Fagor SP-1815 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor SP-1815. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor SP-1815 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor SP-1815 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor SP-1815, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor SP-1815 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor SP-1815
- название производителя и год производства оборудования Fagor SP-1815
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor SP-1815
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor SP-1815 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor SP-1815 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor SP-1815, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor SP-1815, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor SP-1815. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

                     MOD.: SP-1815 SP-2005I SECADOR DE PELO / SECADOR DE[...]

  • Страница 2

    6 5 2 3 1 4 1  ES        Фиг .1 Рис.1 1                   ?[...]

  • Страница 3

    2 • N o d ej e e l a pa r at o e xp ue st o a lo s a ge n te s atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las superficies c[...]

  • Страница 4

    3 6. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuid[...]

  • Страница 5

    4 PT 1. DESCRIÇÃO 1. Entrada de ar 2. Botão de ar frio 3. Selector de temperatura 4. Interruptor E/S e selector do caudal de ar 5. Suporte para pendurar 6. Concentrador • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas. • V erifique se a tensão da rede d[...]

  • Страница 6

    5 superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos). • Não utilize detergentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores. • Evite que o cabo toque nas partes quentes do aparelho. • Certifique-se de que o interruptor está na posição “0” antes de [...]

  • Страница 7

    6 6. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedor es que for neçam este serviço[...]

  • Страница 8

    7 EN 1. DESCRIPTION 1. Air inlet 2. Cold air button 3. T emperature selector 4. I/O switch and air flow selector 5. Hanging ring 6. Nozzle Any other use is considered unsuitable or dangerous. • The manufacturer shall not be responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non- qualified perso[...]

  • Страница 9

    8 • Do not use spray products whilst the appliance is operating. • Do not use the appliance for anything other than drying and modelling human hair . • Do not cover the air inlet or outlet when the appliance is operating. • In the event of a fault and/or a malfunction of the appliance, switch it off and do not try[...]

  • Страница 10

    9 5. CLEANING • Unplug the appliance before cleaning. • Clean the air inlet grille regularly with a brush to remove the dust and hair trapped in the grille. Release the grille by pressing the grille opening button and pushing it backwards (fig. 2) Remove dirt stuck to the orifices. • Clean the outside of the appliance with a slightly dampened[...]

  • Страница 11

    10 FR 1. Entr ée d’air 2. Bouton d’air froid 3. Sélecteur de température 4. Interrupteur I/O et sélecteur du flux d’air 5. Anneau de suspension 6. Concentrateur d’air ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent repr ésenter un danger . • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. T oute [...]

  • Страница 12

    11 chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours). • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. • Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée. • Éviter que le cordon ne touche les parties chaudes de l’appareil. • V érifier que [...]

  • Страница 13

    12 TECHNOLOGIE AUX IONS Le sèche-cheveux SP-2005I diffuse des ions négatifs lorsqu’il est en fonctionnement. Il n’est donc pas nécessaire d’activer cette fonction. Les ions négatifs neutralisent l’électricité statique des cheveux. Les ions assouplissent la couche cuticulaire, donnant à votre chevelure une allure soyeuse et lustrée. [...]

  • Страница 14

    13 DE 1. Luftzufuhr 2. Drucktaste Kaltluft 3. T emperaturregler 4. I/O Schalter und Luftstromregler 5. Aufhängeöse 6. Konzentrierer • Bevor Sie diesen Apparat zum ersten Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • V ergewissern Sie sich, dass die Netzspannnung und die Steck[...]

  • Страница 15

    14 ausschliesslich an einen autorisierten T echnischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass nur Original- Ersatzteile eingesetzt werden. • Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden Sie sich bitte zum Austausch an einen autorisierten T echnischen Kundendienst. • Schützen Sie das Gerät vor atmosphärischen Erregern (Regen, Sonne, Eis, etc[...]

  • Страница 16

    15 5. REINIGUNG • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie bitte den Stecker aus dem Netz. • Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter regelmäßig mit einer Bürste, um Staub und Haare aus dem Gitter zu entfer nen. Lösen Sie das Gitter , indem Sie auf die Öffnungstaste drücken und diese nach hinten Schieben (Abb. 2). Entfernen 6. INFORMA TION Z[...]

