Vitek VT-4208 CL инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-4208 CL. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-4208 CL или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-4208 CL можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-4208 CL, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-4208 CL должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-4208 CL
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-4208 CL
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-4208 CL
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-4208 CL это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-4208 CL и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-4208 CL, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-4208 CL, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-4208 CL. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 3 9 16 23 30 36 42 49 56 Multicooker Муль тиварка VT-4208 CL VT-4208.indd 1 24.12.2013 9:41:21[...]

  • Страница 2

    VT-4208.indd 2 24.12.2013 9:41:23[...]

  • Страница 3

    3 E N G L I S H MUL TICOOKER The main purpose of the multicooker is quick and quality food cooking. Description 1. Multicooker body 2. Lid opening button 3. Cooking bowl 4. Heating element 5. T emper ature sensor 6. Lid blocking system valve 7. Pr essure contr ol valve 8. Pr otection screen clamp 9. Pr otection screen 1 0. Multicooker lid 1 1. Carr[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH • Do not touch the surface of the lid during multi- cooker operation, open the lid only by the lid having pr eliminary pressed the lid opening button. • T o avoid getting burned by hot steam, be very care- ful when opening the multicooker lid. • Keep the pressur e contr ol and lid blocking system valves clean, clean them when they g[...]

  • Страница 5

    5 E N G L I S H • Attention! Do not place the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water . 1. Set the lid blocking handle (1 6) to the position . 2. Open the multicooker lid (1 0) by pr essing the but- ton (2). 3. Unscr ew the clamp (8) and remove the protection scr een (9). 4. Remove the steam valve (1 7) and dissem[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH 1 0. Cooking time in different programs is set by default, but it can var y . To change cooking time press the button (25) «TIME», the indicator « » will appear on the display and digital hours value will be flashing. 1 1. Set the digital hours value with the buttons (27) «-» and (30) «+», to confirm the selection pr ess the butto[...]

  • Страница 7

    7 E N G L I S H • Press and hold the button (3 1) «S TOP/Reheat» for 3 seconds to cancel the keep warm mode. • Do not use the keep warm function for heating up the products. • Watch the food during cooking and, if necessary , stir the products with the plastic soup ladle (20) or spatula (2 1). 1 9. P r ess and hold the button (32) «Pr essu[...]

  • Страница 8

    8 ENGLISH • Pr ess the button (25) «TIME» and set the operation time 1 hour with the buttons (27) «-» and (30) «+». Note : For the best result do not open the multicooker lid (1 0) till the program is finished. Cleaning and care • Unplug the unit and let it cool down. • Clean the unit body (1) and lid (1 0) with a slightly damp cloth, a[...]

  • Страница 9

    9 D E U T S C H MUL TIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzuber eitung von hoher Qualität. Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. T aste der Deckelöffnung 3. Behälter für Nahrungsmittelzuber eitung 4. Heizelement 5. T emper atursensor 6. Ventil mit Deckel-Sperrsystem 7. Druckr egelungsventil 8. Halterung[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH dabei Ihre Hände ins Wasser nicht ein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst hinsicht- lich weiter er Nutzung des Geräts. • Stecken Sie keine fremden Gegenstände in die Öffnungen oder zwischen die Geräteteile. • Achten Sie darauf, dass die Kleiderkanten und fr emde Gegenstände zwischen den Deckel und das Gehäuse [...]

  • Страница 11

    11 D E U T S C H VERWENDUNG DES BEHÄL TERS FÜR NAHRUNGSMIT TELZUBEREITUNG (3) • Benutzen Sie den Multikocher und seinen abnehmbar en Behälter (3) nur bestimmungs - mäßig. Es ist nicht gestattet, den Behälter (3) für Nahrungsmittelzuber eitung zu benutzen, indem Sie ihn auf Heizgeräte oder Kochflächen aufstellen. • Ersetzen Sie den Beh?[...]

  • Страница 12

    12 DEUTSCH • Bei erster Nutzung des Multikochers kann ein Fremdgeruch vom Heizelement entstehen, es ist normal. • Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters (3) zerkrat - zen können. 1. Stellen Sie den Deckelsperr grif f (16) in die Position . 2. Öffnen Sie den Deckel des Multikochers (1 0), indem Sie d[...]

