Falmec Luce инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Falmec Luce. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Falmec Luce или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Falmec Luce можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Falmec Luce, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Falmec Luce должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Falmec Luce
- название производителя и год производства оборудования Falmec Luce
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Falmec Luce
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Falmec Luce это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Falmec Luce и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Falmec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Falmec Luce, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Falmec Luce, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Falmec Luce. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Dansk Norsk Suomi INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ed. 2013 LIBRETTO ISTRUZIONI Cod. 110030250 (CAPPE A P ARETE) Italiano English Deutsch[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    3 Fig. C1 Fig. 1 Fig. 2 320 mm L M G V1 M H Fig. 4 Fig. 3[...]

  • Страница 4

    4 Fig. H3[...]

  • Страница 5

    5 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazion e. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Страница 6

    6 ALLACCIAMENTO ELETTRICO D (parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento) A TTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel caso si verifichino tali situa[...]

  • Страница 7

    7 La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . (Nella versione a 4 velocità il tasto + presenta una luce intermittente. La 4° velocità o intensiva è temporizzata e dopo circa 15 minuti il motore passa automaticamente in 3° velocità). Pulsante modalità Funzione: accensione e spegnimento motore cappa. [...]

  • Страница 8

    8 Gestione della pressione dei tasti: Pressione prolungata = dito presente sul tasto per almeno 3 secondi, la funzione si attiva durante la pressione. Pressione non prolungata = dito presente sul tasto per meno di 3 secondi, la funzione di attiva al rilascio. Radiocomando (opzionale): Posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di onde elettrom[...]

  • Страница 9

    9 b) Rimuovere l’eventuale pannello in acciaio svitando le viti di fissaggio; c) T ogliere il tubo fluorescente ruotandolo di 90° e sostituirlo con uno di analoghe caratteristiche (8W-13W-21W -28W a seconda del modello); d) Ricollegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. MANUTENZIONE E PULIZIA L Una costante manutenzione garantisce un bu[...]

  • Страница 10

    10 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Страница 11

    11 ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply . Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be perf[...]

  • Страница 12

    12 Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic interference by other equipment. Light pushbutton on remote control: light on/off. – and + pushbutton: increase/decrease speed (to start the motor press either the + or the – pushbutton). T imer pushbutton: see instruct[...]

  • Страница 13

    13 FIL TERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. MET AL FIL TERS T o remove the metal grease-trapping filter , simply pull the handle A until releasing it from the front guide; then tilt it slightly down- wards, and slide it out of the rear guide. T o reposition the filter , repeat the operation in the reverse order . Hoods with perimeter s[...]

  • Страница 14

    14 MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters. Frequent cleaning of the filters and their supports will ensure that fats and grease do not accumulate on the range hood, with the[...]

  • Страница 15

    15 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert wer- den, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Страница 16

    16 Hauptkatalog spezifiziert wird. W enn die Anweisungen der Gaskochebene einen größeren Abstand vorsehen, muss dies berücksichtigt werden. In der Abluftversion kann der Durchmesser des Rauchablasses nicht kleiner als der des Dunstabzugshaubenanschlusses sein. In den waagrechten Abschnitten muss das Rohr leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), [...]

  • Страница 17

    17 schalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt. Druckknopf + Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit gesteigert. Die Geschwindigkeit 1,2 und 3 wird von der eingeschalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt. (In der Ausführung mit 4 Geschwindigkeiten zeichnet sich die T [...]

  • Страница 18

    18 Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die T aste gedrückt werden 6: Licht - Remote Binding Licht: Durch kurzen Druck der T aste T6, kann man das Licht ein- und ausschalten. Die T aste T6 leuchtet auf, wenn das Licht einge- schaltet ist. Remote Binding (optional): Wenn der Motor und das Li[...]

  • Страница 19

    19 Square halogen light 2. LED-STRAHLER In diesem Fall ist die Kappe mit Hochleistungs-Led-Strahlern versehen, die bei normalen Betriebsbedingungen einen niedrigen Stromverbrauch und eine äußerst lange Lebensdauer garantieren. Im Bedarfsfall darf der LED-Strahler nur von qualifizierten T ech - nikern unter V erwendung von originalen Ersatzteilen [...]

