Honeywell HO-1100RE manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Honeywell HO-1100RE. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Honeywell HO-1100RE ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Honeywell HO-1100RE décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Honeywell HO-1100RE devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Honeywell HO-1100RE
- nom du fabricant et année de fabrication Honeywell HO-1100RE
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Honeywell HO-1100RE
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Honeywell HO-1100RE ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Honeywell HO-1100RE et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Honeywell en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Honeywell HO-1100RE, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Honeywell HO-1100RE, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Honeywell HO-1100RE. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HO-1100RE OSCILLA TING TOWER F AN WITH REMOTE CONTROL User instructions OSZILLIERENDER TURMVENTILA TOR MIT FERNBEDIENUNG Gebrauchsanweisung VENTILA TEUR COLONNE OSCILLANT A VEC TÉLÉCOMMANDE Mode d ’ emploi OSCILLERENDE TORENVENTILA TOR MET AFST ANDBEDIENING Gebruiksaanwijzing VENTILADOR DE TORRE OSCILA TORIO CON CONTROL REMOTO Instrucciones de [...]

  • Page 2

    2 CONTENTS ENGLISH INHAL TSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRAN Ç AIS INHOUDSOPGA VE NEDERLANDS INDICE ESP A Ñ OL INDICE PORTUGU Ê S INDICE IT ALIANO INNEH Å LLSF Ö RTECKNING SVENSKA INNHOL TSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISS Ä LL YSLUETTELO SUOMI SPIS TREŚCI POLSKI F‹HR‹ST TÜRKÇE T ART ALOMJEGYZ É K MAGY AR OBSAH ČESKY S[...]

  • Page 3

    HO-1100RE 3 (2) (1) (4) (5) (6) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (7) (9) (8) (3) (6) (17) (18) (19)[...]

  • Page 4

    ENGLISH 4 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read through all the instructions before starting to use the fan. Keep this manual in a safe place for future reference. 1. The fan must not be left unattended when children are anywhere near . Keep the remote control in a place that is inaccessible to children. 2. Only connect the fan to a single-phase powe[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH 3. Attach the front and rear bases (1+2) to the underside of the fan using the four cross recess screws. Make sure that the front and rear bases (1+2) are securely fixed to the fan. 4. Push the power cable (5) through the track (4) on the underside of the rear base (2) to the outside. 5. Stand the fan upright. Make sure that the power cab[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH Cleaning 1. Before you start cleaning, switch off the fan with the key (12) and pull the power plug (5) out of the power socket. T ake the batteries out of the remote control (7). 2. Clean the outer surfaces of the fan and the remote control (7) with a soft, damp cloth. Do not use paraffin, thinner or any other chemicals. Use the brush at[...]

  • Page 7

    7 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung sorgf ä ltig auf. 1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn der Ventilator in der N ä he von Kindern benutzt wird. Bewahren Sie die Fernbe- dienung an einer f ü r Kinder unzug ä nglichen Stelle auf. [...]

  • Page 8

    DEUTSCH 8 MONT AGEANLEITUNG 1. L ö sen Sie die vier Kreuzschlitzschrauben (3) auf der Unterseite des Ventilators und nehmen Sie sie heraus. 2. Setzen Sie zuerst den vorderen Standfu ß (1) auf die Unterseite des Ventilators und dr ü cken Sie dann den hinteren Standfu ß (2) mit den vier vorgesehenen F ü hrungs ö ffnungen auf die vier F ü hrung[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH 7. Der Ventilator ist mit einer „ TIMER “ -Funktion ausgestattet. Diese Funktion schaltet den Ventilator nach dem program- mierten Zeitraum aus. Der Zeitraum betr ä gt mindestens 30 Minuten und h ö chstens 7,5 Stunden und kann in Schritten von 0,5 Stunden durch Dr ü cken der T imer-T aste (14) gew ä hlt werden. Die entsprechenden [...]

  • Page 10

    FRAN Ç AIS 10 CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORT ANTES Avant de mettre en service le ventilateur , veuillez lire toutes les instructions. Conservez le pr é sent mode d ’ emploi dans un endroit s û r. 1. Ne pas laisser le ventilateur sans surveillance lorsqu ’ il est utilis é avec des enfants à proximit é . Conservez la t é l é commande d[...]

