Konig HAV-WKL12 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Konig HAV-WKL12 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Konig HAV-WKL12, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Konig HAV-WKL12 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Konig HAV-WKL12. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Konig HAV-WKL12 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Konig HAV-WKL12
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Konig HAV-WKL12
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Konig HAV-WKL12
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Konig HAV-WKL12 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Konig HAV-WKL12 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Konig finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Konig HAV-WKL12 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Konig HAV-WKL12, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Konig HAV-WKL12 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HA V -WKL12 MANUAL (p. 2) Clock radio with light ANLEITUNG (S. 6) Uhrenradio mit Lampe MODE D’EMPLOI (p. 10) Luminaire avec radio et réveil GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Wekkerradio met licht MANUALE (p. 19) Radio orologio con lampada MANUAL DE USO (p. 23) Radio reloj con luz HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) Órakijelz ő s rádió lámpával KÄ[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Clock radio with light Features - LED W ake Up light (with adjustable light level) - 24-hour T ime Display - W ake Up, Alarm, Snooze and Sleep timer - Orange LED for time display (with adjustable light display level) - 3 Nature sounds and 1 alarm sound - S peaker - FM Radio Buttons & jacks - 6 Buttons: Up, Down, Light, Music, Mode/Rad[...]

  • Seite 3

    3 Turning on the light Press the “ ” key to turn the light ON. The “ ” symbol is shown on the di splay . Press the “up” and “down” keys to adjust the light level, from level 01 to 20. Press the “ ” key again to turn the light OFF . Clock instructions When the mood light is plugged in using the DC adapter , the LED clock will app[...]

  • Seite 4

    4 How to turn off the alarm When the alarm goes off, press any key to switch of f the alarm function and ent er the snooze function. The alarm will sound for 1 minute and the s nooze function can be activated 3 times. When the clock is in alarm time mode, press the “ ” key for 2 seconds to turn the alarm time on or off. When the clock is in sno[...]

  • Seite 5

    5 Remarks The display will return to normal time display by pressing the “ MODE ” button or by not pressing any button after 30 seconds. How to turn the FM Radio on and off T o turn on: in clock mode, press the “ ” key for 2 seconds to turn on the radio and enter the interface displaying the FM radio. T o turn off: in any mode, press the ?[...]

  • Seite 6

    6 DEUTSCH Uhrenradio mit Lampe Eigenschaften - LED Aufwachlampe (mit einstellbarer Helligkeit ) - Uhrzeitanzeige im 24-S tundenformat - Weckruf, Alarm, Schlummer-Funktion und Sleep-T imer - Orangefarbenes LED für die Uhrzeitanzeige (Lichtintensität verstellbar) - 3 Naturtöne und 1 Weckton - Lautsprecher - UKW-Radio Tasten & Anschlüsse - 6 T[...]

  • Seite 7

    7 Licht einschalten Drücken Sie die „ “-T aste, um das Licht einzuschalten. Das „ “-Symbol erscheint im Display . S tellen Sie mit den T asten „Hoch“ und „Runter“ die Helligkeit zwischen 1 und 20 ein. Drücken Sie „ “ erneut, um das Licht auszuschalten. Hinweise zur Uhr Wenn das S timmungslicht mithilfe eines DC-Netzteils anges[...]

  • Seite 8

    8 Die S tunden können zwischen 0 und 23, und die Minut en zwischen 0 und 59 eingestellt werden; wählen Sie aus 3 Naturtönen und 1 Weckruf. Alarm ausschalten Wenn der Alarm losgeht, drücken Sie eine beliebige T aste, um die Alarmfunktion auszuschalten und die Snooze-Funktion zu aktivieren. Der Alarm ertö nt für 1 Minute; die Snooze-Funktion ka[...]