  • Страница 20

    20 - Die Löcher bohren, 2 Spreizdübel ø 8 mm hineinstecken und die Schiene mit den dazugehörenden Schrauben befestigen. Schritt 2 - Die Dunstabzugshaube an der Befestigungsschiene einhängen (Abb. 2). - Die Ausrichtung der Dunstabzugshabe mit den Schrauben der Be-schläge regulieren (Abb. 2). Die obere Schraube (B) regelt den A b- stand zur W a[...]

  • Страница 21

    21 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonct ionne- ment de la hotte et le[...]

  • Страница 22

    22 Le tuyau doit être légèrement incliné (environ 10%) vers le haut dans la partie à l’horizontale pour acheminer l’air à l’extérieur du local. Réduire le plus possible les coudes, vérifier si les tuyaux ont la longueur minimale indispensable. Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur . Si la ho[...]

  • Страница 23

    23 • ON: lumière allumée (bouton allumé); • OFF: lumière éteinte; Bouton - Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur . Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la min uterie. Bouton + Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant cor[...]

  • Страница 24

    24 l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment. Avec le LED éteint et aucune vitesse active, la pression de la touche n’a aucun effet. Avec le LED allumé, la pression de la touche 5 n’a pas d’effets. La quatrième vitesse doit rester allumée pendant 14 minutes maximum, par e[...]

  • Страница 25

    25 Square halogen light 2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée très élevée en conditions d’utilisation normales. Le remplacement du spot doit être effectué uniquement par des techniciens qualifiés en utili sant seulement des pièces de rechan[...]

  • Страница 26

    26 Phase 3 - Afin d’éviter que la hotte se décroche à cause d’une pression subie, la fixer à la paroi avec une cheville extension et des vis relatives en utilisant les trous prévus à cet effet sur l’arrière de la hotte ou les pattes du couvercle. Dans le cas d’une version aspirante, brancher le raccord de sortie du ventilateur à l?[...]

  • Страница 27

    27 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Страница 28

    28 local de una ventilación adecuada de aspiración de humos, según la normativa vigente. Instrucciones de montaje de la campanas: punto “O”. CONEXIÓN ELÉCTRICA D (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). A TENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la r[...]

  • Страница 29

    29 La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer . Pulsador + Pulsando la tecla se aumenta la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer (en la versión a 4ª velocidad, el pulsador + presenta una luz intermitente[...]

  • Страница 30

    30 Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está encendida. Remote Binding (opcional): Con el motor y la luz apagados, si se presiona prolongadamente la T6 se activa la modalidad de aso- ciación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos como máximo. Durante el parpadeo [...]

  • Страница 31

    31 3. FLUORESCENTE Substitución del tubo fluorescente: a) Asegurarse que el aparatoestá desconectado de corriente elétrica; b) Quitar el panel de acero desatornillando los tornillos de fijación; Sustituir el fluorescente por uno del mismo modelo que el original (8W-13W -21W-28W según el modelo); c) V olver a conectar el aparato ala red eléctr[...]

  • Страница 32

    32 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Страница 33

    33 LIGAÇÃO ELÉTRICA D (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação) A TENÇÃO! Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da coifa, desconecte o aparelho da rede elétrica. Assegure-se de que não sejam desconectados fios elétricos na parte interna da coifa; na ocorrência desse tipo de situação, entre em co[...]

  • Страница 34

    34 Botão modalidade Função: acendimento e desligamento do motor coifa. A função velocidade desejada viabiliza o acendimento do motor com a última velocidade selecionada antes do desligamento anterio r. Opcional: versão com rádio-controlo (disponível somente para algumas versões). ADVERTÊNCIAS (VERSÃO COM RÁDIO-CONTROLO): Posicione o ap[...]

  • Страница 35

    35 Pressão não prolongada = dedo presente na tecla por menos de 3 segundos, a função é ativada ao ser liberada. Rádio-controlo (opcional): Posicione o aparelho longe de fontes de ondas eletromagnéticas que podem causar interferência na eletrónica da coifa. Distância máxima de funcionamento 4 metros. Essa distância pode variar negativame[...]