  • Page 11

    11 FRAN Ç AIS INSTRUCTIONS DE MONT AGE 1. Desserrez et retirez les quatre vis à empreinte cruciforme (3) qui se trouvent sur le dessous du ventilateur . 2. Posez d ’ abord le socle avant (1) sur le dessous du ventilateur , puis reliez les deux socles entre eux en poussant les quatre ouvertures de guidage du socle arri è re (2) sur les quatre b[...]

  • Page 12

    FRAN Ç AIS 12 7. Le ventilateur est muni d ’ une fonction « TIMER » (minuterie). Cette fonction permet de mettre le ventilateur hors service apr è s un temps programm é . Le temps programmable est compris entre 30 minutes et 7,5 heures et se r è gle par pas de 0,5 heure au niveau de la touche (14). Les lampes t é moins correspondantes de l[...]

  • Page 13

    13 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees voor ingebruikname van de ventilator alle instructies door . Bewaar de gebruikshandleiding voor latere referentie. 1. Gebruik de ventilator niet zonder toezicht in de buurt van kinderen. Bewaar de afstandbediening op een voor kinderen ontoegankelijke plaats. 2. Sluit de ventilator alleen aan op[...]

  • Page 14

    NEDERLANDS 14 MONT AGE-INSTRUCTIES 1. Schroef de vier kruiskopschroeven (3) aan de onderkant van de ventilator los en verwijder de schroeven. 2. Plaats eerst de voorste standvoet (1) op de onderkant van de ventilator en zet vervolgens de achterste standvoet (2) met de vier aanwezige geleidingsopeningen op de vier geleidingsstangen van de voorste st[...]

  • Page 15

    15 NEDERLANDS Om de “ TIMER ” -functie te deactiveren, drukt u zo vaak op de -toets (14), totdat alle timer -LED ’ s (18) uit zijn. 8. Voor het transport van de ventilator gebruikt u de draaggreep (6). Voor het transport schakelt u de ventilator via de -toets (12) uit en trekt u de netstekker (5) uit de contactdoos. 9. Wanneer u de ventilator[...]

  • Page 16

    ESP A Ñ OL 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES Antes de poner en marcha el ventilador , lea todas las instrucciones. Guarde las presentes instrucciones de uso en un sitio seguro. 1. No dejar sin vigilancia el ventilador , cuando se utilice cerca de ni ñ os. Guarde el control remoto en un lugar inacessible para los ni ñ os. 2. Conecte el v[...]

  • Page 17

    17 ESP A Ñ OL INSTRUCCIONES P ARA EL MONT AJE 1. Suelte y retire los cuatro tornillos con ranura en cruz (3) situados en la cara inferior del ventilador . 2. Primero ponga el pie de soporte delantero (1) sobre la cara inferior del ventilador y despu é s realice la uni ó n de los dos pies de soporte, presionando los cuatro orificios gu í a previ[...]

  • Page 18

    ESP A Ñ OL 18 7. El ventilador est á dotado con una funci ó n “ TIMER “ (temporizador). Esta funci ó n permite apagar el ventilador una vez transcurrido el per í odo programado. Este per í odo est á comprendido entre 30 minutos y 7,5 horas, y puede seleccionarse con intervalos de 0,5 horas, pulsando la tecla temporizador (14). Se encende[...]

  • Page 19

    19 POR TUGU Ê S INDICA ÇÕ ES DE SEGURAN Ç A IMPORT ANTES Leia todas as instru çõ es antes de colocar a ventoinha em funcionamento. Guarde este manual de opera çã o num local seguro. 1. É necess á rio vigiar a ventoinha, quando é utilizada na proximidade de crian ç as. Guarde o controlo remoto num local fora do alcance das crian ç as. 2[...]

  • Page 20

    POR TUGU Ê S 20 INSTRU ÇÕ ES DE MONT AGEM 1. Desaperte os quatro parafusos Philips (3) na parte de baixo da ventoinha e retire-os. 2. Aplique primeiro o p é frontal (1) à parte de baixo da ventoinha e prima de seguida o p é traseiro (2), com as quatro aberturas das guias, sobre as quatro nervuras das guias do p é frontal (1). A aresta da fre[...]