  • Страница 13

    13 D E U T S C H dem Bildschirm zu blinken. Stellen Sie den Stunden- Ziffernwert mittels der T asten (27) «-» und (30) «+» ein, zur Bestätigung der Wahl drücken Sie die „Startrückstellung“-T aste (24), dann stellen Sie den Minuten-Ziffernwert ein. 1 5. Lassen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie die Zuber eitung sofort beginnen möchten. Anm[...]

  • Страница 14

    14 DEUTSCH Anmerkung: • Passen Sie auf die Zuber eitung auf und schalten den Multikocher aus, wenn die Nahrungsmittel garfer- tig sind. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. • Zum Dampfkochen benutzen Sie das “Dampfgarer”- Programm. • Öffnen Sie den Deckel des Multikochers v or der Beendigung der Zubereitung im “Backen”-Betrieb [...]

  • Страница 15

    15 D E U T S C H Zucker 1,5 T eelöffel T rockenhefe 1,5 Esslöffel Milchbutter • Alle trockenen Zutaten vermischen, dann Milch zugeben. Den T eig sorgfältig wirken und in den Behälter (3) auslegen. • Fürs “Multikoch”-Progr amm stellen Sie die T emper atur 35ºC-45ºC ein (siehe den Abschnitt “”Multikoch“-T aste (26)”). • Drüc[...]

  • Страница 16

    16 р усский МУЛЬ ТИВАРКА Основное предназна чение муль тиварки – быстрое и качес твенное пригот овление пищи. Описание 1. Корпус муль тиварки 2. Клавиша открытия крышки 3. Чаша для пригот овлени?[...]

  • Страница 17

    17 р усский • В случае падения ус тройства в воду немедленно отключите его от электрической сети, вынув вилку сет евого шнура из электрической розетки. При эт ом ни в коем случае не опускайт е в[...]

  • Страница 18

    18 р усский • Если шнур поврежден, он должен быть заменен специальным шнуром или комплектующими от производителя или сервисной службы. УС ТРОЙС ТВО ПРЕ ДНАЗНА ЧЕНО ТОЛЬК О ДЛЯ БЫ- ТОВОГ О ИСПОЛ[...]

  • Страница 19

    19 р усский • Не используйте металлические предметы, которые мог ут поцарапать антипригарное покрытие чаши (3). 1. Уст ановите ручку блокировки крышки (1 6) в поло - жение . 2. Откройте крышку муль т?[...]

  • Страница 20

    20 р усский 1 6. Для включения программы приготовления продуктов нажмите на кнопку (28) «СТАР Т». На дисплее (1 5) будет отобража ться ост авше - еся время работы, а разделительные точки будут мига ть[...]

  • Страница 21

    21 р усский Примечания: • Следите за процессом приг от овления и отклю- чайте муль тиварку, ког да продукты будут при- гот овлены. Не оставляйте устройство без присмотра. • Для готовки на пару и?[...]

  • Страница 22

    22 р усский • Все сухие инг редиенты следует смеша ть, зат ем добавить молоко. Т есто тща тельно вымесить и выложить в чашу (3). • Для прог раммы «Муль типовар» ус тановите тем- пературу 35°С-45°С (с?[...]

  • Страница 23

    23 ҚазаҚша МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ Муль типісіргіштің негізгі міндеті – тамақты жылдам және сапалы пісіру . Сипаттамасы 1. Муль типісірігіш корпусы 2. Қақпақты ашу пернесі 3. Т ағамдарды дайындауға ар?[...]

  • Страница 24

    24 ҚазаҚша сұрағы бойынша туындыг ерлес қызмет көрсету орталығына х абар ласыңыз. • Бөтен за ттар ды құрылғының саңылау л арына немесе кез-келг ен б асқа бөлшектерінің арасына салмаңыз. • Киі?[...]

  • Страница 25

    25 ҚазаҚша Т АҒАМДАР ДЫ ДАЙЫНДА УҒА АРНАЛҒАН ТОС ТАҒАНДЫ (3) ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ • Муль типісіргішті және оның шешілмелі тостағанын (3) қатаң міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. Т остағанды (3) ба[...]

  • Страница 26

    26 ҚазаҚша 3. Т остағанға тағамдарды рецептке орай (рецептілер кітабын қараңыз) тостағанға (3) салу ды жүзеге асырыңыз. Ескерту : • Тост ағанға (3) салынған ингредиенттер мен сұйықтықтардың макси[...]

