Ferm PDM1037S инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ferm PDM1037S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ferm PDM1037S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ferm PDM1037S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ferm PDM1037S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ferm PDM1037S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ferm PDM1037S
- название производителя и год производства оборудования Ferm PDM1037S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ferm PDM1037S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ferm PDM1037S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ferm PDM1037S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ferm, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ferm PDM1037S, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ferm PDM1037S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ferm PDM1037S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA HU CS SK PL LT LV RO RU EL AR TR WWW .FERM.COM Original instructions 3 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 7 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 T raduction de la notice originale 17 T raducción del manual original 22 T radução do manual original 27 T raduzione delle istruzioni original[...]

  • Страница 2

    2 Fig. B Fig. A 12 6 7 1 5 3 2 13 4 4 5 8 10 11 7 6 9[...]

  • Страница 3

    3 EN IMP ACT DRILL PDM1037S Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Eur ope’ s leading suppliers. All products deliver ed to you by Ferm are manufactured accor ding to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer[...]

  • Страница 4

    4 EN The wires in the mains cable ar e coloured in accordance with the following code: blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains cable of the unit may not correspond to the colour ed markings identifying the terminals in the plug, proceed as follows: - The wire which is colour ed blue must be connected to the terminal which i[...]

  • Страница 5

    5 EN Side handle Fig. A The side handle (9) can be rotated 360 0 around the drill head, enabling safe and comfortable operation for both left and right-handed users. • Loosen the side handle (9) by turning it anticlockwise. • Rotate the side handle to the desired position. • Retighten the side handle in the new position by turning it clockwis[...]

  • Страница 6

    6 EN • If you set the gear selection switch (8) to position “1”, the drilling speed can be adjusted      • If you set the gear selection switch (8) to position “2”, the drilling speed can be adjusted    [...]

  • Страница 7

    7 DE SCHLAGBOHRMASCHINE PDM1037S Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Pr odukts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Eur opas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß den höchsten Standar ds für Leistungsverhalten und Sicherheit gefertigt. Zu unserer Firmenphilosophie gehör[...]

  • Страница 8

    8 DE Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - schutzisoliert - kein Schutzkontakt- anschluss erforderlich W enn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, verwenden Sie eine Stromversor gung mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Dur ch die V erwendung einer RCD wird die Gefahr eines elektrischen Sch[...]

  • Страница 9

    9 DE Beschreibung Die Ziffern im nachstehenden T ext verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2-3. Abb. A 1. Bohrfutter 2. Funktionsauswahlschalter 3. Tiefenanschlag 4. Feststelltaste   6. Drehzahleinstellrad  [...]

  • Страница 10

    10 DE Einstellen der maximalen Drehzahl Abb. A • Schalten Sie die Maschine durch Drücken des          Drücken der Festste[...]

  • Страница 11

    11 DE Kohlebürsten Abgenutzte Kohlebürsten müssen von der Kundendienstabteilung des Herstellers oder einer    werden. V erwenden Sie nur Original-Kohlebürsten des richtigen T yps. Beschädigte Netzkabel m?[...]

  • Страница 12

    12 NL KLOPBOORMACHINE PDM1037S Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hier door bent u nu in het bezit van een uitstekend product, gelever d door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde pr oducten zijn vervaardigd conform de hoogste pr estatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de [...]

  • Страница 13

    13 NL een aardlekbeveiliging (RCD) verkleint het risico op elektrische schokken. V ervanging stekker (alleen Ver enigd Koninkrijk) Als de gegoten driepolige stekker die aan de eenheid vastzit, is beschadigd en moet worden vervangen, is het van belang dat deze wordt gedemonteerd en vervangen door een goed-  [...]

  • Страница 14

    14 NL Afb. B 12. Achterste huls 13. V oorste huls 3. BEDIENING Klopboren vereist weinig druk van de gebruiker . Overdadige druk kan er toe leiden dat de motor onnodig overbelast wordt en boren verbranden. Zijgreep Afb. A De zijgreep (9) kan 360 0 rond de boorkop wor den gedraaid voor een veilige en comfortabele bediening door zowel links- als recht[...]

