Falmec Polar Light инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Falmec Polar Light. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Falmec Polar Light или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Falmec Polar Light можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Falmec Polar Light, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Falmec Polar Light должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Falmec Polar Light
- название производителя и год производства оборудования Falmec Polar Light
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Falmec Polar Light
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Falmec Polar Light это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Falmec Polar Light и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Falmec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Falmec Polar Light, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Falmec Polar Light, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Falmec Polar Light. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Cod. 110030237 (POLAR) Ed. 2013 INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI LIBRETTO ISTRUZIONI[...]

  • Страница 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Страница 3

    1 70 10 680 480 1240 Q.Max. 820 Q.Min. 350 30 135,4 109,4 350 930 70 218 170,4 Apertura superiore per collegamento scarico fumi 430 590 420,2 385 210,8 164 389,4 835,2 154 113 Apertura posteriore per collegamento scarico fumi / collegamento alimentazione[...]

  • Страница 4

    2 760 1227 Q.Max 820 Q.Min. 350[...]

  • Страница 5

    x x x x - POLAR W ALL - - POLAR ISLAND - Filt ering mode Suction mode Filt ering mode Suction mode[...]

  • Страница 6

    4 3 01 02 1 2 Ø8 V1 C 03 C B G 04 x D V2[...]

  • Страница 7

    5 05 2 3 1 2 D M 1 06 - optional 07 - optional 08 - optional V4 V4 E V3 A B S V3 V3[...]

  • Страница 8

    6 09 - optional 10 - optional S C 1 2 3[...]

  • Страница 9

    7 W01 W02 W03 W04 1 1 2 3 3 T V1 A A Ø8 P1 P2 446 V2 F P1=105 mm P2=154 mm F 2[...]

  • Страница 10

    8 W05 W06 W07 W08 B B F G V1 1 V1[...]

  • Страница 11

    9 W09 - optional W10 - optional W11 - optional W12 - optional 2 C 1 E V3 A B S V4 V4 V3 V3 A 1 2 3[...]

  • Страница 12

    10 13 S C[...]

  • Страница 13

    11 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Страница 14

    12 Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico d[...]

  • Страница 15

    13 parecchio (vedere targhetta caratteristiche tecniche al punto B). Alcuni tipi di apparecchi possono essere dotati di cavo senza spina; in questo caso, utilizzare una spina del tipo “nor - malizzato” o una scatola di giunzione, tenendo conto che: - il filo giallo-verde deve essere utilizzato per la messa a terra, - il filo blu/bianco deve ess[...]

  • Страница 16

    14 G FUNZIONAMENTO PULSANTIERA ELETTRONICA Pulsante luce • ON: luce accesa (pulsante illuminato); • OFF: luce spenta; Pulsante - Premendo il tasto si riduce la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del motore. La veloci[...]

  • Страница 17

    15 ILLUMINAZIONE MONT AGGIO E SOSTITUZIONE I 1. FARETTO DICROICO (Polar senza predisposizione per vetro) Per sostituire la lampada: a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica; b) Rimuovere la lampada utilizzando un cacciavite (vedi figura); c) Sostituire la lampada con una analoga (dicroica max 20 W , 12 Volt). 2. FARETTO[...]

  • Страница 18

    16 La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. Nel caso di materiale con trattamento antimpronta (Fasteel) eseguire la pulizia solo con acqua e sapone neutro utilizzando un panno morbido avendo cura di risciacquare e asciu- gare accuratamente. Non si devono utilizzare prodotti conte[...]

  • Страница 19

    17 MONT AGGIO CAPP A CON VETRO (OPTIONAL) (fig. O6-07-08-09-10) - Rimuovere il filtro metallico agendo sulla maniglietta (M). Disconnettere la cappa dalla rete di alimentazione elettrica. - Disconnettere il connettore (S) del cavo dei faretti. - Rimuovere il corpo (A) dall’assieme camino-prolunga (B+D) svitando le 4 viti metriche M4 zigrinate (V3[...]