  • Страница 27

    27 ҚазаҚша тағамдарды әзірлеу тәртібіне қосқан соң, « » таңбасы сөне ді. Ескерту: • Әзірле у бағдар ламасын сөндіру үшін «СТ ОП/ Ысыту» (31) нүктесін 3 секунд бойы басып ұаст ап тұрыңыз. 1 8. Тағамда[...]

  • Страница 28

    28 ҚазаҚша • «Т оқаш» режимінде пісіру процесі аяқталғанға дейін муль типісіргіш қақпағын ашпаңыз. • «ҚУЫРУ » бағдар л амасында құрылғы ас үйлік пешке ұқсас жұмыс істейді, міндетті түр ле дай[...]

  • Страница 29

    29 ҚазаҚша Тазалау және күтім • Же лілік б ау дың айырте тігін ашалықтан суырыңыз және құрылғыға салқындауға уақыт беріңіз. • Корпус (1) пен қақпақты (10) аздап суланған шүберекпен сүртіп, кейін [...]

  • Страница 30

    30 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER Destinaţia de bază a multicooker-ului constă în prepararea rapidă şi calitativă a mâncării. Descriere 1. Carcasă multicooker 2. T astă deschidere capac 3. Bol pentru prepararea alimentelor 4. Element de încălzire 5. Senzor de temperatură 6. Supapă cu sistem de blocare a capacului 7. Supapă re[...]

  • Страница 31

    31 romÂnĂ/ Moldovenească • Utilizaţi doar accesoriile detaşabile furnizate împre - ună cu aparatul. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. Întotdeauna opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică dacă nu îl folosiţi. • Nu lăsaţi deschis capacul aparatului în timpul funcţio - nării acestuia cu excepţia programei ?[...]

  • Страница 32

    32 romÂnĂ/ Moldovenească • După gătirea mâncării cu utilizarea condimentelor şi mirodeniilor este necesar să spălaţi imediat bolul (3) (vezi titlul «Curăţare şi întreţinere»). • După terminarea gătirii alimentelor , pentru preveni - rea deteriorării învelişului anti-aderent, nu introduceţi imediat bolul (3) în apă rece[...]

  • Страница 33

    33 romÂnĂ/ Moldovenească • Asiguraţi-vă că în camera activă şi pe fundul bolului (3) nu există obiecte străine, murdărie sau umezeală. • Înainte de utilizare ştergeţi suprafaţa exterioară şi fun - dul bolului (3) până la uscare. • În mijlocul elementului de încălzire (4) se află senzo- rul de temperatură (5). Aveţi [...]

  • Страница 34

    34 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: • Urmaţi procesul de preparare, precum şi deconec- taţi multicookerul când alimentele for fi preparate. Nu lăsaţi aparatul fără supraveghere. • Pentru preparare la aburi utilizaţi programul «Gătire la aburi». • În regimul «Copturi» nu deschideţi capacul multicoo- ker-ului până la închei[...]

  • Страница 35

    35 romÂnĂ/ Moldovenească va trece automat în regim de menţinere a temperatu - rii, pe display (15) se va afişa simbolul «00h» şi timpul de funcţionare a multicookerului în regim de menţi - nere a temperaturii (în ore). • Dacă doriţi să opriţi gătirea apăsaţi îndelung butonul (31) «STOP/Încălzire». • Apăsaţi îndelung [...]

  • Страница 36

    36 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je r ychlá a kvalitní příprava pokrmů. Popis 1. Skříň multifunkčního parního hrnce 2. Klávesa otevírání poklice 3. Nádoba na přípravu potr avin 4. T opné těleso 5. T eplotní čidlo 6. Ventil s blokovacím systémem poklice 7. Tlakový r e[...]

  • Страница 37

    37 Česk ý jem nesklánějte se nad nádobou za zařízení v režimu «Smažit». • Chcete-li předejít popálení, nenaklánějte se nad ot vo - r em výstupu páry a nad otevř enou poklicí. Dbejte zvý - šené opatrnosti při otevírání víka hrnce během a hned po ukončení vař ení. Nebezpečí opaření! • Nedotýkejte se povrchu[...]

  • Страница 38

    38 Česk ý • Umístěte mnohofunkční parní hrnec na r ovný , tepelně odolný povrch daleko od všech kuchyň- ských zdrojů tepla (jako plynový sporák, elektrická nebo sklokeramická deska). • Umístěte přístroj tak, aby vzdálenost od zdi do mno- hofunkčního parního hrnce byla nejméně 20 cm, a volný prostor nad nim nejméně[...]