  • Seite 9

    9 Drücken Sie „ “ gefolgt von den Pfeiltasten „Hoch“ und „Run ter“, um die Lautstärke zwischen 00 und 20 einzustellen. Drücken Sie die T aste „ SET “, um den Sleep-Sound Modus zu öffnen; stellen Sie mit den Pfeiltasten „Hoch“ und „Runter“ die Wiedergabez eit der Musik zwischen 1 und 60 Minuten ein; drücken Sie „ SET ?[...]

  • Seite 10

    10 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelc he Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entst anden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vo rherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken[...]

  • Seite 11

    11 Symboles affichés sur l’écran ÉCLAIRAGE MUSIQUE HORLOGE SONNERIE DE RÉVEIL RAPPEL ARRÊT AUTO HAUT -P ARL EUR INTENSITÉ DE L ’ÉCRAN LCD LUMIÈRE DE RÉVEIL FM Alimentation électrique Branchez une extrémité de l’adaptateur CC (9 V 1000 mA courant continu) sur le luminair e et branchez l’autre extrémité sur une prise secteur . I[...]

  • Seite 12

    12 Choisissez ainsi l’heure entre 0 et 23, les minutes entre 0 et 59, et la sonnerie entre 3 bruits de la nature et 1 sirène. Désactivation de la fonction lumière de réveil Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur l’une quelconque des touches pour l’arrêter et activer la fonction de rappel. La lumi ère reste allumée (ON). Lorsque la s[...]

  • Seite 13

    13 Désactivation de l’arrêt automatique Depuis le mode arrêt automati que, appuyez sur la touche « » et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour activer ou désactiver l’arrêt automatique. Remarques Pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle, appuyez sur la touche « MODE » ou n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secon[...]

  • Seite 14

    14 Depuis le mode radio FM, appuyez sur la touche « » pour afficher l’interface de réglage du volume sonore. Appuyez sur la touche « haut » pour augmenter le volume ou sur la touche « bas » pour le diminuer . Remarques Pour passer en mode radio FM depuis un autre mode alors que la fonction radio est activée (ON), appuyez sur la touche « [...]

  • Seite 15

    15 Toetsen & aansluitingen - 6 T oetsen: Omhoog, Omlaag, V erlicht ing, Geluid, Modus/Radio & Instellen - Audio-ingangsaansluiting: in mp3 of iPod steken om een geluidsbestand af te spelen - DC-ingang: in 9 V DC 1000 mA adapter stek en om de sfeerverlichting aan te zetten “ ” TOETS “ ” TOETS “ ” TOETS AUDIO-INGANGSAANSLUITING ?[...]

  • Seite 16

    16 Het instellen van de klok W anneer 0:00 op het display wordt w eergegeven, druk dan op de toet s “ INSTELLEN ” om toegang te krijgen tot de modus tijdsinstelling. Het symbool “ ” wordt op het display weergegeven en het uur knippert. Houd de toetsen “omhoog” en “omlaag” ingedrukt totdat u de gewenste uur-instelling tegenkomt. Druk[...]

  • Seite 17

    17 W anneer de klok in de alarmtijd modus is, drukt u 2 seconden op de toets “ ” om de alarmtijd aan of uit te zetten. W anneer de klok in de sluimer-modus is , drukt u 2 seconden op de toets “ Instellen ” om de sluimertijd aan of uit te zetten. Opmerkingen De display keert terug naar de normale tijdsweergave door te drukken op de toets “[...]

  • Seite 18

    18 mp3, iPod of geluidstoestel aansluiten S teek uw mp3, iPod of geluidstoestel in de audio-ingangsaansluit ing met behulp van de oortelefoonkabel (meegeleverd). Het symbool “ ” verschijnt op het display . Druk op de toets “ ” om toegang te krijgen tot de geluidsm odus, en druk vervol gens op de toetsen “omhoog” en “omlaag” om het g[...]

  • Seite 19

    19 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit sym bool geeft aan dat afge dankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisaf val verwijderd mogen worden. V oor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. IT ALIANO Radio orologio con lampada Funzioni - Sveglia con luce a LED (con livello luminoso regolabil[...]