  • Страница 15

    15 NL Functiekeuzeschakelaar Afb. A Stel de functiekeuzeschakelaar (2) pas in als de machine stilstaat, anders beschadigt u de machine • Zet de functiekeuzeschakelaar (2) op (11) voor boren. • Zet de functiekeuzeschakelaar (2) op (10) voor boren met klopboorfunctie. Keuzeschakelaar overbrenging Afb. A Stel de keuzeschakelaar voor de overbrengin[...]

  • Страница 16

    16 NL GARANTIE Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. MILIEU Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Uitsluitend voor EG-landen W erp elektrisch gereedschap niet weg bij het ?[...]

  • Страница 17

    17 FR PERCEUSE À PERCUSSION PDM1037S Merci d’avoir choisi ce pr oduit Ferm. V ous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. T ous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Renfor cée par notr[...]

  • Страница 18

    18 FR Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L ’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.     ?[...]

  • Страница 19

    19 FR Description Les numéros dans le texte se rapportent aux schémas des pages 2-3. Fig. A 1. Mandrin 2. Commutateur de sélection de fonction 3. Butée de profondeur 4. Bouton de verrouillage     6. Roulette de réglage de la vitesse  [...]

  • Страница 20

    20 FR Réglage de la vitesse maximale de rotation Fig. A • Mettez la machine sous tension en appuyant           ?[...]

  • Страница 21

    21 FR Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon appropriés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être r emplacé par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne dûment       Défauts La machine doit ?[...]

  • Страница 22

    22 ES T ALADRO DE IMP ACTO PDM1037S Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedor es de Europa. T odos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estándar es de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía, [...]

  • Страница 23

    23 ES protegido mediante dispositivo difer encial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. Sustitución del enchufe de alimentación de red (solo Reino Unido) Si el enchufe moldeado de 3 clavijas que viene con la unidad está dañado o debe sustituirse, es importante destruirlo correctamente y sustituirlo [...]

  • Страница 24

    24 ES Fig. B 12. Manguito trasero 13. Manguito delantero 3. FUNCIONAMIENTO Los taladros de impacto requieren muy poca presión por parte del operador . La presión excesiva sobre la herramienta puede ocasionar el recalentamiento innecesario del motor y quemar la herramienta conducida. Empuñadura lateral Fig. A La empuñadura lateral (9) se puede g[...]

  • Страница 25

    25 ES • Dirección de r otación contraria a las agujas      izquierda (7) hacia“ ”. • Dirección de r otación en el sentido de las agujas del reloj: interruptor de movimiento [...]

  • Страница 26

    26 ES Defectos Se debe inspeccionar la máquina regularmente para detectar los siguientes defectos posibles y repararlos si es necesario. • Daños en el cable de alimentación.       • Cortocircuito. • Piezas móviles da?[...]

  • Страница 27

    27 PT BERBEQUIM ELÉCTRICO DE PERCUSSÃO PDM1037S        Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais for necedores da Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados d[...]

  • Страница 28

    28 PT Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente r esidual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.      ?[...]

  • Страница 29

    29 PT Descrição      aos diagramas nas páginas 2-3. Fig. A 1. Mandril 2. Interruptor de selecção de função 3. Batente de profundidade 4. Botão de desbloqueio   ?[...]

  • Страница 30

    30 PT Ajustar a velocidade máxima de rotação Fig. A             • Prima o botão de desbloqueio (4) para   ?[...]

  • Страница 31

    31 PT Escova de carbono Se as escovas de carbono estiverem gastas, devem ser substituídas pelo departamento de assistência ao cliente do fabricante ou por    Utilize apenas escovas de carbono que correspondam ao tipo original.   ?[...]

  • Страница 32

    32 IT TRAP ANO A PERCUSSIONE PDM1037S Grazie per avere acquistato questo pr odotto       offerto da uno dei principali fornitori europei. T utti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standar d pre[...]

  • Страница 33

    33 IT Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usar e una rete di alimentazione pr otetta da un interruttore differ enziale (salvavita). L ’uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. Sostituzione della spina (solo per il Regno Unito) Se la spina tripolare stampata attaccata al cavo di alimentaz[...]

  • Страница 34

    34 IT 6. Rotella di regolazione velocità      8. Selettore di velocità 9. Impugnatura laterale 10. Funzione: tassellatura (con martello) 11. Funzione: perforazione Fig. B 12. Collare posterior e 13. Collare anterior e 3. UTIL[...]