  • Страница 39

    39 Česk ý 9. Stiskněte tlačítko (29) «MENU», na displeji se zob- razí blikající symbol progr amu vař ení «Smažit» a sym - boly doby «0:25». 1 0. Z volte progr am vař ení opakovaným stisknutím tla- čítka (29) «MENU» nebo tlačítky (27) «-» a (30) «+». Indikátor příslušného progr amu bude blikat, na dis- pleji se bu[...]

  • Страница 40

    40 Česk ý «-» a (30) «+» nastavte požadovanou teplotu přípravy pokrmů od 35°C do 1 50°C. • Doba vař ení je nainstalovaná ve výchozím nastavení, ale může se lišit. Pr o změnu času přípr avy stiskněte tlačítko «Doba» (25), na displeji se objeví značka a číselné označení hodin začne blikat. • Nastavte digitál[...]

  • Страница 41

    41 Česk ý Sůl Cukr 1,5 lžičky suchých dr oždí 1,5 lžíce másla • Smícháme všechny suché ingredience, pak přidáme mléko. Důkladně zamícháme a vložíme do nádoby (3). • Pr o progr am Multikuchař nastavíme teplotu 35°C-45°C (viz odstavec Tlačítko (26) Multikuchař). • Stiskněte tlačítko (25) «Doba», tlačítky ([...]

  • Страница 42

    42 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРКА Основне призначення муль тіварки – швидке та якісне приготування їжі. Опис 1. Корпус муль тіварки 2. Клавіша відкриття кришки 3. Чаша для приготування продуктів 4. На?[...]

  • Страница 43

    43 УКР АЇНЬСК А ному випадку не опускайте у воду руки. З питання подальшого використ ання прис трою зверніться до авт оризованого сервісног о центру. • Не вставляйт е сторонні предмети в отвор?[...]

  • Страница 44

    44 УКР АЇНЬСК А • Стежт е за тим, щоб поверхня нагрівального еле- менту (4) і дно чаші (3) завжди були чистими і сухими. • Не використов уйте чашу (3) в якості ємкості для змішування продуктів. Нікол?[...]

  • Страница 45

    45 УКР АЇНЬСК А Загальний прик лад зак ладання продук тів та води (як прик лад розг лянутий рис): • Відмірте рис мірною ск лянк ою (1 9) (у одній мірній склянці приблизно 1 60 гр. рису), промийте його і[...]

  • Страница 46

    46 УКР АЇНЬСК А 1 9. Після закінчення часу під тримання температури прозвучить звуковий сиг нал та пристрій перейде в режим гот овності. Примітка: • Незважаючи на те, що пристрій підтримує темпе[...]

  • Страница 47

    47 УКР АЇНЬСК А Режим «МУ ЛЬ ТІК УХ АР» Режим «Муль тікухар» призначений для досвідчених корис тувачів, які мають дост атні знання у сфері кулінарії. Завдяки даному режиму ви можете уст ановити[...]

  • Страница 48

    48 УКР АЇНЬСК А Зберіг ання • Вимкніть пристрій і зробіть йог о чищення. • Зберіг айте пристрій в сухому прохолодному місці, недоступному для діт ей. Комплект пост ачання Муль тіварка – 1 шт . М?[...]

  • Страница 49

    49 Бе лар уск ая МУЛЬ ТЫВАРКА Асноўнае прызначэнне мультываркі - хуткае і якаснае прыга таванне ежы. Апісанне 1. Корпус муль тываркі 2. Клавіша адкрыцця вечка 3. Чара для прыга тавання прадукта ў 4[...]

  • Страница 50

    50 Бе лар уск ая апускайце ў ваду рукі. Па пытанні далейшага выкарыст ання прылады звернецеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • Не ўста ўляйце староннія прадметы ў адтуліны ці па?[...]

  • Страница 51

    51 Бе лар уск ая ПРАВІЛА К АРЫСТ АННЯ ЧАРАЙ Д ЛЯ ПРЫГ АТАВАННЯ ПР А ДУКТ АЎ (3) • Выкарыст оўвайце муль тыварку і яе здымную чару (3) толькі па прызначэнні. Забараняецца выкарыст оўваць чару (3) для ?[...]