  • Seite 20

    20 Alimentazione Collegare l’alimentatore AC (DC9V 1000mA) alla lampada e poi collegatelo alla presa al muro. Inserire 3 batterie AAA (non incluse) per acc endere l’orologio e manten ere le impostazioni. Accendere la luce Premere il tasto “ ” per accendere la luce. Il simbolo “ ”verrà mostrato sul display . Premere i tasti “su” e ?[...]

  • Seite 21

    21 Premere i tasti “su” e “giù” per regolare le imposta zioni desiderate. L ’ora può essere impostata da 0 a 23, i minuti poss ono essere impostati da 0 a 59 e da 3 suoni naturali ad 1 allarme da selezionare. Come spegnere l’allarme Quando l’allarme suona, premere qualsiasi tasto per spegnere la funzione allarme e inserire la funzio[...]

  • Seite 22

    22 Premere il tasto “ SET ” per inserire la modalità suono, premere i tasti “su” e “giù” per selezionare il tempo di riproduzione musica da 1 a 60 minuti e poi premere “ SET ” ancora per completare l’impostazione. Come collegare l’MP3, iPod o dispositivo musicale Collegare l’MP3, iPod o dispositivo musicale nel jack audio us[...]

  • Seite 23

    23 Il prodotto è contrassegnato con ques to simbolo, con il quale si in dica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifi uti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dif ferenziata. ESP AÑOL Radio reloj con luz Características - Luz LED para despert ar (con nivel de luz ajustable) - Panta[...]

  • Seite 24

    24 Suministro eléctrico Conecte un adaptador CC (CC 9V 1000 mA) a su luz ambiente despert ador y luego conéctela a su enchufe de pared. Inserte 3 baterías AAA (no se incluyen) para enc ender el reloj y conservar su configuración. Encendido de la luz Pulse la tecla “ ” para ENCENDER la luz. El símbolo “ ” se muestra en pantalla. Pulse l[...]

  • Seite 25

    25 Cómo configurar la hora de la alarma Cuando la unidad está en modo re loj, mantenga pulsada la tecla “ MODE ” hasta que el símbolo “ ” se muestre en pantalla. Pulse la tecla “ SET ” para ingresar las configuraciones de hora de la alarma y configure el orden de: Hora → Minuto → Música. Pulse las teclas “up” y “down” pa[...]

  • Seite 26

    26 Observaciones La pantalla volverá a la p antalla normal de hora al pulsar la tecla “ MODE ” o sin pulsar ninguna tecla después de 30 segundos. Cómo configurar el sonido de apagado Pulse la tecla “ ”, y se reproducirá el sonido de apagado. Pulse la tecla “ ” de nuevo para apagar el sonido de apagado, y púlsela dos veces p ara cam[...]

  • Seite 27

    27 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice diso lventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cual quier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un us o incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificacion[...]

  • Seite 28

    28 A kijelz ő ikonjait az alábbi ábra mutatja LÁMP A BE É P Í TETT ZENE ÓRA FIGYELMEZ- TET Ő SZUNDI AL VÁSID Ő ZÍT Ő HANGSZ- ÓRÓ AZ LCD FÉNYEREJE ÉBRESZT Ő FM Táplálás Csatlakoztasson egy 9 V . 100 0 mA-es tápegységet az ébreszt ő hangulatlámpához, majd a hálózati konnektorhoz. Helyezzen az órába 3 db AAA elemet (ezeke[...]

  • Seite 29

    29 Az ébreszt ő figyelmeztet ő kikapcsolása Bármelyik gomb megnyomása leállítja a megszólaló figyelmeztetést és bekapcsolja a szundi funkciót. A világítás bekapcsolva marad. A megszólaló szundi figyelmeztetés bármelyik gom b megnyomásával leállítható. A szundi funkció háromszor aktiválható. Az ébresztési id ő be- vag[...]

