Vitek VT-4205 BK инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-4205 BK. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-4205 BK или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-4205 BK можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-4205 BK, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-4205 BK должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-4205 BK
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-4205 BK
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-4205 BK
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-4205 BK это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-4205 BK и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-4205 BK, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-4205 BK, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-4205 BK. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 VT-4205_IM.indd 1 24.07.2013 14:49:30[...]

  • Страница 2

    VT-4205_IM.indd 2 24.07.2013 14:49:30[...]

  • Страница 3

    VT-4205_IM.indd 3 24.07.2013 14:49:31[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH MUL TICOOKER The multicooker is intended for cooking. For your information: All pictur es in this manual are given for refer ence only . The unit shown in the pictures can be slightly dif ferent from the purchased one. DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Carrying handle 7. Steam release openings[...]

  • Страница 5

    5 E N G L I S H • The lid, cooking bowl and body parts heat up strongly during operation, do not touch them, use potholders if you need to take out the hot bowl. • Clean the unit regularly . • For children safety reasons do not leave polyethyl- ene bags, used as a packaging, unattended. • Attention! Do not allow children to pla [...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH COOKING PROGRAMS # Pr ogram Cooking time Delayed start: Keep warm 1 Rice 1 5-45 minutes available available 2 Jelly 2 - 8 hour s available available 3 Porridge 20 minutes - 1 hour 1 0 minutes available available 4 Steam 20 minutes - 2 hours 30 minutes available available 5 Stew 30 minutes - 3 hours available available 6 Pudding 30 minutes[...]

  • Страница 7

    7 E N G L I S H – In certain pr ograms the unit switches to the keep warm mode automatically (see “Cooking Pr o - grams”), “Keep Warm” sign will light up on the dis- play (3) and operation time of the unit in this mode will be shown. T o switch the keep warm off pr ess the “Stop” button (26). – T o force the unit to switch from the [...]

  • Страница 8

    8 DEUTSCH MUL TIKOCHER Der Multikocher ist für die Nahrungsmittelzubereitung bestimmt. Zur Kenntnis: Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind nur für die anschaulichen Erklärungen angegeben. Sie können sich vom gekauften Ger ät geringfügig unter- scheiden. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. Deckel 5. T as[...]

  • Страница 9

    9 D E U T S C H • Berühr en Sie den Deckel während des Betriebs des Geräts nicht, öffnen Sie den Deckel dur ch das Drü- cken der T aste der Deckelöf fnung. • Seien Sie beim Öffnen des Deckels des Multiko- chers sehr vorsichtig. • Halten Sie die Dampfablasslöcher sauber, r eini - gen Sie sie im Falle einer Verschmutzung. Ber e[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH • Rühr en Sie die Nahrungsmittel im Behälter (1 2) nur mit der Plastik-Schöpfkelle (1 4) oder der Schau- fel (1 5). • Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die An- tihaftbeschichtung des Behälters (12) zerkratzen können. • Bei der Gerichtzuber eitung mit Kräutern und Ge- würzen, ist es empfohlen, den Behälter [...]

  • Страница 11

    11 D E U T S C H Anmerkung : • Öffnen Sie den Deckel v or der Beendigung der Zu- bereitung im „Backen“-Betrieb nicht. • Um Anbrennen des Produkts nach der Beendigung des „Backen“-Programms zu v ermeiden, brechen Sie die Funktion der T emperaturhaltung ab, indem Sie die „Stop“- Taste (26) berühren. • Im „Rösten“-Bet[...]

  • Страница 12

    12 DEUTSCH nen, beugen Sie sich nie über dem Dampfab- lassloch (7) während des Betriebs des Geräts, halten Sie offene Körperteile über dem Behäl- ter (1 2) nicht! • Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein Geruch von Heizelement entstehen, es ist nor- mal. • Während der Zubereitung prüfen Sie die Gare von Nahrungsmitteln auf, [...]

  • Страница 13

    13 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Муль тиварка предназначена для приготовления пищи. К сведению: Все рисунки в данной инструкции приведены тольк о для наг лядности объяснений. Они могу т несколько от л[...]

  • Страница 14

    14 р усский • Во избежание опасности получения травм не на- клоняйтесь над отверстиями выхода пара и над открытой крышкой. • Не прикасайтесь к крышке во время работы, от- крывайте крышку, на[...]

  • Страница 15

    15 р усский • Не используйте металлические предметы, кото - рые могут поцарапать антиприг арное покрытие чаши (1 2). • При приготовлении блюд с использованием при- прав и специй сразу после п?[...]

  • Страница 16

    16 р усский Примечания: • В режиме «Выпечка» не открывайте крышку до окончания процесса пригот овления. • Во избежание подгорания продукта после за- вершения программы «Выпечка» отменит е[...]

