Konig HAV-WKL12 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Konig HAV-WKL12. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Konig HAV-WKL12 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Konig HAV-WKL12 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Konig HAV-WKL12, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Konig HAV-WKL12 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Konig HAV-WKL12
- название производителя и год производства оборудования Konig HAV-WKL12
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Konig HAV-WKL12
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Konig HAV-WKL12 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Konig HAV-WKL12 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Konig, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Konig HAV-WKL12, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Konig HAV-WKL12, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Konig HAV-WKL12. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HA V -WKL12 MANUAL (p. 2) Clock radio with light ANLEITUNG (S. 6) Uhrenradio mit Lampe MODE D’EMPLOI (p. 10) Luminaire avec radio et réveil GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Wekkerradio met licht MANUALE (p. 19) Radio orologio con lampada MANUAL DE USO (p. 23) Radio reloj con luz HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) Órakijelz ő s rádió lámpával KÄ[...]

  • Страница 2

    2 ENGLISH Clock radio with light Features - LED W ake Up light (with adjustable light level) - 24-hour T ime Display - W ake Up, Alarm, Snooze and Sleep timer - Orange LED for time display (with adjustable light display level) - 3 Nature sounds and 1 alarm sound - S peaker - FM Radio Buttons & jacks - 6 Buttons: Up, Down, Light, Music, Mode/Rad[...]

  • Страница 3

    3 Turning on the light Press the “ ” key to turn the light ON. The “ ” symbol is shown on the di splay . Press the “up” and “down” keys to adjust the light level, from level 01 to 20. Press the “ ” key again to turn the light OFF . Clock instructions When the mood light is plugged in using the DC adapter , the LED clock will app[...]

  • Страница 4

    4 How to turn off the alarm When the alarm goes off, press any key to switch of f the alarm function and ent er the snooze function. The alarm will sound for 1 minute and the s nooze function can be activated 3 times. When the clock is in alarm time mode, press the “ ” key for 2 seconds to turn the alarm time on or off. When the clock is in sno[...]

  • Страница 5

    5 Remarks The display will return to normal time display by pressing the “ MODE ” button or by not pressing any button after 30 seconds. How to turn the FM Radio on and off T o turn on: in clock mode, press the “ ” key for 2 seconds to turn on the radio and enter the interface displaying the FM radio. T o turn off: in any mode, press the ?[...]

  • Страница 6

    6 DEUTSCH Uhrenradio mit Lampe Eigenschaften - LED Aufwachlampe (mit einstellbarer Helligkeit ) - Uhrzeitanzeige im 24-S tundenformat - Weckruf, Alarm, Schlummer-Funktion und Sleep-T imer - Orangefarbenes LED für die Uhrzeitanzeige (Lichtintensität verstellbar) - 3 Naturtöne und 1 Weckton - Lautsprecher - UKW-Radio Tasten & Anschlüsse - 6 T[...]

  • Страница 7

    7 Licht einschalten Drücken Sie die „ “-T aste, um das Licht einzuschalten. Das „ “-Symbol erscheint im Display . S tellen Sie mit den T asten „Hoch“ und „Runter“ die Helligkeit zwischen 1 und 20 ein. Drücken Sie „ “ erneut, um das Licht auszuschalten. Hinweise zur Uhr Wenn das S timmungslicht mithilfe eines DC-Netzteils anges[...]

  • Страница 8

    8 Die S tunden können zwischen 0 und 23, und die Minut en zwischen 0 und 59 eingestellt werden; wählen Sie aus 3 Naturtönen und 1 Weckruf. Alarm ausschalten Wenn der Alarm losgeht, drücken Sie eine beliebige T aste, um die Alarmfunktion auszuschalten und die Snooze-Funktion zu aktivieren. Der Alarm ertö nt für 1 Minute; die Snooze-Funktion ka[...]