  • Страница 17

    16 IT 1. Entrata dell’aria 2. T asto dell’aria fredda 3. Selettor e della temperatura 4. Interruttore I/O y selezione del getto d’aria 5. Anello per appendere 6. Concentrator e 1. DESCRIZIONE Questo prodotto adempie le Direttive Europee di Compatibilità Elettromagnetica e Bassa T ensione. 2. CARA TTERISTICHE TECNICHE • Prima di usare quest[...]

  • Страница 18

    17 • Non usare o collocare nessuna parte di questo ferro da stiro sopra o vicino a superfici calde (fornelli a gas, elettrici o forni). • Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per pulire l’apparecchio. • Non toccare le superfici calde. Utilizzare i manici. • Evitare che il cavo entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio. [...]

  • Страница 19

    18 TECNOLOGIA IONICA L'asciugacapelli SP-2005I emette ioni negativi quando è in funzione. Perciò, non è necessario attivare questa funzione. Gli ioni negativi neutralizzano l'elettricità statica dei capelli. Li rendono più morbidi, luminosi, maneggevoli ed evitano la disidratazione. Gli ioni servono anche a trasformare le gocce d’a[...]

  • Страница 20

    19 EL 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Σημείο εισόδου αέρα 2. Κουμπί εξαγωγής ψυχρού αέρα 3. Eπιλογέας θερμοκρασίας 4. Διακόπτης Ι/Ο - Επιλογέας ρύθμισης της έντασης ροής του αέρα 5. Πρακτική θηλιά για κρέμασμα 6. Στενό[...]

  • Страница 21

    20 συσκευής από την πρίζα. • Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας της συσκευής, αλλά και όταν δεν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε να την επ?[...]

  • Страница 22

    21 5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα. • Καθαρίζετε τακτικά το πλέγμα εισαγωγής αέρα με μία βούρτσα για να απομακρύνετε τη σκόνη και τις τρίχες που ίσως να έχ[...]

  • Страница 23

    22 HU ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása lehetnek. • Ez a készülék kizárólag háztartási ha sz ná la tr a ké sz ül t. Bár me l y más fe lh as zn ál ás n e m meg f el el ő, é s en ne k következtében veszélyesnek minősül. • A gyártó nem vállalja felelősséget a nem rendeltetésszerű, téves vagy nem [...]

  • Страница 24

    23 • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel. • Győződjön meg, hogy a kapcsoló a „0” helyzetben van, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, vagy abból kihúzná. • Ellenőrizze, hogy az otthoni hálózati feszültség megegyezik a készüléken jelzettel. • A kész[...]

  • Страница 25

    24 kezelhető lesz és nem szárad ki. V alamint a vízcseppeket mikromolekulákká alakítják. Ezáltal a haj könnyebben beszívja a nedvességet, így puhább és fényesebb lesz. (Az SP-1815 hajszárító nem rendelkezik ezzel a funkcióval) 5. TISZTÍTÁS • A tisztítás megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. • Rendszeresen t[...]

  • Страница 26

    25 CZ 1. POPIS 1. Přívod vzduchu 2. Tlačítko pro studený vzduch 3. V olič teploty 4. V ypínač I/O (zap./vyp) a volič proudu vzduchu 5. Slučka k zavěšení 6. Usměrňovač jisti, obraťte se na nejbližší servisní středisko. • Části obalu (plastové sáčky , polystyrénové součásti, atd.), nesmí zůstat v dosahu dětí, prot[...]

  • Страница 27

    26 (plynové nebo elektrické hořáky , nebo trouby). • Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky , hubky nebo hadříky . • Před zapojením a odpojením sušiče se přesvědčete, zda-li je vypínač v poloze “0”. • Ujistěte se, že napětí domácí elektrické sítě odpovídá napětí v[...]

  • Страница 28

    27 5. ČIŠTĚNÍ • Před čištěním spotřebič odpojte ze sítě. • Pravidelně čistěte mřížku přívodu vzduchu kartáčkem, kterým odstraňte prach a vlasy , které se zachytí v mřížce. Uvolněte ji stlačením tlačítka pro uvolnění mřížky a potlačte mřížku dozadu (obr . 2). Odstraňte nečistoty , zachycené v otvore[...]

  • Страница 29

    28 • P o o db a l en í s i ov er t e , č i je vý r o bo k v dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. • Časti obalu (plastové vrecká, polystyrénové súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva. • T ento výrobok je určen?[...]