  • Страница 20

    18 N2 CAPP A POLAR SENZA PREDISPOSIZIONE MONT AGGIO DEL VETRO CAPP A A ISOLA Fig. 1-2 - Rimuovere le viti di fissaggio tra prolunga e traliccio (solo x trasporto). - Fissare il traliccio superiore (C) al soffitto utilizzando 6 fischer da ø 8 e relative viti (V1) in dotazione. Fig. 3-4 - Individuare l’altezza desiderata tra cappa e piano cottura [...]

  • Страница 21

    19 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Страница 22

    20 Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in this booklet and above all th[...]

  • Страница 23

    21 - fit a plug that is suitable for the load to the power cable, and connect it to a suitable power outlet. For appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a circuit suitable for this appliance. Please refer to a qualifed person. (See technical specifications in point B). The manufacturer declines all liab[...]

  • Страница 24

    22 before the hood was last turned off. Optional: version with remote control (some versions only). WARNING: Install the hood away from sources of electromagnetic waves, as these could affect the correct operation of the electronic system. Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of el[...]

  • Страница 25

    23 tremely high durability under normal use conditions. LED spotlight replacement should only be carried out by qualified technicians using only original spare parts. Dicroic Lamp MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal gre[...]

  • Страница 26

    24 The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer reserves the right to modify its products as it consid- ers necessary or in the interests of the user , without compromising their essential safety and operating characteristics. N MOUNTING INSTRUCTIONS FOR POLAR [...]

  • Страница 27

    25 - Check the horizontal and vertical alignment of the back with a spirit level. Fig. W05-W06 - For the exhaust version, (define the upper and lower output use) locate the optimal length of the fumes exhaust pipe (F) and connect. T o facilitate the operation, if the ceiling height allows it, cover B can be temporarily removed by acting on fastenin[...]

  • Страница 28

    26 - Mark the 4 drilling points F , according to the dimensional specifications shown in the figure, or use the back as a drilling template. Fig. W03-W04 - Fasten the back (A) to the wall using the 4, 8 mm Ø expansion plugs, and the screws (V2) provided. - The horizontal and vertical alignment of the back with a spirit level. Fig. W05-W06 - For th[...]

  • Страница 29

    27 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Страница 30

    28 (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt. Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh- rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine aus[...]

  • Страница 31

    29 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS D (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika- tion vorbehalten) ACHTUNG! V or jedem Eingriff im Innern der Haube muss das Gerät vom Stromnetz getren- nt werden. Sicherstellen, dass die Stromkabel im Innern der Dunstabzugshaube nicht ab- geklemmt oder durchgeschnitten werden[...]

  • Страница 32

    30 sollte bei Kochbeginn eingeschaltet, und erst wieder ausgeschaltet werden, wenn der Raum vollkommen geruchsfrei ist. G ARBEITSWEISE ELEKTRONISCHES BEDIENFELD Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet. Druckknopf - Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit reduziert. Die G[...]

  • Страница 33

    31 Zu Bestellung neuer Filter wenden Sie sich an den Vertreiber/Einzelhändler . NUR FÜR IT ALIEN: Laden Sie das entsprechende Formular zur Filterbestellung von folgender Seite herunter: www .falmec.com. BELEUCHTUNG MONT AGE UND ERSA TZ I 1. DIKROITISCHE BELEUCHTUNG (Polar nicht für Glas vorgesehen) Auswechseln der Lampe: a) Sich vergewissern, da[...]

  • Страница 34

    32 zurückzuhalten. Die durch mehrmaliges Durchströmen der Filter gereinigte Luft wird wie- der in die Küche zurückgeführt. Die Aktivkohlefilter können nicht gewaschen werden und müssen durchschnittlich alle 3-4 Monate ersetzt werden (die Häufigkeit hängt vom Gebrauch ab). Für den Ersatz der Aktivkohlefilter wird auf die Anleitungen unter [...]