  • Page 21

    21 POR TUGU Ê S Para desactivar a fun çã o “ TIMER “ , prima o bot ã o (14) tantas vezes quantas necess á rias at é se apagarem todos os LEDs de controlo (18). 8. Utilize a pega (6) para transportar a ventoinha. Antes de a transportar , desligue-a com o bot ã o (12) e retire a ficha (5) da tomada. 9. Se n ã o quiser utilizar a ventoinha[...]

  • Page 22

    IT ALIANO 22 IMPORT ANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare il ventilatore leggere attentamente le istruzioni per l ’ uso. Conservare con cura le presenti istruzioni. 1. Prestare particolare attenzione quando il ventilatore viene usato in presenza di bambini. Conservare il telecomando in un luogo inaccessibile ai bambini. 2. Collegar[...]

  • Page 23

    23 IT ALIANO il piede d ’ appoggio posteriore (2) presenta invece una guida (4) per il cavo di alimentazione sul lato inferiore. Durante il montaggio dei piedi d ’ appoggio, assicurarsi che il cavo di alimentazione (5) passi attraverso il foro al centro dei piedi d ’ appoggio. 3. Fissare il piede d ’ appoggio anteriore e posteriore (1+2) al[...]

  • Page 24

    IT ALIANO 24 8. Per trasportare il ventilatore usare la maniglia per il trasporto (6). Prima di spostare il ventilatore spegnerlo premendo il tasto (12) ed estrarre la spina (5) dalla presa di corrente. 9. Quando non si usa il ventilatore spegnerlo con il tasto (12) ed estrarre la spina (5) dalla presa di corrente. PULIZIA E CONSERV AZIONE Raccoman[...]

  • Page 25

    25 SVENSKA VIKTIGA S Ä KERHETSANVISNINGAR L ä s igenom alla anvisningar innan ni tar fl ä kten i drift. F ö rvara denna bruksanvisning p å ett s ä kert st ä lle. 1. Det ä r n ö dv ä ndigt att ha uppsikt ö ver fl ä kten om den anv ä nds i n ä rheten av barn. F ö rvara fj ä rrkontrollen utom r ä ckh å ll f ö r barn. 2. Fl ä kten f[...]

  • Page 26

    SVENSKA 26 FJ Ä RRKONTROLL 1. L ä gg i tv å batterier AAA, 1,5V i batterifacket (8) och skjut igen skyddet (9) tills man h ö r att det l å ser sig. Det h ö gsta avst å ndet fr å n fj ä rrkontrollen (7) till fl ä kten uppg å r till fem meter f ö r att den ska kunna s ä nda signaler . Se till att inga f ö rem å l st ö r signal ö verf[...]

  • Page 27

    27 SVENSKA F ö rvaring 1. Om ni inte vill anv ä nda fl ä kten och fj ä rrkontrollen (7) under en l ä ngre tid (fyra veckor eller mer) reng ö r ni b å da som det beskrivs under „ Reng ö ring “ . T a ut batterierna ur fj ä rrkontrollen (7). 2. L ä gg fj ä rrkontrollen (7) i facket (10). 3. F ö rvara fl ä kten med fj ä rrkontrollen ([...]

  • Page 28

    NORSK 28 VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER Les grundig gjennom bruksanvisningen f ø r du tar viften i bruk. T a godt vare p å bruksanvisningen. 1. F ø lg med n å r viften brukes i n æ rheten av barn. Oppbevar fjernkontrollen p å et sted utilgjengelig for barn. 2. Viften skal kobles til en enfaset stikkontakt med samme nettspenning som angitt p å[...]

  • Page 29

    29 NORSK 4. Skyv ledningen (6) ut gjennom f ø ringen (4) p å undersiden av den bakre foten (2). 5. Sett viften i oppreist stilling. Pass p å at ledningen (5) g å r gjennom å pningen p å den bakre foten (2) og at f ø ttene (1 + 2) ikke st å r p å ledningen (5). FJERNKONTROLL 1. Legg to AAA-batterier 1,5 V i batterirommet (8) og skyv deksele[...]

  • Page 30

    NORSK 30 2. Rengj ø r de utvendige flatene til viften og fjernkontrollen (7) med en myk og fuktig klut. Ikke bruk bensin, tynner eller andre kjemikaler . For å rengj ø re gitteret bruker du en st ø vsuger med b ø rsteelement. 3. Ikke senk viften eller fjernkontrollen (7) i vann eller andre v æ sker , og unng å å sprute eller s ø le vann el[...]