  • Страница 9

    9 Drücken Sie „ “ gefolgt von den Pfeiltasten „Hoch“ und „Run ter“, um die Lautstärke zwischen 00 und 20 einzustellen. Drücken Sie die T aste „ SET “, um den Sleep-Sound Modus zu öffnen; stellen Sie mit den Pfeiltasten „Hoch“ und „Runter“ die Wiedergabez eit der Musik zwischen 1 und 60 Minuten ein; drücken Sie „ SET ?[...]

  • Страница 10

    10 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelc he Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entst anden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vo rherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken[...]

  • Страница 11

    11 Symboles affichés sur l’écran ÉCLAIRAGE MUSIQUE HORLOGE SONNERIE DE RÉVEIL RAPPEL ARRÊT AUTO HAUT -P ARL EUR INTENSITÉ DE L ’ÉCRAN LCD LUMIÈRE DE RÉVEIL FM Alimentation électrique Branchez une extrémité de l’adaptateur CC (9 V 1000 mA courant continu) sur le luminair e et branchez l’autre extrémité sur une prise secteur . I[...]

  • Страница 12

    12 Choisissez ainsi l’heure entre 0 et 23, les minutes entre 0 et 59, et la sonnerie entre 3 bruits de la nature et 1 sirène. Désactivation de la fonction lumière de réveil Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur l’une quelconque des touches pour l’arrêter et activer la fonction de rappel. La lumi ère reste allumée (ON). Lorsque la s[...]

  • Страница 13

    13 Désactivation de l’arrêt automatique Depuis le mode arrêt automati que, appuyez sur la touche « » et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour activer ou désactiver l’arrêt automatique. Remarques Pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle, appuyez sur la touche « MODE » ou n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secon[...]

  • Страница 14

    14 Depuis le mode radio FM, appuyez sur la touche « » pour afficher l’interface de réglage du volume sonore. Appuyez sur la touche « haut » pour augmenter le volume ou sur la touche « bas » pour le diminuer . Remarques Pour passer en mode radio FM depuis un autre mode alors que la fonction radio est activée (ON), appuyez sur la touche « [...]

  • Страница 15

    15 Toetsen & aansluitingen - 6 T oetsen: Omhoog, Omlaag, V erlicht ing, Geluid, Modus/Radio & Instellen - Audio-ingangsaansluiting: in mp3 of iPod steken om een geluidsbestand af te spelen - DC-ingang: in 9 V DC 1000 mA adapter stek en om de sfeerverlichting aan te zetten “ ” TOETS “ ” TOETS “ ” TOETS AUDIO-INGANGSAANSLUITING ?[...]

  • Страница 16

    16 Het instellen van de klok W anneer 0:00 op het display wordt w eergegeven, druk dan op de toet s “ INSTELLEN ” om toegang te krijgen tot de modus tijdsinstelling. Het symbool “ ” wordt op het display weergegeven en het uur knippert. Houd de toetsen “omhoog” en “omlaag” ingedrukt totdat u de gewenste uur-instelling tegenkomt. Druk[...]

  • Страница 17

    17 W anneer de klok in de alarmtijd modus is, drukt u 2 seconden op de toets “ ” om de alarmtijd aan of uit te zetten. W anneer de klok in de sluimer-modus is , drukt u 2 seconden op de toets “ Instellen ” om de sluimertijd aan of uit te zetten. Opmerkingen De display keert terug naar de normale tijdsweergave door te drukken op de toets “[...]

  • Страница 18

    18 mp3, iPod of geluidstoestel aansluiten S teek uw mp3, iPod of geluidstoestel in de audio-ingangsaansluit ing met behulp van de oortelefoonkabel (meegeleverd). Het symbool “ ” verschijnt op het display . Druk op de toets “ ” om toegang te krijgen tot de geluidsm odus, en druk vervol gens op de toetsen “omhoog” en “omlaag” om het g[...]

  • Страница 19

    19 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit sym bool geeft aan dat afge dankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisaf val verwijderd mogen worden. V oor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. IT ALIANO Radio orologio con lampada Funzioni - Sveglia con luce a LED (con livello luminoso regolabil[...]