  • Страница 35

    33 Abb. 3-4 - Die gewünschte Höhe zwischen Haube und Kochebene ermitteln (siehe Abschnitt C). - Befestigen Sie die untere Kombination Kamin-V erlängerung-Gerüst (B+D+G) am oberen Gerüst (C) mit den 6 selbstschneidenden Schrauben (V2), dabei das untere Gerüst (G) im oberen Gerüst (C) gleiten lassen. - Bei der Abluftversion die optimale Höhe [...]

  • Страница 36

    34 - Die Haube mit den 4 Haken (G) an der Rückwand anhaken; dabei sicherstellen, dass sich die Haube um circa 10 mm senkt; den Halt überprüfen. Abb. W07-W08 - Die beiden oberen Befestigungsschrauben (V1) anziehen, ohne sie vollständig zu blockie- ren. - Die Haube in die gewünschte Position heben und definitiv die unteren und oberen Befesti- gu[...]

  • Страница 37

    35 WANDABZUGSHAUBE Abb. W01-W02 - Die gewünschte Höhe zwischen Haube und Kochebene ermitteln (siehe Abschnitt C). - Die Rückwand (A) entfernen, indem man die Stöpsel (T) entfernt und die entsprechenden Innenbefestigungsschrauben (V1) löst. - Die 4 Bohrungspunkte F markieren, dazu die in der Abbildung angegebenen W erte befolgen und die Rückwa[...]

  • Страница 38

    36 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les[...]

  • Страница 39

    37 Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè- res, cheminées, etc.). Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’in- térieur de la hotte. Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les friteuses d[...]

  • Страница 40

    38 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D (partie réservée au personnel qualifié pour le branchement) A TTENTION! T oujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’in- térieur de la hotte. S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé; si c’est le cas, contacter le Service après-vente le plus proche. S’adress[...]

  • Страница 41

    39 F VERSION DE HOTTE A VEC RECIRCULA TION INTE- RIEURE (filtrante) Dans cette version l’air passe à travers les filtres à charbon actif pour être purifié puis émis à nouveau dans l’environnement cuisine. Pour le montage des filtres à charbon nous renvoyons à la section H2. Pour que le rendement soit optimal, il est conseillé d’utili[...]

  • Страница 42

    40 FIL TRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER H 1. FIL TRES MÉT ALLIQUES Pour l’extraction du filtre métallique, agir sur la poignée prévue à cet effet. 2. FIL TRES A CHARBON Pour le remplacement des filtres à charbon actif, il faut procéder de la façon suivante: enlever le filtre métallique comme indiqué ci-dessus. On acc?[...]

  • Страница 43

    41 1. FIL TRES ANTI-GRAISSE MÉT ALLIQUES Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc conseillé de les laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant un peu de détergent, en évitant de les plier . Attendre qu’ils soient bien secs avant de les remonter . Pour le démontage et le montage, voir les instructions[...]

  • Страница 44

    42 Fig. 3-4 - Déterminer la hauteur souhaitée entre la hotte et le plan de cuisson (voir sect. C). - Fixer l’ensemble cheminée-rallonge-treillis inférieur (B+D+G) au treillis supérieur (C) au moyen des 6 vis auto-taraudeuses (V2) en faisant glisser le treillis inférieur (G) à l’intérieur du treillis supérieur (C). - En présence d’un[...]

  • Страница 45

    43 - Accrocher la hotte au panneau arrière avec les 4 crochets (G) en s’assurant qu’elle descen- de de 10 mm environ et en vérifiant son étanchéité. Fig. W07-W08 - Serrer les deux vis de fixage supérieures (V1) sans les bloquer complètement. - Lever la hotte dans la position souhaitée et serrer définitivement les vis de fixage (V1) in-[...]

  • Страница 46

    44 Fig. W03-W04 - Fixer le panneau arrière (A) sur le mur en utilisant les 4 tasseaux à expansion de Ø8mm et les vis correspondantes (V2) fournies. - Contrôler avec un niveau à bulle l’alignement horizontal et vertical du panneau arrière. Fig. W05-W06 - En présence d’une version aspirante (définir l’utilisation de la sortie arrière o[...]