  • Страница 35

    35 IT Regolazione della direzione di r otazione Fig. A Non cambiare la dir ezione di rotazione durante l’uso. • Rotazione in senso antiorario: fare scorr ere il    ”. • Rotazione in senso orario: fare scorr ere il ?[...]

  • Страница 36

    36 IT Difetti L ’elettroutensile deve essere ispezionato       seguenti possibili difetti e ripararli se necessario. • Danni al cavo di alimentazione    ?[...]

  • Страница 37

    37 SV SLAGBORR PDM1037S T ack för att du har köpt denna Fermprodukt. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Eur opas ledande leverantörer . Alla produkter som Ferm lever erar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi tillhandahåller vi också utmä[...]

  • Страница 38

    38 SV Ledningarna i strömkabeln är färgkodade enligt följande: blå neutral brun strömförande Gör så här eftersom färgerna på ledningarna i strömkabeln kanske inte motsvarar      kontakten: -[...]

  • Страница 39

    39 SV Sidohandtag Fig. A Sidohandtaget (9) kan roteras 360 0 runt borrhuvudet, vilket möjliggör säker och bekväm användning för både vänster - och högerhänta användare. • Lossa sidohandtaget (9) genom att vrida det moturs. • V rid sidohandtaget till önskat läge. • Dra åt sidohandtaget igen genom att vrida det medurs. Byte och bo[...]

  • Страница 40

    40 SV        mellan “1” och “2” kan du snurra chucken (1) lite lätt med dina händer . Detta bidrar till att växlarna hamnar i rätt position och att växlingen utförs enklare. Användartips Anv?[...]

  • Страница 41

    41 FI ISKUPORA PDM1037S Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta.      tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvalli[...]

  • Страница 42

    42 FI pistokkeeseen ja seuraavia johdotusohjeita on noudatettava. Virtajohdon johtimet on värikoodattu seuraavasti: sininen nollajohdin ruskea jännitteenalainen johdin Koska laitteen virtajohdon johtimien värit eivät välttämättä vastaa pistokkeen liitäntöjen värimerkintöjä, toimi seuraavasti: - Sininen johdin tulee liittää kirjaimell[...]

  • Страница 43

    43 FI • Löysää sivukahvaa (9) kääntämällä sitä vastapäivään. • Kierrä sivukahva haluamaasi asentoon. • Kiristä sivukahva uudelleen uuteen asentoon kääntämällä sitä myötöpäivään. Poranterien vaihtaminen ja poistaminen Kuva A - B Irrota ensin pistoke pistorasiasta ennen terän vaihtamista. T arkista terät säännöllis[...]

  • Страница 44

    44 FI • Kun vaihteen valintakytkintä (8) ei voida kytkeä helposti asetuksesta “1” asetukseen “2”, kierrä istukkaa (1) hiukan käsillä. Tämä auttaa hammaspyöriä asettumaan oikeaan asentoon ja tekee vaihteiden vaihtamisesta helpompaa. Käyttöä koskevat vinkit Käytä konetta aina sivukahva tiukasti paikoillaan – tällöin käytt[...]

  • Страница 45

    45 NO SLAGBOR PDM1037S T akk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. V ed å gjøre det, har du nå et utmerket pr odukt som leveres av en av Eur opas ledende leverandører . Alle produkter som lever es til deg av Ferm blir produsert etter de høyeste standar dene for yteevne og sikkerhet. Som en del av filosofien vår gir vi også utmerket kundese[...]

  • Страница 46

    46 NO nettkabelen er farget etter den følgende koden: blå nøytral brun strømførende Siden fargene til ledningene i nettkabelen til enheten muligens ikke matcher fargemerkingen     du som[...]

  • Страница 47

    47 NO Sidehåndtak Fig. A Sidehåndtaket (9) kan roter es 360 0 rundt borehodet, noe som muliggjør sikker og komfortabel drift både før venstre- og høyrehendte bruker e. • Løsne sidehåndtaket (9) ved å vri det mot klokken. • Roter sidehåndtaket til ønskelig posisjon. • Stram sidehåndtaket igjen i den nye posisjonen ved å vri det me[...]