  • Страница 17

    17 р усский • При первом использовании муль тиварки возможно появление постороннег о запаха от нагревательног о элемента, это допустимо. • Следите за готовнос тью продук тов в про - цессе п[...]

  • Страница 18

    18 ҚазаҚша    Муль типісіргіштамақты пісіруүшін арналған  Берілген басшылықт ағы барлық суре ттер  түсіндірмелер дің көрнектілі[...]

  • Страница 19

    19 ҚазаҚша • Жұмысуақытындақақпаққақо лыңыздытигізбеңіз, қақпақтыашупернесіне басып,қақпақтыашыңыз. • Муль типісіргіш қақпағын ашқанда аса сақ  болыңыз. • Б?[...]

  • Страница 20

    20 ҚазаҚша • Т ағамдарды дайындап болғаннан к ейін күюг е қарсы қабаттың бүлінуіне жол бермеу үшін, тостағанды (12) бір ден суық судың астына салмаңыз,оған әуелі[...]

  • Страница 21

    21 ҚазаҚша    – Қажетті құрамдас бөліктерді тостағанға (12) салыңыз. Ескертпе: Құрамдас бөліктер және сұйықтықтар максималды белгі (8)[...]

  • Страница 22

    22 ҚазаҚша – Т остағанды (1 2) жұмыс камерасына са лыңыз, «ЙОГУР Т » бағдарламасын таңдаңыз және дайындау уақытын бе лгілеңіз («Муль типісіргішті пайдалануды»қар.). Назар?[...]

  • Страница 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească  Multicooker-ulestedestinatpentrupreparareamâncării.  T oatefiguriledinacest ghidpoartăuncaracterexplicativ . Acesteapot să diferepuţin deaparatul procurat. DESCRIERE 1. Car[...]

  • Страница 24

    24 romÂnĂ/ Moldovenească mente care ar putea duce la înfundarea supapei de aburi. • Este categoric interzisă exploatarea aparatului fără bolulinstalat, precumşi esteinterzisă pornireamulti- cooker-uluifărăalimente şifărăo cantitatesuficientă?[...]

  • Страница 25

    25 romÂnĂ/ Moldovenească Utilizaţi butonul pentru pornirea programei şi păstrarea setărilortimpului curent.  Apăsaţi butonul (18) pentru selectarea programei de gătireautomată. [...]

  • Страница 26

    26 romÂnĂ/ Moldovenească • Înainte de utilizare ştergeţi suprafaţa exterioară şi fundul bolului (12) până la uscare. Asiguraţi-vă că în camera activă şi pe fundul bolului (12) nu există obiectestrăine, murdărie şiumezeală. • În[...]

  • Страница 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească  • Deconectaţi aparatulşi efectuaţicurăţarea acestuia. • Păstraţi aparatul la un loc uscat şi răcoros, inaccesi- bilpentru copii.   Multicooker – 1buc. Bol– 1 bu[...]

  • Страница 28

    28 Česk ý Multifunkční hrnec Multifunkční hrnec je určen k přípr avě potravin . Upozornění: Všechny obrázky v této příručce jsou uvedeny pouze pro znázornění vysvětlení. Mohou se lišit od přístroje, který jste si zakoupili. POPIS 1. Plášť 2. Ovládací panel 3. Displej 4. Poklice 5. Klávesa otevíraní poklice 6. Úch[...]

  • Страница 29

    29 Česk ý • Nikdy nepoužívejte multifunkční hrnec s poškoze- ným silikonovým těsněním na vnitřní straně poklice. • P ři připr avování jídel dodržujte doporučení týkající se množst ví suchých potravin a tekutin, uvedená v knize r eceptů. • Nevyndávejte nádobu za provozu přístroje. • Multifunkčn[...]

  • Страница 30

    30 Česk ý Tlačítko (20) Chléb Používejte tlačítko (20) pro r ychlý přechod k programu Chléb. Tlačítko (2 1) Doba Používejte tlačítko (2 1) pro př echod do režimu nastavení doby přípravy . Tlačítko (23) Multikuchař Pr ogram Multikuchař umožňuje ruční nastavení teploty a doby přípravy . P oužívejte tlačítko (23) [...]

  • Страница 31

    31 Česk ý a) automatické pr ogramy (kr omě Rýže) Vyberte progr am automatické přípravy dotykem na tlačítko (18) MENU. b) progr am Rýže Vyberte progr am Rýže dotykem na tlačítko (25) Chuť. Opakovanými dotyky na tlačítka (25) Chuť zvolte poža- dovaný podprogr am: lepivá, hnědá, sypká r ýže. c) progr am Multikuchař Pr o [...]

  • Страница 32

    32 Česk ý Vložka pro vař ení v páře – 1 kus Naběračka – 1 kus Obracečka – 1 kus Odměrka – 1 kus Uživatelská příručka – 1 kus TECHNICKÉ PARAMETRY Napájení: 220 V ~50 Hz Maximální příkon: 860 W Objem nádoby: 4 l Výrobce si vyhrazuje právo měnit parametry přístroje bez předchozího oznámení Životnost přístr[...]