  • Страница 47

    45 - Accrocher de nouveau le filtre métallique en agissant sur la petite poignée (C). Mettre sous ali- mentation électrique la hotte en respectant les normes en vigueur (voir section D de la notice). E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S[...]

  • Страница 48

    46 No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefac- ciones, chimeneas, etc). Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana. Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención,[...]

  • Страница 49

    47 tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten- cia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado. Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor . Controle que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica pue[...]

  • Страница 50

    48 velocidad para mantener el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica. Le acon- sejamos encender la campana extractora cuando empiece a cocer y no apagarla hasta la desaparición de los olores. G FUNCIONAMIENTO BOTONERA ELECTRÓNICA Pulsador de la luz • ON: luz encendida (pulsador iluminado); • OFF: luz apagada; Pulsador - Pulsand[...]

  • Страница 51

    49 del motor y se puede proceder al montaje/desmontaje de los filtros de carbón como se ilustra en la figura siguiente. Para solicitar nuevos filtros de carbón, comuníquese con el distribuidor/revendedor . SOLO P ARA IT ALIA: Para solicitar el filtro, descargue el formulario correspondiente del sitio: www .falmec.com. ILUMINACIÓN MONT AJE Y SUS[...]

  • Страница 52

    50 2. FIL TROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediante sucesivos pasajes a través de los filtros, retorna al ambiente cocina. Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 – 4 meses (depende también del uso). Para la s[...]

  • Страница 53

    51 mediante los 6 tornillos autorroscantes (V2), deslizando el armazón inferior (G) internamente al armazón superior (C). - En caso de versión extractora identifique la altura óptima del tubo de descarga de los hu- mos y realice la conexión. En caso de versión filtrante las ranuras superiores de la prolon- gación deben permanecer libres para[...]

  • Страница 54

    52 ción (V1) inferiores y superiores. - Alimente eléctricamente la campana respetando las normas vigentes (vea sección D del libro de instrucciones). MONT AJE CAMP ANA CON VIDRIO (opcional fig. W09-W10-W11-W12-W13) - Quite el filtro metálico accionando la manilla (C). Desconecte la campana de la red de ali- mentación eléctrica. - Desconecte e[...]

  • Страница 55

    53 - En caso de versión extractora (defina la utilización de la salida posterior o superior) identi- fique la longitud óptima del tubo de descarga de los humos (F) y realice la conexión. Para agilizar la operación, si la altura del cielo raso lo permite, la tapa B puede ser quitada temporalmente accionando los tornillos de fijación correspond[...]

  • Страница 56

    54 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Страница 57

    55 pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). V erifique se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa instalada dentro da coifa. Não efetuar cocções com chama “livre” sob a coifa. Controle as fritadeiras durante o uso: o óleo sobreaquecido pode inflamar -se. - Assegure-se da presença de uma ventilação adequada no ambi[...]

  • Страница 58

    56 relho da rede elétrica. Assegure-se de que não sejam desconectados fios elétricos na parte interna da coifa; na ocorrência desse tipo de situação, entre em contacto com o centro de assistência mais próximo. Para a ligação elétrica, entre em contacto com o pessoal qualifi- cado. A conexão deve ser efetuada em conformidade com as dispo[...]

  • Страница 59

    57 Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reciclado no ambiente da cozinha. Para a montagem dos filtros de carvão, consulte a secção H2. Para obter o melhor rendimento, é aconselhável utilizar a terceira velocidade na presença de fortes odores e vapores, a segunda velocidade nas condições n[...]

  • Страница 60

    58 2. FIL TROS DE CARVÃO Para a substituição dos filtros de carvão ativado, siga as seguintes indicações: remova o filtro metálico de acordo com as indicações anteriores. Nesta altura é possível ter acesso ao compartimento do motor e efetuar a montagem/desmontagem dos filtros de carvão como ilustrado na figura sucessiva. Para solicitar [...]