  • Страница 20

    20 Alimentazione Collegare l’alimentatore AC (DC9V 1000mA) alla lampada e poi collegatelo alla presa al muro. Inserire 3 batterie AAA (non incluse) per acc endere l’orologio e manten ere le impostazioni. Accendere la luce Premere il tasto “ ” per accendere la luce. Il simbolo “ ”verrà mostrato sul display . Premere i tasti “su” e ?[...]

  • Страница 21

    21 Premere i tasti “su” e “giù” per regolare le imposta zioni desiderate. L ’ora può essere impostata da 0 a 23, i minuti poss ono essere impostati da 0 a 59 e da 3 suoni naturali ad 1 allarme da selezionare. Come spegnere l’allarme Quando l’allarme suona, premere qualsiasi tasto per spegnere la funzione allarme e inserire la funzio[...]

  • Страница 22

    22 Premere il tasto “ SET ” per inserire la modalità suono, premere i tasti “su” e “giù” per selezionare il tempo di riproduzione musica da 1 a 60 minuti e poi premere “ SET ” ancora per completare l’impostazione. Come collegare l’MP3, iPod o dispositivo musicale Collegare l’MP3, iPod o dispositivo musicale nel jack audio us[...]

  • Страница 23

    23 Il prodotto è contrassegnato con ques to simbolo, con il quale si in dica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifi uti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dif ferenziata. ESP AÑOL Radio reloj con luz Características - Luz LED para despert ar (con nivel de luz ajustable) - Panta[...]

  • Страница 24

    24 Suministro eléctrico Conecte un adaptador CC (CC 9V 1000 mA) a su luz ambiente despert ador y luego conéctela a su enchufe de pared. Inserte 3 baterías AAA (no se incluyen) para enc ender el reloj y conservar su configuración. Encendido de la luz Pulse la tecla “ ” para ENCENDER la luz. El símbolo “ ” se muestra en pantalla. Pulse l[...]

  • Страница 25

    25 Cómo configurar la hora de la alarma Cuando la unidad está en modo re loj, mantenga pulsada la tecla “ MODE ” hasta que el símbolo “ ” se muestre en pantalla. Pulse la tecla “ SET ” para ingresar las configuraciones de hora de la alarma y configure el orden de: Hora → Minuto → Música. Pulse las teclas “up” y “down” pa[...]

  • Страница 26

    26 Observaciones La pantalla volverá a la p antalla normal de hora al pulsar la tecla “ MODE ” o sin pulsar ninguna tecla después de 30 segundos. Cómo configurar el sonido de apagado Pulse la tecla “ ”, y se reproducirá el sonido de apagado. Pulse la tecla “ ” de nuevo para apagar el sonido de apagado, y púlsela dos veces p ara cam[...]

  • Страница 27

    27 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice diso lventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cual quier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un us o incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificacion[...]

  • Страница 28

    28 A kijelz ő ikonjait az alábbi ábra mutatja LÁMP A BE É P Í TETT ZENE ÓRA FIGYELMEZ- TET Ő SZUNDI AL VÁSID Ő ZÍT Ő HANGSZ- ÓRÓ AZ LCD FÉNYEREJE ÉBRESZT Ő FM Táplálás Csatlakoztasson egy 9 V . 100 0 mA-es tápegységet az ébreszt ő hangulatlámpához, majd a hálózati konnektorhoz. Helyezzen az órába 3 db AAA elemet (ezeke[...]

  • Страница 29

    29 Az ébreszt ő figyelmeztet ő kikapcsolása Bármelyik gomb megnyomása leállítja a megszólaló figyelmeztetést és bekapcsolja a szundi funkciót. A világítás bekapcsolva marad. A megszólaló szundi figyelmeztetés bármelyik gom b megnyomásával leállítható. A szundi funkció háromszor aktiválható. Az ébresztési id ő be- vag[...]

