL 1. L ä gg i tv å batterier AAA, 1,5V i batterifacket (8) och skjut igen skyddet (9) tills man h ö r att det l å ser sig. Det h ö gsta avst å ndet fr å n fj ä rrkontrollen (7) till fl ä kten uppg å r till fem meter f ö r att den ska kunna s ä nda signaler . Se till att inga f ö rem å l st ö r signal ö verf[...]

  • Страница 27

    27 SVENSKA F ö rvaring 1. Om ni inte vill anv ä nda fl ä kten och fj ä rrkontrollen (7) under en l ä ngre tid (fyra veckor eller mer) reng ö r ni b å da som det beskrivs under „ Reng ö ring “ . T a ut batterierna ur fj ä rrkontrollen (7). 2. L ä gg fj ä rrkontrollen (7) i facket (10). 3. F ö rvara fl ä kten med fj ä rrkontrollen ([...]

  • Страница 28

    NORSK 28 VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER Les grundig gjennom bruksanvisningen f ø r du tar viften i bruk. T a godt vare p å bruksanvisningen. 1. F ø lg med n å r viften brukes i n æ rheten av barn. Oppbevar fjernkontrollen p å et sted utilgjengelig for barn. 2. Viften skal kobles til en enfaset stikkontakt med samme nettspenning som angitt p å[...]

  • Страница 29

    29 NORSK 4. Skyv ledningen (6) ut gjennom f ø ringen (4) p å undersiden av den bakre foten (2). 5. Sett viften i oppreist stilling. Pass p å at ledningen (5) g å r gjennom å pningen p å den bakre foten (2) og at f ø ttene (1 + 2) ikke st å r p å ledningen (5). FJERNKONTROLL 1. Legg to AAA-batterier 1,5 V i batterirommet (8) og skyv deksele[...]

  • Страница 30

    NORSK 30 2. Rengj ø r de utvendige flatene til viften og fjernkontrollen (7) med en myk og fuktig klut. Ikke bruk bensin, tynner eller andre kjemikaler . For å rengj ø re gitteret bruker du en st ø vsuger med b ø rsteelement. 3. Ikke senk viften eller fjernkontrollen (7) i vann eller andre v æ sker , og unng å å sprute eller s ø le vann el[...]

  • Страница 31

    31 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER L æ s alle anvisninger , f ø r du tager ventilatoren i brug. Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt. 1. Hvis ventilatoren anvendes i n æ rheden af b ø rn, skal der holdes opsyn med den. Opbevar fjernbetjeningen p å et sted, der er utilg æ ngeligt for b ø rn. 2. Tilslut kun ventilatoren til en é[...]

  • Страница 32

    DANSK 32 3. Skru den forreste og den bageste fod (1+2) fast med de fire krydsk æ r vskruer (3) p å undersiden af ventilatoren. Kontroll é r , at den forreste og den bageste fod (1 +2) sidder godt fast p å ventilatoren. 4. F ø r netledningen (5) ud gennem å bningen (4) p å undersiden af den bageste fod (2). 5. Anbring ventilatoren lodret. S ?[...]

  • Страница 33

    33 DANSK Reng ø ring 1. F ø r du begynder reng ø ringen, skal du slukke for ventilatoren med tasten (12), og tr æ kke stikket (5) ud af stikkontakten. T ag batterierne ud af fjernbetjeningen (7). 2. Reng ø r de udvendige flader p å ventilatoren og fjernbetjeningen (7)med en bl ø d, fugtig klud. Anvend ikke benzin, fortynder eller andre kemik[...]

  • Страница 34

    SUOMI 34 T Ä RKEIT Ä TURV ALLISUUSOHJEIT A Lue n ä m ä ohjeet ennen tuulettimen k ä ytt öä . S ä ilyt ä k ä ytt ö ohjeet huolellisesti. 1. Valvonta on v ä ltt ä m ä t ö nt ä , jos tuuletinta k ä ytet ää n lasten l ä hell ä . Pid ä kaukos ää din poissa lasten ulottuvilta. 2. Kytke tuuletin vain yksivaiheiseen pistorasiaan, jo[...]

  • Страница 35

    35 SUOMI 4. Vie virtajohto (5) ulos takapuolen jalkakannakkeen (2) alapuolella olevan ohjausuran (4) l ä pi. 5. Aseta tuuletin pystyasentoon. Varmista, ett ä virtajohto (5) kulkee takapuolen jalkakannakkeessa (2) olevan aukon l ä pi ja ett ä jalkakannakkeet (1+2) eiv ä t ole virtajohdon (5) p ää ll ä . KAUKOS ÄÄ DIN 1. Laita paristot (2 A[...]

  • Страница 36

    SUOMI 36 Puhdistus 1. Kytke tuuletin pois p ää lt ä painamalla -painiketta (12) ja irrota virtajohto (5) pistorasiasta ennen puhdistusta. Poista paristot kaukos ää timest ä (7). 2. Puhdista tuulettimen ja kaukos ää timen (7) ulkopinnat pehme ä ll ä , kostealla liinalla. Ä l ä k ä yt ä puhdistukseen bensiini ä , ohenteita tai muita ke[...]

