Teac T-R670AM инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Teac T-R670AM. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Teac T-R670AM или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Teac T-R670AM можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Teac T-R670AM, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Teac T-R670AM должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Teac T-R670AM
- название производителя и год производства оборудования Teac T-R670AM
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Teac T-R670AM
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Teac T-R670AM это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Teac T-R670AM и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Teac, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Teac T-R670AM, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Teac T-R670AM, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Teac T-R670AM. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIET AIRE MANUAL DEL USUARIO 9A08814500 T - R670 AM / FM Stereo T uner Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Nous vous remercions pour l ’ achat d ’ un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet a[...]

  • Страница 2

    2 Important Safety Instructions WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Y E R THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INT[...]

  • Страница 3

    Important Safety Instructions 3 CAUTION < Read all of these Instructions. < Save these Instructions for later use. < Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment. 1) Read Instructions — All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2) Retain Instructions — The safety and [...]

  • Страница 4

    Contents 4 ENGLISH Before Use ..............................................................................................6 Connecting Antennas ..........................................................................8 Connection with an Amplifire ............................................................10 Remote Control Unit ................[...]

  • Страница 5

    Changement de tension (Mod è les d ’ exportation g é n é rale seulement) Bien d é brancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de repositionner le s é lecteur de changement de tension. 1. Localiser le s é lecteur de tension à l ’ arri è re de l ’ appareil. 2 . En utilisant un tournevis à lame plate, r é gler sur [...]

  • Страница 6

    Before Use 6 ENGLISH Read this before operation < Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture. < Do not open the cabinet as this might result in damage to the circuitry or electri[...]

  • Страница 7

    Avant Utilisation Previo al empleo 7 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Lire ceci avant de faire fonctionner l'appareil < Choisir avec soin l'endroit o ù vous placerez votre appareil. Eviter de le placer directement au soleil ou pr è s d'une source de chaleur. Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la poussi è re excessi[...]

  • Страница 8

    Connecting Antennas (1) 8 ENGLISH FM Indoor Antenna In an area with strong FM signals, the "T"-type FM antenna provided is sufficient. Extend this into a "T" shape and connect the two wires at the base of the "T" to the provided matching transformer, as shown. After completing connection, plug the transformer into the [...]

  • Страница 9

    Raccordements d'antenne (1) Conexi ó n de antenas (1) 9 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Antenne FM int é rieure Dans une r é gion ou les signaux FM sont forts, l'antenne de type en "T" fournie est suffisante. É tendez-la en forme de "T" et connectez les deux fils de la base du "T" au transformateur d ’ adaptatio[...]

  • Страница 10

    Connecting Antennas (2) Connection with an Amplifier 10 ENGLISH AM (MW) Antenna > AM Indoor Loop Antenna A high-performance AM loop antenna provided with the tuner is sufficient for good reception in most areas. Snap the supplied loop antenna into the hinge on the rear of the unit, and connect the wires running out the loop antenna to the AM ter[...]

  • Страница 11

    Raccordements d'antenne (2) Conexi ó n de antenas (2) Raccordement à un amplificateur Conexi ó n con amplificador 11 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Antenne AM (MW) > Antenne-cadre int é rieure AM L'antenne cadre AM haute performance, fournie avec le syntoniseur permet une tr è s bonne r é ception dans la plupart des r é gions. Ins é re[...]

  • Страница 12

    Remote Control Unit 12 ENGLISH Using the Remote Control Unit By using the provided remote control unit, the tuner and some other TEAC components used with it can be controlled from your listening position. To use the remote control unit, point it at REMOTE SENSOR on the tuner (or of other TEAC component). Notes: < Even if the remote control unit[...]

  • Страница 13

    T é l é commande Control remoto 13 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Utilisation de la t é l é commande En utilisant la t é l é commande fournie, le syntoniseur et certains autres appareils TEAC utilis é s avec lui peuvent ê tre command é s à partir de votre position d' é coute. Pour utiliser la t é l é commande, la pointer vers le REMOTE SE[...]

  • Страница 14

    Name of Each Control 14 ENGLISH a POWER switch Press this switch to turn the unit on and off. This unit does not turn all the way off. When you press the POWER switch (or the remote STANDBY button) to turn the unit off, the center display is switched to show the current time. b Numeric buttons These are used either to directly input frequency numbe[...]

  • Страница 15

    Nomenclature Nombre de los controles 15 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL a Commutateur POWER Appuyer sur ce commutateur pour allumer ou é teindre l ’ appareil. Cet appareil ne s ’é teint pas compl è tement. Quand vous appuyez sur le commuateur POWER (ou la touche STANDBY) pour é teindre l ’ appareil, l ’ heure est affich é e. b T ouches num é r[...]

  • Страница 16

    Radio Reception (1) 16 ENGLISH 1 Select the AM or the FM band by pressing the corres- ponding button. 2 If the PRESET indicator is lit in the display , turn it off by pressing the TUNING MODE button. 3 Select the station you want to listen to (auto selection). Hold down the TUNING button for 0.5 to 2 seconds. When a station is tuned in, the tuning [...]

  • Страница 17

    R é ception de la radio (1) Recepci ó n de radio (1) 17 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL 1 Choisir la bande AM ou FM en appuyant la touche correspondante. 2 Si le t é moin PRESET est allum é , l ’é teindre en appuyant sur la touche TUNING MODE. 3 S é lectionnez la station que vous voulez é couter (auto s é lection). Maintenez enfonc é le bouton TU[...]