  • Page 31

    31 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER L æ s alle anvisninger , f ø r du tager ventilatoren i brug. Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt. 1. Hvis ventilatoren anvendes i n æ rheden af b ø rn, skal der holdes opsyn med den. Opbevar fjernbetjeningen p å et sted, der er utilg æ ngeligt for b ø rn. 2. Tilslut kun ventilatoren til en é[...]

  • Page 32

    DANSK 32 3. Skru den forreste og den bageste fod (1+2) fast med de fire krydsk æ r vskruer (3) p å undersiden af ventilatoren. Kontroll é r , at den forreste og den bageste fod (1 +2) sidder godt fast p å ventilatoren. 4. F ø r netledningen (5) ud gennem å bningen (4) p å undersiden af den bageste fod (2). 5. Anbring ventilatoren lodret. S ?[...]

  • Page 33

    33 DANSK Reng ø ring 1. F ø r du begynder reng ø ringen, skal du slukke for ventilatoren med tasten (12), og tr æ kke stikket (5) ud af stikkontakten. T ag batterierne ud af fjernbetjeningen (7). 2. Reng ø r de udvendige flader p å ventilatoren og fjernbetjeningen (7)med en bl ø d, fugtig klud. Anvend ikke benzin, fortynder eller andre kemik[...]

  • Page 34

    SUOMI 34 T Ä RKEIT Ä TURV ALLISUUSOHJEIT A Lue n ä m ä ohjeet ennen tuulettimen k ä ytt öä . S ä ilyt ä k ä ytt ö ohjeet huolellisesti. 1. Valvonta on v ä ltt ä m ä t ö nt ä , jos tuuletinta k ä ytet ää n lasten l ä hell ä . Pid ä kaukos ää din poissa lasten ulottuvilta. 2. Kytke tuuletin vain yksivaiheiseen pistorasiaan, jo[...]

  • Page 35

    35 SUOMI 4. Vie virtajohto (5) ulos takapuolen jalkakannakkeen (2) alapuolella olevan ohjausuran (4) l ä pi. 5. Aseta tuuletin pystyasentoon. Varmista, ett ä virtajohto (5) kulkee takapuolen jalkakannakkeessa (2) olevan aukon l ä pi ja ett ä jalkakannakkeet (1+2) eiv ä t ole virtajohdon (5) p ää ll ä . KAUKOS ÄÄ DIN 1. Laita paristot (2 A[...]

  • Page 36

    SUOMI 36 Puhdistus 1. Kytke tuuletin pois p ää lt ä painamalla -painiketta (12) ja irrota virtajohto (5) pistorasiasta ennen puhdistusta. Poista paristot kaukos ää timest ä (7). 2. Puhdista tuulettimen ja kaukos ää timen (7) ulkopinnat pehme ä ll ä , kostealla liinalla. Ä l ä k ä yt ä puhdistukseen bensiini ä , ohenteita tai muita ke[...]

  • Page 37

    37 POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem wentylatora prosimy o przeczytanie wszystkich wskazó wek. Instrukcję obsługi należy starannie pr zecho wywać. 1. Jeż eli zachodzi konieczność użytkow ania wentylatora w pobliżu dzieci, to nie wolno ich pozostawiać bez opieki. Pilot zdalnego stero wania należy przechow ywać[...]

  • Page 38

    SPRACHE 38 POLSKI 38 4. W yprow adzić przew ód zasilający (5) na zewnątrz przez rowek pro wadzący (4) na spodzie tylnej nóżki (2). 5. Ustawić w entylator w pozycji stojącej. Uważać, ab y przewód zasilający (5) wypro wadzony b ył pr zez otwór w tylnej nóżce (2) i aby nóżki (1+2) nie b yły ustawione na kablu zasilającym (5). PILO[...]

  • Page 39

    39 POLSKI CZYSZCZENIE 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć wentylator przyciskiem (1 2) i wyciągnąć wtyczk ę przewodu zasilającego (5) z gniazdka sieciow ego. Wyjąć baterie z pilota (7). 2. Przetrzeć po wier zchnie ze wnętr zne wentylatora i pilota zdalnego stero wania (7) miękką, wilgotną ściereczką. Nie wolno [...]

