Fagor LC-320 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor LC-320. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor LC-320 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor LC-320 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor LC-320, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor LC-320 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor LC-320
- название производителя и год производства оборудования Fagor LC-320
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor LC-320
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor LC-320 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor LC-320 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor LC-320, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor LC-320, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor LC-320. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ES - MA N UAL DE IN ST RU CC IO NE S PT - MA N UAL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN S TR UC TI ON S FO R U SE FR - M AN UE L D ’U TI LI SA T IO N DE - G EB RA UC HS AN WE IS UN G IT - MA N UAL E DI IS TR UZ IO NI EL - EN TY ¶√ √¢ ∏° πø N HU - H AS ZN ÁL A TI ÚT MU T A T Ó CS - N ÁV OD K P OU ŽI TÍ SK - N ÁV OD N A P OU ŽI TI E PL - [...]

  • Страница 2

    1 E S indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. • Si el aparato dejara de funcionar , diríjase únicamente a un servicio de asistencia técnico autorizado. • El aparato tiene que destinarse únicamente al uso para el cual ha sido diseñado, es decir , para preparar zumos de frutas y verduras. Cualquier otro uso se considera impro[...]

  • Страница 3

    2 3. ANTES DEL USO Antes de usar la licuadora por primera vez, lave y enjuague bien el empujador (A), la tapa (C), el filtro (F) y el soporte del filtro (G). Para ello desmonte la licuadora tal y como se detalla a continuación: 1. El aparato debe estar desenchufado y el interruptor en la posición 0. 2. Saque el empujador (A) de la tapa. 3. Girar [...]

  • Страница 4

    3 6. CONSEJOS P ARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO • Ponga en marcha el aparato antes de introducir los alimentos • Si está preparando zumos de uva, membrillo, arándano, grosella, etc., deberá limpiar el filtro a menudo. • Con la licuadora no se pueden licuar bananas, aguacates, berenjenas, higos, moras, etc. • No deje funcionar la licuadora en [...]

  • Страница 5

    4 P T dirija-se unicamente a um serviço de assistência técnica autorizado. • O aparelho destina-se unicamente ao uso para o qual foi concebido, ou seja, para preparar sumos de frutas e verduras. Qualquer outro uso, é considerado impróprio e, por conseguinte, perigoso. O fabricante, não pode ser considerado responsável pelos eventuais danos[...]

  • Страница 6

    5 Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar a utilização de peças de substituição originais. Pelo facto de não respeitar o anteriormente indicado, a segurança do aparelho será posta em perigo. • Guarde as instruções num lugar seguro para as poder consultar em qualquer momento. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por [...]

  • Страница 7

    6 6. CONSELHOS P ARA UM BOM FUNCIONAMENTO • Ponha o aparelho em funcionamento antes de introduzir os alimentos. • Se está a preparar sumos de uva, marmelo, groselha, etc., deverá limpar o filtro várias vezes. • Não se podem centrifugar com este aparelho bananas, abacates, beringelas, figos, amoras, etc. • Não deixe a centrifugadora a f[...]

  • Страница 8

    7 E N • The appli ance is des igned for use as des cribed in this manu al (for mak ing fruit and veget able jui ces). An y othe r use is con sidere d unsuit able and there fore dan gerous . The man ufactu rer acce pts no res ponsib ility for dam age resul ting fro m imp roper or ir respon sible us e, and/or fro m repa irs carr ied out by unq uali[...]

  • Страница 9

    8 Before using your juice extractor for the first time, wash the pusher (A), lid (C), filter (F) and filter support (G) and rinse thoroughly . T o do so, disassemble the juice extractor as indicated below: 1. Make sure the appliance is unplugged and the switch is set to 0. 2. Remove the pusher (A) from the lid. 3. Rotate the lid clockwise and lift [...]

  • Страница 10

    9 • Do leave the appliance switched on for long periods without inserting food. • Never push food into the blender with your hands or any other object. Use the pusher provided. • If the filter becomes misshapen, do not use again. Replace. Always demand the use of original spare parts. • In any case, the filter should be replaced every two y[...]

  • Страница 11

    10 F R • Si l’appareil cessait de fonctionner , adressez-vous uniquement à un service d’assistance technique agréé. • L ’app arei l doi t être un ique ment de stin é à l’ util isat ion pou r laq uell e il a ét é conç u, c’ est à di re po ur pré pare r des jus de fru its et lég umes . T ou te aut re ut ilis atio n est co ns[...]

  • Страница 12

    1 1 • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre celui-ci et ne pas essayer de le réparer . Si une réparation s’avérait nécessaire, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance T echnique autorisé par le fabricant et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. Si ce qui est indiqué c[...]

  • Страница 13

    12 6. CONSEILS POUR LE BON FONCTIONNEMENT • Mettez en marche l’appareil avant d’introduire les aliments • Si vous préparez des jus de raisin, coing, myrtille, groseille, etc., vous devrez souvent nettoyer le filtre. • Ne ttoy ez éga lem ent le fi ltre une fois qu’ il es t néce ssai re de vid er le ver re de jus . • Avec la centrifu[...]

  • Страница 14

    13 D E die auf dem Adapter und / oder dem V erlängerungskabel angegebene Höchstspannung. • Sollte der Entsafter nicht mehr funktionieren, wenden Sie sich bitte ausschließlich an einen autorisierten T echnischen Dienst. • Der Entsafter darf nur zu seinem ursprünglich vorgesehenen V erwendungszweck, d.h. zur Zubereitung von Frucht- und Obsts?[...]