  • Страница 36

    36 a) Desconecte o aparelho da rede de alimentação; b) Remova o eventual o painel em aço desparafusando os parafusos de fixação; c) Remova o tubo fluorescente girando em 90° e substituia-o por um de características análogas (8W-13W-21W -28W conforme o modelo); d) Conecte novamente o aparelho à rede de alimentação. MANUTENÇÃO E LIMPEZA [...]

  • Страница 37

    37 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Страница 38

    38 ëӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏ˚, ͇҇˛˘ËÂÒfl ‚˚·ÓÒ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ÛÊÛ. èË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰Û„Ëı ÔË·ÓÓ‚ (ÍÓÚÎÓ‚, Ô˜ÂÈ, ͇ÏËÌÓ‚ Ë Ú.Ô.), ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ̇ „‡Á ËÎË ?[...]

  • Страница 39

    39 îÛÌ͈Ëfl: ‚Íβ˜ÂÌËÂ Ë ‚˚Íβ˜ÂÌË ÏÓÚÓ‡ ‚˚ÚflÊÍË. îÛÌ͈Ëfl Ê·Âχfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÏÓÚÓ ̇ ÒÍÓÓÒÚË, ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÂ‰ ÔÓÒΉÌËÏ ‚˚Íβ˜ÂÌËÂÏ. éÔˆËfl: ÔÛÎ¸Ú ÛÔ‡‚Î?[...]

  • Страница 40

    40 дистанционной связи . Кнопка T6 мигает в течение максимум 10 секунд . Во время мигания должна быть нажата хотя бы одна кнопка радиоуправления . Функция отключается через 10 секунд или раньше , е?[...]

  • Страница 41

    41 3. ФЛУОРЕСЦЕНТНАЯ ЛАМПА Замена флуоресцентной лампы : а ) отключить прибор от сети питания ; б ) снять металлическую панель , открутив крепежные винты , если таковая имеется . Снять флуоресцент[...]

  • Страница 42

    42 PL I NS TR U KC JA O BS Ł U G I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TR ZE Ż E NI A OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapew[...]

  • Страница 43

    43 W wersji wyci ą gu na zewn ą trz, ś rednica kana ł u wyprowadzaj ą cego opary musi by ć nie mniejsza, ni ż pod łą czenie okapu kuchennego. Na odcinkach poziomych kana ł musi lekko wznosi ć si ę do góry (oko ł o 10%), tak, by lepiej wyprowadza ć powietrze poza pomieszczenie. Unika ć stosowania rur kolankowych, upewni ć si ę , ż[...]

  • Страница 44

    44 Przycisk + Naciska ć dla zwi ę kszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę diod LED (wy łą czaj ą c diody LED ś wiat ł a i zegara). (w wersji o 4 pr ę dko ś ciach przycisk + b ł yska. Pr ę dko ść czwarta pozostaje w łą czona na ustawiony czas. Po 15 minutach silnik [...]

  • Страница 45

    45 Zarz ą dzanie wciskaniem przycisków: Wci ś ni ę cie przed ł u ż one = palec na przycisku przez przynajmniej 3 sekundy, funkcja uaktywnia si ę podczas wciskania. Wci ś ni ę cie nieprzed ł u ż one = palec na przycisku przez mniej ni ż 3 sekundy, funkcja uaktywnia si ę podczas zwolnienia przycisku. Zdalne sterowanie (opcja): Urz ą dze[...]

  • Страница 46

    46 3. LAMPA JARZENIOWA Wymiana lampy jarzeniowej: a) Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci; b) Odkr ę ci ć wkr ę ty mocuj ą ce i zdj ąć p ł yt ę doln ą ; c) Wyj ąć lamp ę jarzeniow ą , obracaj ą c o 90 o i wymieni ć j ą na tak ą sam ą (8W – 13W – 21W – 28W, odpowiednio do modelu); d) Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci. O[...]