  • Страница 18

    Radio Reception (2) 18 ENGLISH a FM MODE Button Pressing this button alternates between Stereo mode and Mono mode. Stereo FM stereo broadcasts are received in stereo and the STEREO indicator lights in the display. If FM broadcasts with weak signal strength are received, the FM muting function works automatically to cut the signals, eliminating loud[...]

  • Страница 19

    R é ception de la radio (2) Recepci ó n de radio (2) 19 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL a T ouche FM MODE Une pression sur cette touche fait alterner entre le mode St é r é o et le mode Mono. St é r é o Les é missions st é r é o FM sont re ç ues en st é r é o et l'indicateur STEREO est allum é dans l'affichage. Si des é missions FM a[...]

  • Страница 20

    Radio Reception (3) 20 ENGLISH Preset T uning This facility is used to store FM, AM broadcasting from Channel 1 to 30 respectively. Automatic Memory Presetting 1 Select the AM or the FM band by pressing the corresponding button. 2 Hold down the MEMORY/SET button for a while. "AUTOSAVE" is momentarily displayed and the auto preset process [...]

  • Страница 21

    R é ception de la radio (3) Recepci ó n de radio (3) 21 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Syntonisation pr é r é gl é e Cette fonction est utilis é e pour ranger des é missions FM, AM respectivement du canal 1 à 30. Pr é r é glage automatique de la m é moire 1 Choisir la bande AM ou FM en appuyant sur la touche correspondante. 2 Maintenir enfonc é[...]

  • Страница 22

    Radio Reception (4) 22 ENGLISH Manual Memory Presetting 1 Select the AM or the FM band by pressing the corresponding button. 2 T une in to a station. 3 Press the MEMORY button. 4 While the MEMORY indicator is blinking in the display , press the PRESET button to get a desired preset number displayed. 5 Press the MEMORY button again. Repeat the proce[...]

  • Страница 23

    R é ception de la radio (4) Recepci ó n de radio (4) 23 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Pr é r é glage manuel de la m é moire 1 Choisir la bande AM ou FM en appuyant sur la touche correspondante. 2 Syntoniser le poste. 3 Appuyer sur la touche MEMORY . 4 Pendant que le t é moin MEMORY clignote, appuyer sur la touche PRESET pour que le num é ro de pr ?[...]

  • Страница 24

    Setting the Clock Sleep Timer 24 ENGLISH 1 Press the TIME SET button. Every time the TIME SET button is pressed, the mode is changed as follows: ON-TIME and OFF-TIME are used when programming a built- in timer (more on this later). Since you are now setting up the clock, select TIME SET. 2 Press the MEMORY/SET button. The hours start blinking. 3 Pr[...]

  • Страница 25

    R é glage de l'horloge Ajuste del reloj 25 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL T emporisation de veille 1 Appuyez sur la touche TIME SET . Chaque pression sur la touche TIME SET permet de changer de mode selon l'ordre indiqu é ci-apr è s : Les temps de marche et d ’ arr ê t (ON-TIME et OFF-TIME) sont utilis é s quand vous programmez la temporis[...]

  • Страница 26

    Setting the Timer 26 ENGLISH You can program a built-in timer to let the tuner automatically turn on at a predetermined "On Time" and shift back to Standby mode at a predetermined "Off Time," thus there is no chance that you miss your favorite program. Adjust the clock before setting the timer. 1 Press the TIME SET button twice [...]

  • Страница 27

    R é glage de la temporisation (T imer) Ajuste del temporizador 27 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Vous pouvez r é gler la temporisation incorpor é e pour permettre au syntonisateur de s ’ allumer à une heure sp é cifique et de s ’é teindre aussi à une heure sp é cifique, donc aucune chance de manquer votre programme favori. R é glez l'heur[...]

  • Страница 28

    Specifications 28 ENGLISH FM T uner Section (Without notes 98 MHz, 65 dBf) Tuning Range: 87.5 MHz – 108.0 MHz (100 kHz steps) Usable Sensitivity (IHF): Mono: 11.2 dBf 50 dB Quieting Sensitivity: Mono: 15 dBf Stereo: 20 dBf Total Harmonic Distortion (1 kHz): Mono: 0.4% Stereo: 0.5% Frequency Response: 30 Hz – 15 kHz, +1/ – 1.5 dB Stereo Separa[...]

  • Страница 29

    D é pannage Sp é cifications 29 FRAN Ç AIS En cas de probl è me, commencer par chercher dans ce tableau pour voir si on peut trouver soi-m ê me la solution avant de contacter le revendeur ou le centre de service client TEAC. L'appareil n'est pas aliment é e V é rifier que le cordon d'alimentation est bien branch é . Aucune st[...]

  • Страница 30

    Especificaciones 30 Sección del sintonizador de FM (Sin notas 98 MHz, 65 dBf) L í mites de sintonizaci ó n: 87,5 MHz – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz) Sensibilidad utilizable (IHF): Monof ó nico: 11,2 dBf Sensibilidad de reducci ó n de volumen 50 dB: Monof ó nico: 15 dBf Estereof ó nico: 20 dBf Distorsi ó n arm ó nica total (1 Hfz): Monof ?[...]

  • Страница 31

    31[...]

  • Страница 32

    PRNTED IN TAIWAN 0501 . MA-0504A This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number TEAC CORPORA TION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, [...]