  • Seite 30

    30 Az alvási id ő zítés nem m ű ködik, ha az ébresztési id ő szakon belülre van beállítva. Ha az alvási id ő zítés id ő szakában módosítják a fényer ő vagy a hanger ő szintjét, ezek szintje a beállításkori értéken marad. Az id ő zít ő folytatja a visszaszámlálást. A LED számjegyek fényerejének beállítása Ó[...]

  • Seite 31

    31 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének cs ökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak[...]

  • Seite 32

    32 Näytössä olevat symbolit: LAMPPU LAITTEEN MUSIIKKI KELLO HÄLYTYS TORKKU LEPO- TILA KAIUTIN NÄYTÖN KIRKKAUS HERÄTYS FM-RADIO Virtalähde Kytke DC-muuntaja (DC9V 1000mA) herätysvaloosi ja kytke muuntaja sitten pistorasiaan. Aseta laitteeseen kolme AAA-paristoa (eivät sisä lly pakkaukseen) kellon to imintojen ja asetusten virtalähteeksi.[...]

  • Seite 33

    33 voidaan aktivoida 3 kertaa. Kun kello on herätystilassa, paina ” ”-painiketta kahden sekunnin ajan herätyksen kytkemiseksi päälle tai pois päältä. Kun kello on normaalitilassa, paina ” S ”-painikett a kahden sekunnin ajan torkun kytkemiseksi päälle tai pois päältä. Huomioitavaa Näyttö palaa normaalitilaan painamalla ” M ?[...]

  • Seite 34

    34 Huomioitavaa Näyttö palaa normaalitilaan painamalla ” M ”-p ainiketta tai jos p ainikkeita ei käytetä 30 sekuntiin. Lepoäänen valinta Painaessasi ” ”-painiketta kuulet lepoäänen. Painaessasi ” ”-painiketta uudelleen lepoääni sammuu ja painaessasi sitä kahdesti se vaihtuu toiseksi lepoääneksi. Laitteessa on 4 erilaista le[...]

  • Seite 35

    35 T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominai suuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vast aavien omistajien tuotemerkkejä t ai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja n[...]

  • Seite 36

    36 Ikoner på fönstret visas nedan LAMP A INBYGGD MUSIK KLOCKA ALARM SNOOZE I NSOM- NING HÖGT A- LARE LJUSSTYRKA av LCD UPPV AKNING FM Strömförsörjning: Anslut en DC-adapter (DC9V 1000mA) till din stämningsbelysning vid uppvaknande och koppla sedan den till ditt vägguttag. Sätt in 3xAAA batterier (ingår ej) för att kunna sätta igång klo[...]

  • Seite 37

    37 Hur du stänger av larmet för väckning När alarmet går , tryck på valfri knapp för att st änga av larmfunktionen oc h ange snooze-funktionen. Belysningen kommer att vara på (ON). När snooze larmet går , tryck på valfri knapp fö r att stänga av snooze-funk tionen. Snooze-funktionen kan aktiveras 3 gånger . När klockan är i läge f[...]

  • Seite 38

    38 Hur man ställer in ljusstyrkan på LED siffrorna När enheten är i klockläge, håll ” MODE ” knappen till dess att ” ” visas i fönstret. T ryck på ” SET ” knappen för att ange läge för inställning: Du kan ställa in 4 olika nivåer (från 1 till 4) för ljusstyrkan i LED fönstret genom att trycka ”upp” och ”ned” kna[...]

  • Seite 39

    39 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. An v?[...]

  • Seite 40

    40 Ikony na displeji jsou zobrazeny níže LAMP A VEST A V Ě N Á HUDBA HODINY ALARM OP AKOV A- NÝ ALARM FUNK. SLEEP REPRO- DUKTOR JAS LCD displeje BUZENÍ FM Napájení P ř ipojte DC adaptér (DC 9 V 1000 mA) k náladovému sv ě tlu buzení a poté do sí ť ové zásuvky . K napájení hodin a k jejich správnému nastavení vl ožte prosím [...]