  • Page 40

    T Ü RK Ç E 40 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UY ARILARI V antilatörün kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız. 1. V antilatör çocukların yakınında daima gözetim altında kullanılmalıdır . Uzaktan kumandayı çocukların ulaflamayaca¤ı bir yerde saklayınız. 2. V antilatörü sadece, tip[...]

  • Page 41

    41 T Ü RK Ç E UZAKT AN KUMANDA 1. 1,5V’luk iki AAA pili, pil bölmesine (8) yerlefltiriniz ve kapa¤ı (9) duyulur flekilde yerine oturana kadar itiniz. Uzaktan kumanda (7) ile vantilatör arasındaki maksimum sinyal gönderme mesafesi befl metredir . Sinyal aktarımının herhangi bir cisim tarafından engellenmedi¤inden emin olunuz. 2. Uz[...]

  • Page 42

    T Ü RK Ç E 42 2. Uzaktan kumandayı (7) bölmeye (10) yerlefltiriniz. 3. V antilatörü, uzaktan kumanda (7) ile birlikte serin, kuru bir yerde saklayınız. SA TIN ALMA KOfiULU Alıcı, satın alma koflulu olarak, bu KAZ-ürününü bu kullanma kılavuzu do¤rultusunda kullanaca¤ını ve bakımını yapaca¤ını kabul etmektedir . Alıcı v[...]

  • Page 43

    43 MAGY AR FONT OS BIZTONSÁ GI ÚTMUT A T ÁSOK A ventilátor használatba v étele előtt olvassa el az összes útmutatást! Ezt a használati utasítást gondosan őrizze meg! 1. Ha a ventilátort gyermekek köz elében használja, ne hagyja felügy elet nélkül! A távvez ér lőt olyan hely en tárolja, ahol a gyermekek nem férnek hozzá! 2[...]

  • Page 44

    MAGY AR 44 4. V ezesse el a hálózati kábelt (5) a hátsó talp (2) alsó oldalán lev ő vez etéken (4) ker esztül kifelé! 5. Állítsa fel egy enesbe a ventilátor t! Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelt (5) a hátsó talpon (2) lev ő nyíláson át vez esse ki, és hogy a talp (1+2) ne a hálózati kábelen álljon! T Á VVEZÉRLÉS 1[...]

  • Page 45

    45 MAGY AR 3. Ne merítse bele a ventilátor t és a távv ezérlőt (7) vízbe vagy más foly adékokba, és ne csorgasson viz et vagy más foly adékokat a ventilátor v agy a távvez ér lő (7) fölé! 4. T egye vissza az elemek et a távvez ér lőbe (7)! Ismét vegy e használatba a ventilátort a „Kezelési utasítás”-ban leírtak szeri[...]

  • Page 46

    ČESKY 46 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Př ed uvedením ventilátoru do pro vozu si přečtěte všechn y pokyny . T ento návod k obsluz e pečlivě uschov ejte. 1. P okud se ventilátor používá v blízk osti dětí, je třeba na děti dohlédnout. Dálko vé ovládání ucho váv ejte na místě, které není dostupné dětem. 2. V entil?[...]

  • Page 47

    47 ČESKY 4. Pr otáhněte přívodní kabel (5) vedením (4) na spodní straně zadní patky stojanu (2) směrem v en. 5. V entilátor postavte. Dbejte na to, ab y b yl přívodní kabel (5) protaž en otvorem na zadní patce stojanu (2) a ab y patka stojanu (1+2) neb yla postavena na přív odním kabelu (5). D ÁLKO VÉ OVLÁDÁNÍ 1. Vložte dv[...]

  • Page 48

    ČESKY 48 4. Do dál ko vého ovládání (7) vložte zno vu bater ie. V entilátor opět uveďte do pr ovozu tak, jak je to uv edeno v kapitole „Návod k obsluze“ . Skladov ání 1. P okud ventilátor a dálko vé ovládání (7) nechcete delší dobu používat (čtyři týdn y nebo déle), pak obě zařízení vyčistěte podle postupu, kter[...]