  • Страница 48

    48 NO • Hvis du setter bryteren for girvalg (8) til stilling 2, kan borehastigheten juster es mellom 0 og   • Når bryteren for girvalg (8) ikke skifter enkelt mellom 1 og 2, spin chucken (1) litt med hendene. Dette hjelper girene til å falle i riktig stilling og gjør det enklere å bytte gir . Brukertips Bruk al[...]

  • Страница 49

    49 DA SLAGBOREMASKINE PDM1037S T ak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende pr odukt, der er leveret af en af Eur opas førende leverandører . Alle produkter , du modtager fra Ferm, er fremstillet i over ensstemmelse med de højeste standarder inden for ydeevne og sikkerhed. Som en del af vores filosofi lever [...]

  • Страница 50

    50 DA Udskiftning af netstik (kun i Storbritannien) Hvis det formstøbte 3-bens stik, der er fastgjort til enheden, bliver beskadiget og skal udskiftes, er det vigtigt, at det destrueres korr ekt og         sikri[...]

  • Страница 51

    51 DA 3. DRIFT Slagboringer kræver , at operatør en kun trykker meget lidt. Hvis der tr ykkes for meget på værktøjet, kan det føre til unødvendig overophedning af motoren samt svedning af det drevne værktøj. Sidehåndtag Fig. A Sidehåndtaget (9) kan roter es 360 0 omkring borehovedet, hvormed både venstr e- og højrehåndede bruger e kan[...]

  • Страница 52

    52 DA Gearvælger Fig. A Med henblik på at undgå beskadigelse af maskinen må justeringen af gearvælgeren (8) kun udføres, når maskinen ikke kører . • Hvis du stiller gearvælgeren (8) i position “1”, kan borehastigheden juster es til mellem 0 og   • Hvis du stiller gearvælgeren (8) i position “2[...]

  • Страница 53

    53 HU ÜTVEFÚRÓ PDM1037S Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa       forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményr e és biztonságra vonatko[...]

  • Страница 54

    54 HU Hálózati csatlakozódugó csere (csak Nagy- Britannia) Ha az egység 3 villás csatlakozódugója tönkremegy és cser élni kell, fontos, hogy     biztosítékos csatlakozódugóra legyen cserélve a [...]

  • Страница 55

    55 HU Oldalfogantyú A ábra Az oldalfogantyú (9) a fúrófej körül 360 fokban elforgatható, ezért mind jobb kezesek, mind bal kezesek biztonsággal használhatják. • Balra forgatva lazítsa ki az oldalfogantyút. • Fordítsa az oldalfogantyút a kívánt helyzetbe. • Az új helyen jobbra forgatva újra szorítsa meg az oldalfogantyút [...]

  • Страница 56

    56 HU Használati tanácsok A gépet mindig az oldalfogantyút szilárdan rögzítve használja - ez nem csak kényelmesebb, de pontosabban is tud így dolgozni. Vigyázat: a fúróhegyek és ütvefúró hegyek rendkívül felforrósodhatnak. Fúrás és ütvefúrás • Nagy furatoknál, például kemény betonban,  ?[...]

  • Страница 57

    57 CS                ?[...]

  • Страница 58

    58 CS                 ?[...]

  • Страница 59

    59 CS                  [...]

  • Страница 60

    60 CS   Obr . A                ?[...]

  • Страница 61

    61 CS ZÁRUKA           Poškozená a likvidovaná elektrická nebo [...]

  • Страница 62

    62 SK                 ?[...]

  • Страница 63

    63 SK                ?[...]

  • Страница 64

    64 SK 3. PREV ÁDZKA                 ?[...]

  • Страница 65

    65 SK    Obr . A           nepracuje, aby nedošlo k jeho poškodeni[...]

  • Страница 66

    66 PL WIERT ARKA UDAROWA PDM1037S            ?[...]

  • Страница 67

    67 PL             ?[...]

  • Страница 68

    68 PL Rys. B 12. T ylna tuleja 13. Przednia tuleja        bardzo niewielkiego nacisku przez operatora. Nadmierny nacisk wywierany    ?[...]