  • Seite 41

    41 P ř i rozezn ě ní opakovaného alarmu stiskn ě te jakékoliv tla č ítko k jeho vypnutí. Opakovaný alarm m ů že být aktivován 3krát. Jsou-li hodiny v režimu č asu buzení stiskn ě te na 2 sekundy tla č ítko „ “ k zapnutí/vypnutí č asu buzení. Jsou-li hodiny v normálním režimu č asu stiskn ě te na 2 sekundy tla č í[...]

  • Seite 42

    42 Nastavení intenzity osv ě tlení LED č íslic Je-li za ř ízení v režimu hodiny p ř idržte stisknuto tla č ítko „ MODE “ dokud se na displeji neobjeví symbol „ “. S tiskn ě te „SET“ ke vstupu do režimu nastavení. Nyní m ů žete nastavit 4 úrovn ě (od 1 do 4) intenzity osv ě tlení LED displeje pomocí tla č ítek [...]

  • Seite 43

    43 Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , od pojte výrobek ze sít ě a od jiných za ř ízení. Výrobek nevystavujte vod ě nebo vlhkosti. Údržba: K č išt ě ní p[...]

  • Seite 44

    44 Simbolurile de pe afi ş aj sunt prezenta te mai jos LAMP Ă MUZIC Ă ÎNCORPORA T Ă CEAS ALARM Ă AMÂNARE ALARM Ă SOMN DIFUZOR LUMINOZIT A TEA INDICA TORULUI LCD DE Ş TEPT ARE FM Surs ă de alimentare Conecta ţ i adaptorul de CC (CC 9 V 1.000 mA) la lumina de de ş teptare ş i apoi conect a ţ i la o priz ă de perete. Introduce ţ i 3 ba[...]

  • Seite 45

    45 Ora poate fi setat ă de la 0 la 23, minutele pot fi setate de la 0 la 59 ş i pot fi select ate 3 sunete din natur ă ş i 1 sunet de alarm ă . Cum s ă opri ţ i alarma de de ş teptare Când alarma se declan ş eaz ă , ap ă sa ţ i orice tast ă pentru a opri func ţ ia alarm ă ş i pentru a accesa func ţ ia de amânare. Lumina va r ă m[...]

  • Seite 46

    46 Observa ţ ii Ecranul va reveni la afi ş ajul normal al orei prin ap ă sarea butonului „ REGIM ” sau neac ţ ionând niciun buton timp de 30 de secunde. Nivelul de intensitate a luminii ş i sunetului temporizatorului de somn sunt acelea ş i ca la set ă rile anterioare. T emporizatorul de somn nu va func ţ iona dac ă timpul de somn est[...]

  • Seite 47

    47 AT E N Ţ IE 1. Nu permite ţ i udarea sau stropirea cu ap ă a l ă mpii. 2. Nu sc ă pa ţ i lampa ş i nu o expune ţ i unor ş ocuri puternice. 3. Nu amplasa ţ i LCD-ul în lumina direct ă a soarelui. 4. Ş terge ţ i suprafa ţ a cu o cârp ă fin ă , nu folosi ţ i lichide de cur ăţ are corozive sau al ţ i solven ţ i chimici. 5. Asi[...]

  • Seite 48

    48 « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ ΥΠΟΔΟΧΗ ΗΧΟ Υ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗ ΟΘΟΝΗΣ Τα εικ ονίδια στην οθόνη εμφανίζ ονται παρ α κάτω Λ ΥΧΝΙΑ ΕΝΣΩΜΑ ΤΩΜΕ ΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΡΟΛΟΙ Σ?[...]

  • Seite 49

    49 συνέχεια , πατή στ ε ξα ν ά το πλήκτρο « SET » για να ρυθμίσετε τα λεπτά πατών τας τα πλήκτρα κίνησης προς τα « επάνω » και « κάτω ». Πατήστε ξαν ά το πλήκτρο « SET » για να ολοκληρώσετε και να αποθηκ[...]