  • Страница 30

    30 Az alvási id ő zítés nem m ű ködik, ha az ébresztési id ő szakon belülre van beállítva. Ha az alvási id ő zítés id ő szakában módosítják a fényer ő vagy a hanger ő szintjét, ezek szintje a beállításkori értéken marad. Az id ő zít ő folytatja a visszaszámlálást. A LED számjegyek fényerejének beállítása Ó[...]

  • Страница 31

    31 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének cs ökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak[...]

  • Страница 32

    32 Näytössä olevat symbolit: LAMPPU LAITTEEN MUSIIKKI KELLO HÄLYTYS TORKKU LEPO- TILA KAIUTIN NÄYTÖN KIRKKAUS HERÄTYS FM-RADIO Virtalähde Kytke DC-muuntaja (DC9V 1000mA) herätysvaloosi ja kytke muuntaja sitten pistorasiaan. Aseta laitteeseen kolme AAA-paristoa (eivät sisä lly pakkaukseen) kellon to imintojen ja asetusten virtalähteeksi.[...]

  • Страница 33

    33 voidaan aktivoida 3 kertaa. Kun kello on herätystilassa, paina ” ”-painiketta kahden sekunnin ajan herätyksen kytkemiseksi päälle tai pois päältä. Kun kello on normaalitilassa, paina ” S ”-painikett a kahden sekunnin ajan torkun kytkemiseksi päälle tai pois päältä. Huomioitavaa Näyttö palaa normaalitilaan painamalla ” M ?[...]

  • Страница 34

    34 Huomioitavaa Näyttö palaa normaalitilaan painamalla ” M ”-p ainiketta tai jos p ainikkeita ei käytetä 30 sekuntiin. Lepoäänen valinta Painaessasi ” ”-painiketta kuulet lepoäänen. Painaessasi ” ”-painiketta uudelleen lepoääni sammuu ja painaessasi sitä kahdesti se vaihtuu toiseksi lepoääneksi. Laitteessa on 4 erilaista le[...]

  • Страница 35

    35 T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominai suuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vast aavien omistajien tuotemerkkejä t ai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja n[...]

  • Страница 36

    36 Ikoner på fönstret visas nedan LAMP A INBYGGD MUSIK KLOCKA ALARM SNOOZE I NSOM- NING HÖGT A- LARE LJUSSTYRKA av LCD UPPV AKNING FM Strömförsörjning: Anslut en DC-adapter (DC9V 1000mA) till din stämningsbelysning vid uppvaknande och koppla sedan den till ditt vägguttag. Sätt in 3xAAA batterier (ingår ej) för att kunna sätta igång klo[...]

  • Страница 37

    37 Hur du stänger av larmet för väckning När alarmet går , tryck på valfri knapp för att st änga av larmfunktionen oc h ange snooze-funktionen. Belysningen kommer att vara på (ON). När snooze larmet går , tryck på valfri knapp fö r att stänga av snooze-funk tionen. Snooze-funktionen kan aktiveras 3 gånger . När klockan är i läge f[...]

  • Страница 38

    38 Hur man ställer in ljusstyrkan på LED siffrorna När enheten är i klockläge, håll ” MODE ” knappen till dess att ” ” visas i fönstret. T ryck på ” SET ” knappen för att ange läge för inställning: Du kan ställa in 4 olika nivåer (från 1 till 4) för ljusstyrkan i LED fönstret genom att trycka ”upp” och ”ned” kna[...]

  • Страница 39

    39 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. An v?[...]

  • Страница 40

    40 Ikony na displeji jsou zobrazeny níže LAMP A VEST A V Ě N Á HUDBA HODINY ALARM OP AKOV A- NÝ ALARM FUNK. SLEEP REPRO- DUKTOR JAS LCD displeje BUZENÍ FM Napájení P ř ipojte DC adaptér (DC 9 V 1000 mA) k náladovému sv ě tlu buzení a poté do sí ť ové zásuvky . K napájení hodin a k jejich správnému nastavení vl ožte prosím [...]