  • Страница 61

    59 manter uma frequência constante na operação. 2. FIL TROS DE CARVÃO A TIVADO Têm a função de reter os odores presentes no fluxo de ar que os atravessa. O ar depurado por passagens sucessivas através dos filtros é reintroduzido no ambiente da cozinha. Os filtros de carvão ativado não podem ser lavados e devem ser substituídos, em médi[...]

  • Страница 62

    60 - Fixe o conjunto chaminé-prolongamento-treliça inferior (B+D+G) à treliça superior (C) atra- vés de 6 parafusos auto-atarraxantes (V2), fazendo deslizar a treliça inferior (G) na parte interna da treliça superior (C). - No caso de versão aspirante, localizar a altura ideal do tubo de descarga dos fumos e executar a conexão. No caso de [...]

  • Страница 63

    61 de fixação (V1), inferiores e superiores. - Alimente eletricamente a coifa respeitando as normas em vigor (consulte a secção D do manual). MONT AGEM DA COIFA COM VIDRO (opcional fig. W09-W10-W11-W12-W13) - Remova o filtro metálico atuando no puxador (C). Desconecte a coifa da rede de alimen- tação elétrica. - Desconecte o conector (S) do[...]

  • Страница 64

    62 Fig. W05-W06 - No caso de verão aspirante (definir a utilização da saída traseira ou superior) localize o comprimento ideal do tubo de descarga dos fumos (F) e efetue a conexão. Para facilitar a operação, se as alturas do teto permitirem, a tampa B poderá ser temporariamente removi- da; para isso, atue nos respetivos parafusos de fixaç?[...]

  • Страница 65

    63 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Страница 66

    64 - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Òӷβ‰ÂÌËË ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓÏ ÔÓ ‚˚‚Ó‰Û ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ÛÊÛ ËÁ ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚˚ÚflÊÍÓÈ. èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı χÌËÔÛÎflˆËÈ ÔÓ ˜ËÒÚÍ ËÎË Ûı[...]

  • Страница 67

    65 ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÌËfl ˝ÎÍÚ˘ÒÍËı ÒÓ‰ËÌÌËÈ Ó·‡ÚËÚÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒԈˇÎËÒÚ‡Ï. ëÓ‰ËÌÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚθÒÚ‚ÓÏ. ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ Ó„[...]

  • Страница 68

    66 ä·‚˯‡ - èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÒÌËʇÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡. ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡ÈÏÂ‡. ä·‚˯‡ + è?[...]

  • Страница 69

    67 éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ I ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ Для замены лампочки “Dicroic Lamp” необходимо : а ) Убедиться в том , что прибор отключен от электросети ; б ) извлечь лампочку с помощью отвертк[...]

  • Страница 70

    68 ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÚË‚ ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ (Fasteel), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ï˚ÎÓÏ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ïfl„ÍÓÈ Ú͇ÌË Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó?[...]

  • Страница 71

    69 - Подать электропитание на вытяжку , соблюдая действующее законодательство ( см . разд . D брошюры ). УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ СО СТЕКЛОМ ( ФАКУЛЬТАТИВНО ) ( рис . O6-07- 08-09-10) - Снять металлический фильтр , [...]

  • Страница 72

    70 - Отсоединить соединитель (S) кабеля подсветок . - Снять корпус (A) с конуса (B), отвинтив 4 накатанных метрических винта M4 (V3). - Слегка отвинтить 2 метрических винта центровки и предотвращения вра[...]

  • Страница 73

    71 для облегчения выполнения операции можно временно снять крышку В , используя соответственные крепёжные винты . Все электрические подключения производить только после отключения электроэ?[...]