  • Страница 37

    37 POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem wentylatora prosimy o przeczytanie wszystkich wskazó wek. Instrukcję obsługi należy starannie pr zecho wywać. 1. Jeż eli zachodzi konieczność użytkow ania wentylatora w pobliżu dzieci, to nie wolno ich pozostawiać bez opieki. Pilot zdalnego stero wania należy przechow ywać[...]

  • Страница 38

    SPRACHE 38 POLSKI 38 4. W yprow adzić przew ód zasilający (5) na zewnątrz przez rowek pro wadzący (4) na spodzie tylnej nóżki (2). 5. Ustawić w entylator w pozycji stojącej. Uważać, ab y przewód zasilający (5) wypro wadzony b ył pr zez otwór w tylnej nóżce (2) i aby nóżki (1+2) nie b yły ustawione na kablu zasilającym (5). PILO[...]

  • Страница 39

    39 POLSKI CZYSZCZENIE 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć wentylator przyciskiem (1 2) i wyciągnąć wtyczk ę przewodu zasilającego (5) z gniazdka sieciow ego. Wyjąć baterie z pilota (7). 2. Przetrzeć po wier zchnie ze wnętr zne wentylatora i pilota zdalnego stero wania (7) miękką, wilgotną ściereczką. Nie wolno [...]

  • Страница 40

    T Ü RK Ç E 40 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UY ARILARI V antilatörün kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız. 1. V antilatör çocukların yakınında daima gözetim altında kullanılmalıdır . Uzaktan kumandayı çocukların ulaflamayaca¤ı bir yerde saklayınız. 2. V antilatörü sadece, tip[...]

  • Страница 41

    41 T Ü RK Ç E UZAKT AN KUMANDA 1. 1,5V’luk iki AAA pili, pil bölmesine (8) yerlefltiriniz ve kapa¤ı (9) duyulur flekilde yerine oturana kadar itiniz. Uzaktan kumanda (7) ile vantilatör arasındaki maksimum sinyal gönderme mesafesi befl metredir . Sinyal aktarımının herhangi bir cisim tarafından engellenmedi¤inden emin olunuz. 2. Uz[...]

  • Страница 42

    T Ü RK Ç E 42 2. Uzaktan kumandayı (7) bölmeye (10) yerlefltiriniz. 3. V antilatörü, uzaktan kumanda (7) ile birlikte serin, kuru bir yerde saklayınız. SA TIN ALMA KOfiULU Alıcı, satın alma koflulu olarak, bu KAZ-ürününü bu kullanma kılavuzu do¤rultusunda kullanaca¤ını ve bakımını yapaca¤ını kabul etmektedir . Alıcı v[...]

  • Страница 43

    43 MAGY AR FONT OS BIZTONSÁ GI ÚTMUT A T ÁSOK A ventilátor használatba v étele előtt olvassa el az összes útmutatást! Ezt a használati utasítást gondosan őrizze meg! 1. Ha a ventilátort gyermekek köz elében használja, ne hagyja felügy elet nélkül! A távvez ér lőt olyan hely en tárolja, ahol a gyermekek nem férnek hozzá! 2[...]

  • Страница 44

    MAGY AR 44 4. V ezesse el a hálózati kábelt (5) a hátsó talp (2) alsó oldalán lev ő vez etéken (4) ker esztül kifelé! 5. Állítsa fel egy enesbe a ventilátor t! Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelt (5) a hátsó talpon (2) lev ő nyíláson át vez esse ki, és hogy a talp (1+2) ne a hálózati kábelen álljon! T Á VVEZÉRLÉS 1[...]

  • Страница 45

    45 MAGY AR 3. Ne merítse bele a ventilátor t és a távv ezérlőt (7) vízbe vagy más foly adékokba, és ne csorgasson viz et vagy más foly adékokat a ventilátor v agy a távvez ér lő (7) fölé! 4. T egye vissza az elemek et a távvez ér lőbe (7)! Ismét vegy e használatba a ventilátort a „Kezelési utasítás”-ban leírtak szeri[...]

  • Страница 46

    ČESKY 46 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Př ed uvedením ventilátoru do pro vozu si přečtěte všechn y pokyny . T ento návod k obsluz e pečlivě uschov ejte. 1. P okud se ventilátor používá v blízk osti dětí, je třeba na děti dohlédnout. Dálko vé ovládání ucho váv ejte na místě, které není dostupné dětem. 2. V entil?[...]

  • Страница 47

    47 ČESKY 4. Pr otáhněte přívodní kabel (5) vedením (4) na spodní straně zadní patky stojanu (2) směrem v en. 5. V entilátor postavte. Dbejte na to, ab y b yl přívodní kabel (5) protaž en otvorem na zadní patce stojanu (2) a ab y patka stojanu (1+2) neb yla postavena na přív odním kabelu (5). D ÁLKO VÉ OVLÁDÁNÍ 1. Vložte dv[...]