  • Страница 69

    69 PL    Rys. A             ?[...]

  • Страница 70

    70 PL GWARANCJA            Uszkodzone i/lub niepotrzebne  ?[...]

  • Страница 71

    71 LT               [...]

  • Страница 72

    72 LT                  [...]

  • Страница 73

    73 LT               [...]

  • Страница 74

    74 LT                ?[...]

  • Страница 75

    75 LV             ?[...]

  • Страница 76

    76 LV           ?[...]

  • Страница 77

    77 LV   A. att.      0          [...]

  • Страница 78

    78 LV   A. att.             ?[...]

  • Страница 79

    79 RO            [...]

  • Страница 80

    80 RO       numai pentru Marea Britanie)          [...]

  • Страница 81

    81 RO 3. OPERAREA                ?[...]

  • Страница 82

    82 RO    Fig. A       reglarea comutatorului de selectare a    ?[...]

  • Страница 83

    83 RO MEDIU Aparatele electrice sau electronice     colectate în locurile de reciclare        [...]

  • Страница 84

    84 RU УДАРНАЯ ДРЕЛЬ PDM1037S Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Вся продукция компании Ferm производится в с?[...]

  • Страница 85

    85 RU             У бедитесь в том, чтонапряж ение источника п[...]

  • Страница 86

    86 RU Описание Цифры в тексте относятся к схемам на страницах 2 - 3. Рис. A 1. Патрон 2. Переключатель выбора функции 3. Ограничитель глубины 4. Кнопка блокировки 5. Выключатель 6. Колесо регулировки ск?[...]

  • Страница 87

    87 RU Регулировка максимальной скорости вращения Рис. А • Включите инструмент, нажав на выключатель (5). • Заблокируйте выключатель (5) нажатием кнопки блокировки (4). • Отрегулируйте скорость вр[...]

  • Страница 88

    88 RU растворители, такие как бензин, спирт, аммиак и т. д. Химические вещества повредят синтетические компоненты. Угольная щетка В случае износа щеток их замену должен выполнять отдел по обслуж[...]

  • Страница 89

    89 EL ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ PDM1037S Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα πρ[...]

  • Страница 90

    90 EL  Μηχάνημα Κλάσης II - Με διπλή μόνωση - Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε γειωμένο φις. Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσία με υψηλή υγρασί?[...]

  • Страница 91

    91 EL Περιγραφή Οι αριθμοί στο κείμενο αναφέρονται στα διαγράμματα στις σελίδες 2-3. Εικ. A 1. Τσοκ 2. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας 3. Στοπ βάθους 4. Κουμπί ασφάλισης σε ενεργοποιημένη κατάσταση 5. ?[...]

  • Страница 92

    92 EL Ρύθμιση της μέγιστης ταχύτητας περιστροφής Εικ. A • Ενεργοποιήστε το μηχάνημα πιέζοντας το διακόπτη On/Off (5). • Ασφαλίστε το διακόπτη On/Off (5) πιέζοντας το κουμπί ασφάλισης στην ενεργοποιημέν[...]

  • Страница 93

    93 EL Ψήκτρα άνθρακα Αν έχουν φθαρεί οι ψήκτρες άνθρακα, αυτές πρέπει να αντικατασταθούν από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση.  Να χρησιμοπ?[...]

  • Страница 94

    94 AR                  [...]

  • Страница 95

    95 AR  2                ?[...]

  • Страница 96

    96 AR             9       •        ?[...]

  • Страница 97

    97 AR                          ?[...]

  • Страница 98

    98 TR              ?[...]

  • Страница 99

    99 TR        mavi nötr      [...]

  • Страница 100

    100 TR                   ?[...]

  • Страница 101

    101 TR                ?[...]

  • Страница 102

    102[...]

  • Страница 103

    103[...]

  • Страница 104

    104 Spare parts list No. Description Position 101099    1 101100 Keyless chuck 2 816202 Bearing 6202RS 10 101101 Impact block set 11,12 101102 Shift gear assembly  101103 Bearing 607ZZ 24 101104 Big gear 28   31 101106 Impac[...]

  • Страница 105

    105 Exploded view[...]

  • Страница 106

    106[...]

  • Страница 107

    107 EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, 2012/19/EC Zwolle, 01-06-2014 W . Dekens CEO FERM B.V . It is our policy to continuously improve our pr oducts and we therefore r eserve the right to change the product specification without prior notice. FERM B.V . - Lingenst[...]

  • Страница 108

    WWW .FERM.COM ©2014 FERM B .V . 1409-05[...]