  • Страница 74

    72 PL IN STR UKC JA OB S Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TR ZE Ż E NI A OSTRZE Ż ENIA A Zachowanie niniejszej instrukcji obs ł ugi razem z urz ą dzeniem jest bardzo wa ż ne w celach wszelkiej przysz ł ej lektury. Gdyby urz ą dzenie zosta ł o sprzedane lub przeniesiona zosta ł a jego w ł asno ść na strony trzecie, nale ż y upewni ć si [...]

  • Страница 75

    73 Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do przewodów kominowych (od bojlerów, kominków, itp.). Upewni ć si ę , ż e napi ę cie sieci odpowiada warto ś ciom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn ą trz okapu kuchennego. Pod okapem kuchennym nigdy nie gotowa ć na „otwartych” p ł omieniach. Sprawdza ć frytkownice podczas ich u [...]

  • Страница 76

    74 PO D Ł Ą C ZE NI A EL EK TR YCZ NE POD ŁĄ CZENIA ELEKTRYCZNE D (cz ęść zastrze ż ona wy łą cznie dla osób wykwalifikowanych w pod łą czeniach) UWAGA! Przed wykonaniem wszelkiej czynno ś ci wewn ą trz okapu, nale ż y od łą czy ć urz ą dzenie od sieci elektrycznej. Nale ż y upewni ć si ę , ż e przewody wewn ą trz okapu nie[...]

  • Страница 77

    75 F OK AP K UC HE NN Y RE CYR KUL ACY JNY OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY (z fi ltrem) W tej wersji, powietrze przep ł ywa przez filtry w ę glowy gdzie jest oczyszczane, a nast ę pnie zostaje wys ł ane do kuchni. Po informacje dotycz ą ce monta ż u filtrów w ę glowych odnie ść si ę do rozdzia ł u H2. Dla lepszych wyników, radzi si ę st[...]

  • Страница 78

    76 FI LT RY M ET AL OW E I FI LT RY W Ę G LO WE FILTRY METALOWE I FILTRY W Ę GLOWE H 1. METALOWE FILTRY Aby wyj ąć metalowy filtr wystarczy u ż y ć odpowiedniego uchwytu. 2. FILTRY W Ę GLOWE Aby wymieni ć filtry z aktywnym w ę glem nale ż y: wyj ąć filtr w ę glowy, jak wskazano powy ż ej. Teraz mo ż na uzyska ć dost ę p do silnika [...]

  • Страница 79

    77 Odno ś nie demonta ż u i monta ż u, patrz instrukcje w punkcie H1. Zaleca si ę zachowanie regular- nej cz ę sto ś ci tej czynno ś ci. 2. FILTRY Z W Ę GLEM AKTYWNYM Ich funkcj ą jest przechwytywanie zapachów w strumieniu przep ł ywaj ą cego przez nie powietrza. Powietrze oczyszczone w filtrach zwracane jest do otoczenia kuchni. Filtr?[...]

  • Страница 80

    78 Rys. 5 - Przesun ąć przed ł u ż enie (D) do góry a ż do górnego ko ł nierza kraty, nast ę pnie przekr ę ci ć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara i zaczepi ć o ko ł nierz nast ę pnie przymocowa ć na sta ł e ś rub ą metryczn ą M3 z wyposa ż enia. - Zasili ć elektrycznie okap przestrzegaj ą c obowi ą zuj ą cych przepisów [...]

  • Страница 81

    79 - Przymocowa ć korpus (A) do sto ż ka (B) 4 rade ł kowanymi ś rubami metrycznymi M4 (V3). - Ponownie pod łą czy ć łą cznik (S). - Za ł o ż y ć metalowy filtr za pomoc ą r ą czki (C). Zasili ć elektrycznie okap przestrzegaj ą c obowi ą zuj ą cych przepisów (patrz rozdzia ł D instrukcji obs ł ugi). N2 OKAP POLAR NIEPRZYSTOSOWA[...]

  • Страница 82

    Note[...]

  • Страница 83

    Note[...]

  • Страница 84

    Note[...]

  • Страница 85

    Note[...]

  • Страница 86

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Страница 87

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difet[...]

  • Страница 88

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]