  • Страница 52

    52 Бе лар уск ая 3. Пакладзіце прадукты у чару (3), паводле рэцэпту (г л. кнігу рэцэптаў). Нат атка: • Сачыце за тым, каб інгрэдыенты і вадкасці, пакладзеныя ў чару (3), не былі вышэй адзнакі максімаль?[...]

  • Страница 53

    53 Бе лар уск ая 1 8. Па заканчэнні праг рамы прыгат авання прадуктаў прагучаць 4 гукавых сігналы, і мультыварка аўтама тычна пяройдзе ў рэжым падтрымання тэмпера туры, на дысплеі (1 5) адлюструецц[...]

  • Страница 54

    54 Бе лар уск ая прылада пяройдзе ў рэжым падтрымання тэмпературы. • Рэцэпты страў г лядзіце ў кнізе рэцэптаў (уваходзіць у камплект пастаўкі). Усе рэцэпты носяць рэкамендацыйны харак тар, бо н[...]

  • Страница 55

    55 Бе лар уск ая • Забараняецца змяшчаць чашу (3) у пасудамыечную машыну. • Пратрыце паверхню награвальнаг а элемента (толькі ў астыўшым ст ане), ні ў якім разе не дапускайце траплення вады ўнут?[...]

  • Страница 56

    56 O ’zbek cha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgа mo’ljаllаngаn. Аsоsiy qismlаri 1. Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi 2. Qоpqоqni оchаdigаn tugmа 3. Оvqаt pishirilаdigаn idish 4. Qizitgich 5. Hаrоrаt dаtchigi 6. Qоpqоqni bеrkitish tizimidаgi[...]

  • Страница 57

    57 O ’zbek cha hirgich qоpqоg’ini оchаyotgаndа judа ehtiyot bo’ling. Bug’ kuydirishi mumkin! • Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаndа qоpqоg’igа qo’l tеkkizmаng, qоpqоg’ini оldin tugmаsini bоsib, dаstаgidаn ushlаb оching. • Bug’ kuydirmаsligi uchun ko’p хil tаоm pishirgich qоpqоg’ini ehtiy[...]

  • Страница 58

    58 O ’zbek cha • Ko’p хil tаоm pishirgichni tеkis, issiqqа chidаmli, issiq chiqаrаdigаn jihоzlаrdаn (gаz, elеktr o’chоq yoki оvqаt pishirilаdigаn yuzаlаrdаn) nаrirоqq qo’ying. • Jihоzni kоrpusi bilаn dеvоr оrаsidа kаmidа 20 cm, ustidа esа kаmidа 30-40 cm оchiq jоy bo’lаdigаn qilib qo’ying. ?[...]

  • Страница 59

    59 O ’zbek cha 8. Qоpqоq qulfni yopаdigаn dаstаgini (16) « » tоmоngа o’tkаzib qo’ying. 9. «MENYU» tugmаsini (29) bоsing, displеydа o’chib- yonib «Qоvurish» pishirish dаsturi аlоmаti bilаn vаqt аlоmаti «0:25» ko’rinаdi. 1 0. «MЕNYU» tugmаsini (29) kеtmа-kеt bоsib yoki «-» (27) vа «+» (30) tugm?[...]

  • Страница 60

    60 O ’zbek cha masalliq miqdori bilan nisbati maxsulot olingan joyning hususiyati bilan uning dengiz sathidan balandligiga qarab farq qilishi mumkin. «KO’P ХIL ОSHPАZ» usulining ishlаshi «Ko’p хil оshpаz» usuli оvqаt pishirishdа tаjribаsi ko’p ishlаtuvchilаrgа mo’ljаllаngаn. Bu usuldа tа’bingizgа qаrаb оvqаt[...]

  • Страница 61

    61 O ’zbek cha MАSLАHАT Хаmir оshirishgа «Ko’pхilоshpаz» dаsturini ishlаtish mumkin. Хаmir оshirish – pishirishdаn оldin хаmirni tаyyorlаb оlish bo’lаdi. Хаmir оshgаndа хаmir ko’tаrilib, tаrkibi tiklаnаdi, hаjmi оshаdi. Хаmir yaхshi оshishi uchun ungа yеlvizаk tеgmаsligi, hаrоrаt (tахmi[...]

  • Страница 62

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606хххх ххх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist in[...]