  • Страница 41

    41 P ř i rozezn ě ní opakovaného alarmu stiskn ě te jakékoliv tla č ítko k jeho vypnutí. Opakovaný alarm m ů že být aktivován 3krát. Jsou-li hodiny v režimu č asu buzení stiskn ě te na 2 sekundy tla č ítko „ “ k zapnutí/vypnutí č asu buzení. Jsou-li hodiny v normálním režimu č asu stiskn ě te na 2 sekundy tla č í[...]

  • Страница 42

    42 Nastavení intenzity osv ě tlení LED č íslic Je-li za ř ízení v režimu hodiny p ř idržte stisknuto tla č ítko „ MODE “ dokud se na displeji neobjeví symbol „ “. S tiskn ě te „SET“ ke vstupu do režimu nastavení. Nyní m ů žete nastavit 4 úrovn ě (od 1 do 4) intenzity osv ě tlení LED displeje pomocí tla č ítek [...]

  • Страница 43

    43 Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , od pojte výrobek ze sít ě a od jiných za ř ízení. Výrobek nevystavujte vod ě nebo vlhkosti. Údržba: K č išt ě ní p[...]

  • Страница 44

    44 Simbolurile de pe afi ş aj sunt prezenta te mai jos LAMP Ă MUZIC Ă ÎNCORPORA T Ă CEAS ALARM Ă AMÂNARE ALARM Ă SOMN DIFUZOR LUMINOZIT A TEA INDICA TORULUI LCD DE Ş TEPT ARE FM Surs ă de alimentare Conecta ţ i adaptorul de CC (CC 9 V 1.000 mA) la lumina de de ş teptare ş i apoi conect a ţ i la o priz ă de perete. Introduce ţ i 3 ba[...]

  • Страница 45

    45 Ora poate fi setat ă de la 0 la 23, minutele pot fi setate de la 0 la 59 ş i pot fi select ate 3 sunete din natur ă ş i 1 sunet de alarm ă . Cum s ă opri ţ i alarma de de ş teptare Când alarma se declan ş eaz ă , ap ă sa ţ i orice tast ă pentru a opri func ţ ia alarm ă ş i pentru a accesa func ţ ia de amânare. Lumina va r ă m[...]

  • Страница 46

    46 Observa ţ ii Ecranul va reveni la afi ş ajul normal al orei prin ap ă sarea butonului „ REGIM ” sau neac ţ ionând niciun buton timp de 30 de secunde. Nivelul de intensitate a luminii ş i sunetului temporizatorului de somn sunt acelea ş i ca la set ă rile anterioare. T emporizatorul de somn nu va func ţ iona dac ă timpul de somn est[...]

  • Страница 47

    47 AT E N Ţ IE 1. Nu permite ţ i udarea sau stropirea cu ap ă a l ă mpii. 2. Nu sc ă pa ţ i lampa ş i nu o expune ţ i unor ş ocuri puternice. 3. Nu amplasa ţ i LCD-ul în lumina direct ă a soarelui. 4. Ş terge ţ i suprafa ţ a cu o cârp ă fin ă , nu folosi ţ i lichide de cur ăţ are corozive sau al ţ i solven ţ i chimici. 5. Asi[...]

  • Страница 48

    48 « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ ΥΠΟΔΟΧΗ ΗΧΟ Υ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗ ΟΘΟΝΗΣ Τα εικ ονίδια στην οθόνη εμφανίζ ονται παρ α κάτω Λ ΥΧΝΙΑ ΕΝΣΩΜΑ ΤΩΜΕ ΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΡΟΛΟΙ Σ?[...]

  • Страница 49

    49 συνέχεια , πατή στ ε ξα ν ά το πλήκτρο « SET » για να ρυθμίσετε τα λεπτά πατών τας τα πλήκτρα κίνησης προς τα « επάνω » και « κάτω ». Πατήστε ξαν ά το πλήκτρο « SET » για να ολοκληρώσετε και να αποθηκ[...]