  • Страница 47

    47 S BRUKSANVISNING V ARNING A Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. T illse att bruksanvisningen bifogas om appar aten säljs eller överlåtes till annan part för att säkerställa att den nya användaren har korrekt information om varningar och anvis ningar . Dessa har lämnats för din och andras[...]

  • Страница 48

    48 E FLÄKTKÅPOR MED FRÅNLUFTSFUNKTION På denna version trycks matos och ångor ut från köket via en Imkanal. Kåpans anslutningsstos skall anslutas till imkanal via vilken ångor och matos förs ut i det fria. Denna produkt levereras med installerade kolfilter , vilka skall avlägsnas. För att genomföra detta se instru- ktionerna under punk[...]

  • Страница 49

    49 knappen, LED:n tänds och LED:n för föregående inställda hastighet släcks. När LED:n lyser kan man genom ett tryck stänga av både LED och MOTOR. När LED:n är släckt, kan man aktivera recirkulationsfunktionen genom att hålla knappen intryckt (3 sek). Under recirkulationsfunktionen (aktiv under 24 timmar), blinkar LED:n. Vid aktivering[...]

  • Страница 50

    50 3. DEMONTERBAR P ANEL Följ instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen. BEL YSNING MONTERING OCH UTBYTE I 1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a) Kontrollera att strömmen är frånkopplad. b) Öppna panelen helt till 90° (se figur) genom att trycka på PUSH c) Byt ut lampan mot en likadan (halogen, max 20 W , 12 V olt, G4 anslutning).[...]

  • Страница 51

    51 Använd inte slipande produkter . Alla ovanstående åtgärder får endast utföras efter att apparaten har kopplats bort från elnäte t. Innan eventuell rengöring och underhåll skall apparaten göras strömlös genom att dra ut kontakten eller slå av huvudströmbryt aren. T illverkaren frånsäger sig allt ansvar för skada som direkt eller[...]

  • Страница 52

    52 DK INSTRUKTIONSMANUAL ADV ARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for , at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye b ruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktionsmåde og de tilknyttede advarsl[...]

  • Страница 53

    53 EL TILSLUTNING D (afsnit forbeholdt personer , der er kvalificerede til at udføre tilslutningen) GIV AGT! Frakobl apparatet strømforsyningen, før der foretages nogen form for operation inde i emhætten. Sørg for , at strømkablerne inde i emhætten ikke frakobles eller skæres over . Kontakt det nærmeste servicecenter , hvis dette skulle sk[...]

  • Страница 54

    54 matisk over på 3. hastighed efter cirka 15 minutter). Funktionsmåde knap Funktion: tænde og slukke emhættens motor . Funktionen ønsket hastighed gør det muligt at starte motoren ved den hastighed, der var valgt, da den blev slukket. Ekstraudstyr: version med fjernbetjening (kun på visse versioner). ADV ARSLER (VERSION MED FJERNBETJENING):[...]

  • Страница 55

    55 Fjernbetjening (ekstraudstyr): Placér apparatet langt fra kilder til elektromagnetiske bølger , som kan påvirke elektronikken i emhætten. Maksimal rækkevidde 4 meter . Denne afstand kan blive mindsket som følge af elektromagnetisk interferens fra andre apparater . FIL TRE ANVISNINGER FOR UDT AGNING OG UDSKIFTNING H 1. MET ALFIL TRE Metal f[...]

  • Страница 56

    56 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod metal fedtfiltrene og kul filtrene. Hyppig rengøring af filtrene og deres holdere vil sikre, at der ikke ophobes fedt i emhætten, hvilket er farligt, da det let an tændes. 1. MET AL FEDTFIL TRE Tjener til at[...]

  • Страница 57

    57 SF KÄYTTÖOHJE V AROITUKSIA A On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että käyttäjä saa tietoa kuvun käytöstä ja sitä koskevista varoituksista. Näm?[...]

  • Страница 58

    58 Vältä mutkia ja varmista, että putkien pituus on minimoitu. Noudata voimassa olevia ilman ulkoilmaan poistoa koskevia määräyksiä Jos käytössä on samanaikaisesti muita kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivia laitteita (lämmityslaitteet, takat, uunit jne.), huolehdi tarvittavasta tuuletuksesta tilassa, jossa imu tapahtuu, voimassa o[...]