  • Page 49

    49 HR V A TSKI V AŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog uključiv anja ventilatora pročitajte upute za uporabu. P ohranite ove upute na sigurno mjesto. 1. Nadzor je neophodan uk oliko se ventilator k or isti u blizini djece. Daljinski upravljač čuv ajte van domašaja djece. 2. Priključujte ventilator samo na jednofaznu utičnicu s mr ežnim napo[...]

  • Page 50

    HR V A TSKI 50 1. P ostavite dvije baterije AAA, 1,5 V u odgov arajući odjeljak (8) i zatvorite poklopac (9), tako da čujno dosjedne. Maksimalni razmak daljinskog upra vljača (7) od ventilatora za slanje signala iznosi pet metara. Uvjerite se da nikakvi predmeti ne ometaju prijenos signala. 2. Ukolik o se daljinski upravljač (7) ne koristi, ču[...]

  • Page 51

    51 HR V A TSKI UVJETI KUPNJE Kupac pr euzima kao uvjet kupnje odgovornost za ispravno korištenje i njegu ov og KAZ proizvoda shodno o vim uputama za r u kovan je . Kupac i k or isnik moraju sami ocijeniti kada će i kolik o dugo koristiti ov aj KAZ proizvod. P AŽNJA: UKOLIK O DO Đ E DO PROBLEMA PRI UPORABI OVOG KAZ PROIZVOD A, MOLIMO V AS OBR A [...]

  • Page 52

    SL OVENSK O 52 POMEMBNI NAPO TKI ZA V ARNOST Pr osimo, da pred uporabo v entilatorja preberete vsa na vodila oziroma napotk e. T o navodilo za uporabo skrbno shranite, saj ga boste kasneje morda potr ebovali. 1. Če ventilator uporabljate v bližini otr ok, bodite previdni. V entilator postavite na ž eleno mesto izven dosega otrok. Enak o velja tu[...]

  • Page 53

    53 SL OVENSK O D ALJINSKI UPR A VLJALNIK 1. Baterije vstavite v predviden pr ostor (8) (2 bater iji tipa AAA, 1,5V). Nato namestite še pokro v (9), tako da slišno zaskoči. Najv ečja razdalja upravljalnika (7) do v entilatorja, pr i kateri je prenos signala še mogoč, znaša 5 metro v . Poskrbite, da prenos signala zaradi predmeto v v prostoru [...]

  • Page 54

    SL OVENSK O 54 2. Daljinski upravljalnik dajte v pr edalček (1 0). 3. V entilator in daljinski upravljalnik (7) hranite na suhem in hladnem mestu. POGOJI NAKUP A Ob nakupu pre vzame kupec, kot pogoj nakupa, vso odgov or nost za pravilno uporabo in vzdrže vanje tega izdelka in sicer skladno s pogoji, nav edenimi v tem navodilu za uporabo . Kupec o[...]

  • Page 55

    55 Р УССКИЙ НЕОБХ ОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПА СНОСТИ Пере д первым запуск ом вентилятора про чтите все указания. Тщательно хр аните эту инструкцию по применению. 1. Не ост авляйте детей без присмотра, к о[...]

  • Page 56

    Р УССКИЙ 56 2. Для начала уст ановите на нижнюю часть вентилятора пере днюю по дставку (1) и надавите нижнюю по дставку (2) с четырьмя для этог о преду смотренными направляющими отверстиями на чет?[...]

  • Page 57

    57 Р УССКИЙ 1 5 нажатий: 7 ,5 часов – г орят зелёным контро льные сигнальные лампочки “ 4h ” , “ 2h ” , “ 1h ” и “ 0,5h ” Чтобы выключить ф ункцию “TIMER” , нажимайте кнопку (14) до те х пор, пока не погаснут [...]

  • Page 58

    E ΛΛHNIKA 58[...]

  • Page 59

    59 E ΛΛHNIKA[...]

  • Page 60

    E ΛΛHNIKA 60[...]

  • Page 61

    61 E ΛΛHNIKA[...]

  • Page 62

    62[...]

  • Page 63

    63[...]

  • Page 64

    64[...]

  • Page 65

    65[...]

  • Page 66

    66[...]

  • Page 67

    67[...]

  • Page 68

    The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc. www .kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 (0) 2 3 77 - 9 2 8 90 HO-1100RE-OM//0//2004-11-15[...]