  • Страница 50

    50 Όταν το ρολ όι βρίσκεται σε κατάσταση ώρας ξυπνητηριού , πα τή στε το πλήκτρο « » για 2 δευτερόλεπτ α για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργο ποιήσετε την ώρα του ξυπνητηριού . Όταν το ρο λόι βρίσκ?[...]

  • Страница 51

    51 Πατήστε το πλήκτρο « » και στη συνέχεια , πατήστε το πλήκτρο κίνησης προς τα « επάνω » και « κάτω » για να ρυθμίσετε το επίπεδο ήχου από 00 έως 20. Πατήστε το πλήκτρο « SET » για να εισέλθετε στην κα[...]

  • Страница 52

    52 Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι απ οδεκτή σε περίπτωση αλλ αγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγ ω εσφαλμένης χρήσης το υ προϊόντος . Γενικ ά : Το σχέδιο και [...]

  • Страница 53

    53 Ikonerne på displayet vises herunder LAMPE INDBYGGET MUSIK UR ALARM SLUMRE SOVE HØJTT ALER LYSSTYRKE FOR LCD VÅGNE FM Strømforsyning T ilslut en DC adapter (DC9V 1000mA) til din wake -up humør-lampe og forbind til en stikkontakt. Isæt venligst 3xAAA batterier (ikke medfølgende) fo r at tænde for uret og ge mme din ur indstilling. Tænde [...]

  • Страница 54

    54 Når slumre vækkeuret slukker , tryk på en vilkår lig knap for at slukke for slumre-funktionen. Slumrefunktionen kan aktiveres 3 gange. Når uret er i tilstanden vækkeur , tryk på knappen ” ” i 2 sekunder for at tænde eller slukke for vækkeuret. Når uret er i tilstanden ur tid, tryk på knappen ” Set ” i 2 sekunder for at tænde [...]

  • Страница 55

    55 T ryk på knappen ”SET” for at gå ind i tilstanden indstilling. Du kan indstille 4 niveauer (fra 1 til 4) for lysstyrke for LED displaye t, ved at trykke på knapperne ”op” og ”ned” for at justere til din ønskede indstilling. Bemærkninger Displayet vender tilbage til normal visning af tid ved at trykke på knappen ” MODE ” ell[...]

  • Страница 56

    56 V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler . Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne[...]

  • Страница 57

    57 Ikonene på skjermen er vist under LAMPE INNEBYGD MUSIKK KLOKKE ALARM SLUMRE SOVNE HØYTT ALER LCD L YSSTYRKE L YSSIGNAL FM Strømforsyning Koble et likestrømsadapter (DC9V 1000mA) til stemningslyset din og deretter koble til stikkontakten. V ennligst sett inn 3xAAA batterier (ikke inkludert) for å tilføre strøm til klokken og beholde klokke[...]

  • Страница 58

    58 Hvordan slå av vekkealarmen Når alarmen går , trykk på hvilken som helst knapp for å slå av alarmen og komme til slumrefunksjonen. L yset vil fortsette å være PÅ. Når slumrealarmen går , trykk på hvilken so m helst knapp for å slå av slumrefunksjonen. Slumrefunksjonen kan aktiveres 3 ganger . Når klokken er i vekketidsmodus, trykk[...]

  • Страница 59

    59 Dersom lysstyrken eller lydnivået justeres under so vneperioden vil lysstyrken el ler lydnivået forbli det samme som før innstillingen. T idsfunksjonen vil fortsette å telle ned. Hvordan stille inn lysstyrken til LED-sifrene Når enheten er i klokkemodus, hold inne ” MODUS ”-knappen helt til ” ”-symbolet vises på skjermen. T rykk p?[...]

  • Страница 60

    60 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strø mstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler el[...]

  • Страница 61

    61 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνία[...]

  • Страница 62

    62 ‘s-Hertogenbosch, 18-05-201 1 Mrs. / Mme. / Mevr . / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J. Gilad Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató / Ostojohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní ř editelka / Director achizi ţ ii / Διευ?[...]