  • Страница 59

    59 2. VIRT AP AINIKKEET Valopainike • ON: valo palaa (painike valaistu); • OFF: valo sammunut; Painike - Painamalla painiketta vähennetään moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nopeudet näytetään palavien led-valojen määrällä, pois lukien valon ja ajastimen led-valot. Painike + Painamalla painiketta nostetaan moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nop[...]

  • Страница 60

    60 LED-valon palaessa näppäimen 4 painallus ei vaikuta mihinkään. Kuvun sammuttamiseksi on valittava ensin 1. nopeus, ja painettava sitten näppäintä uudelleen. 5: 4. Nopeus Jos LED-valo on sammunut ja toinen nopeus on päällä , näppäimen painallus (lyhyt tai pidempi) merkitsee 4. nopeuden valintaa, vastaava LED-valo syttyy ja aiemmin val[...]

  • Страница 61

    61 Square halogen light 2. LED-V ALAISIN Tässä tapauksessa kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kuluttavilla ja kestävillä led-valaisimilla. Led- valaisimen vaihto on annettava pätevien teknikoiden tehtäväksi, käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. 3. LOISTEV ALAISIN Loisteputken vaihto a) Kytke laite pois [...]

  • Страница 62

    62 - Säädä kuvun paikkaa kiinnitysosien ruuvien avulla (Kuva 2). Ylempi ruuvi (B) säätää etäisyyttä seinästä, alempi ruuvi (C) pys tysuuntaista liukua. V aihe 3 - Välttääksesi kuvun irtoamista johtuen alta tulevasta paineesta, kiinnitä kupu seinälle kiinnitystulpan ja vastaavan ruuvin av ulla käyttämällä kuvun takana olevia reik[...]

  • Страница 63

    63 N BRUKS ANVISNING ADV ARSLER A Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom apparatet selges eller overføres til en annen person, forvisse seg om at bruksanvisninen blir levert samtidig, slik at den nye brukeren kan informeres om hettens virkemåte og de tilhørende anvisni[...]

  • Страница 64

    64 Redusere kurver til et minimum, sjekke at rørene har den minimum uunnværlige lengde. Overholde de gjeldende forskrifter angående utslipp av luft eksternt. V ed bruk samtidig med andre anlegg (dampkjele, ovn, kamin, osv .) forsynt med gass eller annet brensel, sørge for en tilstrekkelig ventila- sjon av lokalet der oppsugingen av røyk foreg?[...]

  • Страница 65

    65 V ed å trykke på tasten reduseres motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur . Knapp + V ed å trykke på tasten økes motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur . (I versjonen med 4 hastigheter har tast + et vekslende lys. Den 4. hastig[...]

  • Страница 66

    66 Fjern-binding (fakultativ): Med slukket motor og lys, vil forlenget trykking på tast T6 aktivere fjernkontrollens tilknytningsmodus. T ast T6 blinker i høyst 10 sekunder . Under blinkingen må minst en tast på fjernkontrollen nedtrykkes. Funksjonen deaktiveres ved slutten på de 10 sekundene eller før dersom det oppdages en kompatibel fjernk[...]

  • Страница 67

    67 b) Fjerne eventuelt stålpanel ved å løsne festeskruene; c) Fjerne lysstoffrøret ved å dreie det 90° og skifte det ut med et med like egenskaper (8W-13W-21W -28W avhengig av modellen); d) Koble apparatet til strømnettet igjen. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING L Et konstant vedlikehold sikrer en god funksjon og god ytelse med tiden. Særskilt opp[...]

  • Страница 68

    68 Note[...]

  • Страница 69

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Страница 70

    F ALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (T reviso) - IT AL Y - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - T el. 0438 5025 r .a. - Fax 0438 501 531 www .falmec.com CERTIFICA TO DI GARANZIA (da conservare) Modello e codice: È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla targhetta dei dati tecnici posta all’i[...]