  • Страница 33

    33 УКР АЇНЬСК А Муль тіварка Муль тіварка призначена для приг отування їжі. До уваги: Всі малюнки в даному керівництві приведені лише для наочності пояснень. Вони можу ть декілька від- різнятис[...]

  • Страница 34

    34 УКР АЇНЬСК А • Не торкайтеся кришки під час роботи, відкри- вайте кришку, натискуючи на клавішу відкрит тя кришки. • Дотримуйтеся крайньої обережності, відкрива- ючи кришку муль тіварки. [...]

  • Страница 35

    35 УКР АЇНЬСК А • Після закінчення приготування продуктів, щоб уникнути пошкодження антипригарного по - криття, не поміщайте чашу (1 2) відразу під хо- лодну воду, дайте їй спочатку остигнути. ?[...]

  • Страница 36

    36 УКР АЇНЬСК А ВИК ОРИСТАННЯ МУ ЛЬ ТІВАРКИ – Помістить необхідні інгредієнти в чашу (1 2). Примітка: Стежте за тим, щоб інгредієнти і рідини не перевищували рівня максимальної відмітки «8». Відм?[...]

  • Страница 37

    37 УКР АЇНЬСК А – Стаканчики з готовим йогуртом закрийте криш- ками (29) і помістите в холодильник на декілька годин, щоб припинити зрост ання бактерій. У гот овий натуральний йогурт Ви можете до[...]

  • Страница 38

    38 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Муль тыварка прызначана для прыг ат авання ежы. Да ўвагі: Усе малюнкі ў дадзеным кіраўніцтве прыведзены толькі для нагляднасці тлума чэнняў . Яны могуць некалькі а?[...]

  • Страница 39

    39 Бе ларуск ая • Не дакранайцеся да вечка падчас працы, адкрывайце вечка, націскаючы на клавішу адкрыцця вечка. • Будзьце вельмі асцярожныя, адкрываючы вечка муль тываркі. • Трымайце ў ч[...]

  • Страница 40

    40 Бе ларуск ая • Не выкарыст оўвайце металічныя прадметы, якія могуць падрапаць антыпрыгарнае пакрыццё чары (1 2). • Пры прыга таванні страў з выкарыст аннем запраў і спецый, адразу пасля пр[...]

  • Страница 41

    41 Бе ларуск ая Нат атка: • У рэжыме «Выпечка» не адкрывайце вечка да заканчэння працэсу прыга тавання. • Каб пазбегнуць падг арання прадук та пасля завяршэння праграмы «Выпечка», адмяніце[...]

  • Страница 42

    42 Бе ларуск ая апалонікам (1 4) ці лапаткай (1 5). Не выкарыстоўвайце металічныя прадметы, якія могуць пад рапаць антыпрыгарнае пакрыццё чары (1 2). – Выключыце прыладу, выняўшы сеткавую вілку з раз[...]

  • Страница 43

    43 O ’zbekcha  Ko’pхil tаоm pishirgichоvqаt pishirishmo’ljаllаngаn.  Qo’llаnmаdаgi rаsmlаrning hаmmаsi fаqаt ko’rsаtib tus- huntirish uchun bеrilgаn. Ulаr х[...]

  • Страница 44

    44 O ’zbekcha • Jihоzishlаyotgаndа idishiniоlmаng. • Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаndа ustini yopib qo’ymаng. • Оvqаtbug’dа pishаyotgаnbo’lsа idishidаqаnchаsuv qоlgаnigаqаrаb turing. • Ishlаyotgаn jihоzni jоyidаn ilis[...]

  • Страница 45

    45 O ’zbekcha Bu tugmа (20) «Nоn» dаsturigа  tеz o’tish uchun ishlаtilаdi.  Bu tugmа (21) оvqаt pishirilаdigаn vаqtni to’g’rilаshgа o’tishuchunishlаtilаdi. [...]

  • Страница 46

    46 O ’zbekcha – Qоpqоg’ini(4) zich yoping. – Elеktr shnurini ulаnаdigаn o’rnigа (9), elеktr vilkаsini esа rоzеtkаgа ulаng, displеy (3) yorishаdi, оvоz eshitilаdi.Jihоz ishlаtishgа tаyyorbo’ldi. – Оvqаtpishаdigаn dаsturni tаnlаng. [...]

  • Страница 47

    47 O ’zbekcha • Jihоzni quruq,sаlqin vаbоlаlаrning qo’liyеtmаydigаn jоygаоlib qo’ying.  Ko’pхil tаоm pishirgich– 1dоnа. Idish– 1 dоnа. Qоpqоqliyоgurt bаrdоqlаri –5 dоnа. Bаrdоqlаrqo’yilаdigаn pаtni[...]

  • Страница 48

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]