  • Страница 48

    ČESKY 48 4. Do dál ko vého ovládání (7) vložte zno vu bater ie. V entilátor opět uveďte do pr ovozu tak, jak je to uv edeno v kapitole „Návod k obsluze“ . Skladov ání 1. P okud ventilátor a dálko vé ovládání (7) nechcete delší dobu používat (čtyři týdn y nebo déle), pak obě zařízení vyčistěte podle postupu, kter[...]

  • Страница 49

    49 HR V A TSKI V AŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog uključiv anja ventilatora pročitajte upute za uporabu. P ohranite ove upute na sigurno mjesto. 1. Nadzor je neophodan uk oliko se ventilator k or isti u blizini djece. Daljinski upravljač čuv ajte van domašaja djece. 2. Priključujte ventilator samo na jednofaznu utičnicu s mr ežnim napo[...]

  • Страница 50

    HR V A TSKI 50 1. P ostavite dvije baterije AAA, 1,5 V u odgov arajući odjeljak (8) i zatvorite poklopac (9), tako da čujno dosjedne. Maksimalni razmak daljinskog upra vljača (7) od ventilatora za slanje signala iznosi pet metara. Uvjerite se da nikakvi predmeti ne ometaju prijenos signala. 2. Ukolik o se daljinski upravljač (7) ne koristi, ču[...]

  • Страница 51

    51 HR V A TSKI UVJETI KUPNJE Kupac pr euzima kao uvjet kupnje odgovornost za ispravno korištenje i njegu ov og KAZ proizvoda shodno o vim uputama za r u kovan je . Kupac i k or isnik moraju sami ocijeniti kada će i kolik o dugo koristiti ov aj KAZ proizvod. P AŽNJA: UKOLIK O DO Đ E DO PROBLEMA PRI UPORABI OVOG KAZ PROIZVOD A, MOLIMO V AS OBR A [...]

  • Страница 52

    SL OVENSK O 52 POMEMBNI NAPO TKI ZA V ARNOST Pr osimo, da pred uporabo v entilatorja preberete vsa na vodila oziroma napotk e. T o navodilo za uporabo skrbno shranite, saj ga boste kasneje morda potr ebovali. 1. Če ventilator uporabljate v bližini otr ok, bodite previdni. V entilator postavite na ž eleno mesto izven dosega otrok. Enak o velja tu[...]

  • Страница 53

    53 SL OVENSK O D ALJINSKI UPR A VLJALNIK 1. Baterije vstavite v predviden pr ostor (8) (2 bater iji tipa AAA, 1,5V). Nato namestite še pokro v (9), tako da slišno zaskoči. Najv ečja razdalja upravljalnika (7) do v entilatorja, pr i kateri je prenos signala še mogoč, znaša 5 metro v . Poskrbite, da prenos signala zaradi predmeto v v prostoru [...]

  • Страница 54

    SL OVENSK O 54 2. Daljinski upravljalnik dajte v pr edalček (1 0). 3. V entilator in daljinski upravljalnik (7) hranite na suhem in hladnem mestu. POGOJI NAKUP A Ob nakupu pre vzame kupec, kot pogoj nakupa, vso odgov or nost za pravilno uporabo in vzdrže vanje tega izdelka in sicer skladno s pogoji, nav edenimi v tem navodilu za uporabo . Kupec o[...]

  • Страница 55

    55 Р УССКИЙ НЕОБХ ОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПА СНОСТИ Пере д первым запуск ом вентилятора про чтите все указания. Тщательно хр аните эту инструкцию по применению. 1. Не ост авляйте детей без присмотра, к о[...]

  • Страница 56

    Р УССКИЙ 56 2. Для начала уст ановите на нижнюю часть вентилятора пере днюю по дставку (1) и надавите нижнюю по дставку (2) с четырьмя для этог о преду смотренными направляющими отверстиями на чет?[...]

  • Страница 57

    57 Р УССКИЙ 1 5 нажатий: 7 ,5 часов – г орят зелёным контро льные сигнальные лампочки “ 4h ” , “ 2h ” , “ 1h ” и “ 0,5h ” Чтобы выключить ф ункцию “TIMER” , нажимайте кнопку (14) до те х пор, пока не погаснут [...]

  • Страница 58

    E ΛΛHNIKA 58[...]

  • Страница 59

    59 E ΛΛHNIKA[...]

  • Страница 60

    E ΛΛHNIKA 60[...]

  • Страница 61

    61 E ΛΛHNIKA[...]

  • Страница 62

    62[...]

  • Страница 63

    63[...]

  • Страница 64

    64[...]

  • Страница 65

    65[...]

  • Страница 66

    66[...]

  • Страница 67

    67[...]

  • Страница 68

    The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc. www .kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 (0) 2 3 77 - 9 2 8 90 HO-1100RE-OM//0//2004-11-15[...]