  • Страница 30

    29 • Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho časť na teplých povrchoch ani v ich blízkosti, ani ho na ne neklaďte (plynové alebo elektrické horáky , alebo rúry). • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne (drsné) čistiace prostriedky , hubky alebo handričky . • Nedotýkajte sa horúcich povrchov . Použite rukoväte a[...]

  • Страница 31

    30 5. ČISTENIE • Pred čistením spotrebič odpojte zo siete. • Pravidelne čistite mriežku prívodu vzduchu kefkou, ktorou odstráňte prach a vlasy , ktoré sa zachytia v mriežke. Uvoľnite ju stlačením tlačidla pre uvoľnenie mriežky a potlačte mriežku dozadu (obr . 2). Odstráňte nečistoty , zachytené v otvoroch. • Spotrebič [...]

  • Страница 32

    31 PL 1. OPIS URZĄDZENIA 1. Wlot powietrza 2. Przycisk zimnego powietrza 3. Przełącznik temperatury 4. Przełącznik I/O i przycisk strumienia powietrza 5. Uchwyt do zawieszania 6. Koncetrator • Elementy opakowania (plastikowe torby , gąbka poliestrowa, itp.) nie mogą pozostawać w zasięgu dzieci, ponieważ stanowią potencjalne źródło r[...]

  • Страница 33

    32 • Do mycia żelazka nie używaj płynów lub szorstkich ściereczek. • Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Stosuj łapki lub uchwyty . • Kabel elektryczny nie mo ż e dotyka ć rozgrzanych powierzchni ż elazka. • Przed włączeniem i wyłączeniem suszarki z gniazdka elektrycznego sprawdź czy przełącznik znajduje się w pozycji „0[...]

  • Страница 34

    33 5. CZYSZCZENIE • Przed myciem wyłącz suszarkę z gniazdka elektrycznego. • Czyść regularnie siatkę wlotu powietrza za pomocą szczoteczki aby usunąć kurz i włosy . Uwolnij siatkę naciskając przycisk otwierający siatkę i wypchnij ją na zewnątrz (rys. 2). Usuń zanieczyszczenia. • Obudowę suszarki przetrzyj wilgotną ścierecz[...]

  • Страница 35

    34 BG 1 . ОПИС АНИЕ НА УРЕДА 1 . Отвор за вх о д на въздух 2. Бутон за сту ден въздух 3. Превключва тел на темпера турат а 4. Превключва тел I/0 и избор на мощност на въздушния поток. 5. Пръстен за окачане 6. [...]

  • Страница 36

    35 Ако е н ео б хо д и мо да бъ д е ре м он т и ран , о б ъ рн е те се къ м оторизиран от произво дителя техн и че с к и се р в из и из и с кв а йт е из п олзв а н ет о н а ор иг и н ал н и ре з ер в н и ча с т и. • [...]

  • Страница 37

    36 5. ПОЧИСТВАНЕ 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО ТО ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара та не бива да г о и зх въ рл ят е в к он те йн ер а з а об и?[...]

  • Страница 38

    37 RU 1 . ОПИС АНИЕ 1. Вх о д воздуха 2. Кнопка х оло дног о воздуха 3. Р егулятор темпера туры 4. Переключатель Вх о д/Вых о д и регулятор напора воздуха 5. Ко льцо для по двешивания 6. Концентр атор де й с[...]

  • Страница 39

    38 • Вы н и ма я ш т е пс е ль н у ю в ил к у и з розетки, ник ог да не тяните за шнур пит ания. • От к л юч а йт е пр и бо р о т се ти пе р ед н ач а л ом лю б ых оп е рац и й по чи с тке и о б сл у ж ив а ни ю . • [...]

  • Страница 40

    39 4. Ф УНКЦИОНИРОВАНИЕ • После того, как во лосы были вымыты, вытрите их по лотенцем. • Не используйте распыляющиеся или химические воспламеняемые про дукты для ухо да за волосами • Фен постав[...]

  • Страница 41

    40 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ По сле ок о нч ан ия ср ока сл уж бы, да нн ый пр ибо р н е д о лж е н ут или зи ров ат ься вм ес те с б ыт овы ми от х о да ?[...]

  • Страница 42

    41 AR 1800 W / 2000 W[...]