  • Seite 50

    50 Όταν το ρολ όι βρίσκεται σε κατάσταση ώρας ξυπνητηριού , πα τή στε το πλήκτρο « » για 2 δευτερόλεπτ α για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργο ποιήσετε την ώρα του ξυπνητηριού . Όταν το ρο λόι βρίσκ?[...]

  • Seite 51

    51 Πατήστε το πλήκτρο « » και στη συνέχεια , πατήστε το πλήκτρο κίνησης προς τα « επάνω » και « κάτω » για να ρυθμίσετε το επίπεδο ήχου από 00 έως 20. Πατήστε το πλήκτρο « SET » για να εισέλθετε στην κα[...]

  • Seite 52

    52 Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι απ οδεκτή σε περίπτωση αλλ αγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγ ω εσφαλμένης χρήσης το υ προϊόντος . Γενικ ά : Το σχέδιο και [...]

  • Seite 53

    53 Ikonerne på displayet vises herunder LAMPE INDBYGGET MUSIK UR ALARM SLUMRE SOVE HØJTT ALER LYSSTYRKE FOR LCD VÅGNE FM Strømforsyning T ilslut en DC adapter (DC9V 1000mA) til din wake -up humør-lampe og forbind til en stikkontakt. Isæt venligst 3xAAA batterier (ikke medfølgende) fo r at tænde for uret og ge mme din ur indstilling. Tænde [...]

  • Seite 54

    54 Når slumre vækkeuret slukker , tryk på en vilkår lig knap for at slukke for slumre-funktionen. Slumrefunktionen kan aktiveres 3 gange. Når uret er i tilstanden vækkeur , tryk på knappen ” ” i 2 sekunder for at tænde eller slukke for vækkeuret. Når uret er i tilstanden ur tid, tryk på knappen ” Set ” i 2 sekunder for at tænde [...]

  • Seite 55

    55 T ryk på knappen ”SET” for at gå ind i tilstanden indstilling. Du kan indstille 4 niveauer (fra 1 til 4) for lysstyrke for LED displaye t, ved at trykke på knapperne ”op” og ”ned” for at justere til din ønskede indstilling. Bemærkninger Displayet vender tilbage til normal visning af tid ved at trykke på knappen ” MODE ” ell[...]

  • Seite 56

    56 V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler . Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne[...]

  • Seite 57

    57 Ikonene på skjermen er vist under LAMPE INNEBYGD MUSIKK KLOKKE ALARM SLUMRE SOVNE HØYTT ALER LCD L YSSTYRKE L YSSIGNAL FM Strømforsyning Koble et likestrømsadapter (DC9V 1000mA) til stemningslyset din og deretter koble til stikkontakten. V ennligst sett inn 3xAAA batterier (ikke inkludert) for å tilføre strøm til klokken og beholde klokke[...]

  • Seite 58

    58 Hvordan slå av vekkealarmen Når alarmen går , trykk på hvilken som helst knapp for å slå av alarmen og komme til slumrefunksjonen. L yset vil fortsette å være PÅ. Når slumrealarmen går , trykk på hvilken so m helst knapp for å slå av slumrefunksjonen. Slumrefunksjonen kan aktiveres 3 ganger . Når klokken er i vekketidsmodus, trykk[...]

  • Seite 59

    59 Dersom lysstyrken eller lydnivået justeres under so vneperioden vil lysstyrken el ler lydnivået forbli det samme som før innstillingen. T idsfunksjonen vil fortsette å telle ned. Hvordan stille inn lysstyrken til LED-sifrene Når enheten er i klokkemodus, hold inne ” MODUS ”-knappen helt til ” ”-symbolet vises på skjermen. T rykk p?[...]

  • Seite 60

    60 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strø mstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler el[...]

  • Seite 61

    61 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνία[...]

  • Seite 62

    62 ‘s-Hertogenbosch, 18-05-201 1 Mrs. / Mme. / Mevr . / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J. Gilad Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató / Ostojohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní ř editelka / Director achizi ţ ii / Διευ?[...]