  • Страница 15

    14 an einen vom Hersteller autorisierten T echnischen Dienst. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker . • V or jeder Art von Säuberung oder W artung das Gerät vom Stromnetz nehmen. • Bei Schäden oder Betriebsstörungen das Gerät abschalten und nicht versuchen, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur vorgenommen we[...]

  • Страница 16

    15 • Stellen Sie das Gerät vor Einführen des Obstes / Gemüses an • Bei der Zubereitung von Säften aus Weintrauben, Quitten, Johannisbeeren, Blaubeeren u.ä. muss der Filter häufiger gereinigt werden. • Reinigen Sie den Filter , wenn das Saftglas entleert werden muss. • Mit dem Ent safter könn en keine Säfte aus Ban anen, A vocad os, [...]

  • Страница 17

    16 I T solo all'uso per il quale è stato costruito, cioè, per preparare succhi di frutta e verdure. Qualsiasi altro uso viene considerato improprio e, di conseguenza, pericoloso. Il fabbricante non può essere ritenuto responsabile degli eventuali danni derivati da un uso non corretto, erroneo ed irresponsabile e/o dovuti a riparazioni effet[...]

  • Страница 18

    17 ricambi originali. In caso di non rispettare quanto precedentemente indicato si metterà in pericolo la sicurezza dell'apparecchio. • Conservare le istruzioni in un luogo sicuro, per poterle consultare in qualsiasi momento. • Questo apparecchio non è destinato per essere usato da persone (compresi i bambini) portatrici di handicap, o p[...]

  • Страница 19

    18 6. CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO • Avviare l'apparecchio prima di introdurre gli alimenti • Se si sta preparando succhi d’uva, mele cotogne, mirtillo, ribes, ecc., si dovrà pulire il filtro abbastanza spesso. • Con il frullatore non si possono liquefare banane, avocado, melanzane, fichi, more, ecc. • Non lasciare in funziona[...]

  • Страница 20

    19 E L  ÍÔ  ÏÈ ÛÌ fi ˜  › Ó· È · Ô Ï‡ Ùˆ ˜ · · Ú· › ÙË Ù Ô˜ , Ù fiÙ Â ı·  Ú¤  ÂÈ Ó · ¯ Ú ËÛ ÈÌ Ô Ô È ‹Û  ÙÂ Ì fiÓ ÔÓ  ÚÔ Û ·Ú ÌÔ Á › ˜ (· Ó Ù¿ Ù Ô Ú ˜ ) ·  ÏÔ ‡ ˜ ‹  ÔÏ Ï · ÏÔ ‡ ˜ Î · È  Ú Ô Πٿ[...]

  • Страница 21

    20 ™    ڛ  Ùˆ ÛË  Ô˘ Ù Ô Î· ÏÒ ‰ ÈÔ ¤ ¯Â È ˘ Ô ÛÙ Â › ˙ ËÌ È ¿ ‹  Ú¤  ÂÈ Ó · · Ó ÙÈ Î ·Ù ·Û Ù ·ı  ›, ·  ˘ ı˘ Óı  ›Ù Â Ì fiÓ Ô Û Π¿ Ô ÈÔ Â ÍÔ ˘ ÛÈ Ô‰ Ô ÙË Ì ¤ ÓÔ ∆ Ì‹ Ì · ∆ ¯ Ó ÈÎ ‹˜ µ Ô‹ ı ÂÈ [...]

  • Страница 22

    21 5. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ • ™ ‚‹ ÛÙ Â Ù Ë Û ˘Û Π¢ ‹ Á ˘Ú ›˙ ÔÓ Ù ·˜ ÙÔ ‰È ·Î fi Ù Ë Û ÙË ı¤ ÛË "0 ". • µ Á¿ ÏÙ Â Ù Ô Ê È˜ · fi ÙË Ó  Ú› ˙ ·. • ∞ Ê· ÈÚ ¤Û Ù ٷ  ͷ ÚÙ ‹Ì ·Ù · Ù Ô ˘ · Ô ¯˘ ̈ Ù‹ ( ·Ó ·Ù Ú?[...]

  • Страница 23

    22 H U • A ké sz ü lé ke tc sa ki s re nd el te té ss z er űe n h as zn ál ja ,a za z gy üm öl cs és z öl ds ég le ve k k és zí té sé he z al ka lm az ha tó . Eg yé b h as zn ál at ar en d el te té se nk í vü li ne km in ős ü l é sv es zé ly fo r rá sa le he t. [...]

  • Страница 24

    23 4. A GYÜMÖLCSCENTRIFUGA HASZNÁLA T A • Az  öss zera kot tgyüm ölcs cen trif ugát , am elyn ekabek apc soló gomb jaa 0po zíci óban  ál l,csa tla kozt assa  a cs atla kozó dug ósegí tség ével aháló zath oz és  ind ítsa elakés zülé ket  abe/k i ka[...]

  • Страница 25

    24 5. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA • Kapcsolja kia készüléket a be / ki kapcsológomb 0pozícióba állításával. • Húzza kia csatlakozódugót a konnektorból. • Szedje széta készüléket (lásd a "Használat előttiteendők" részt). • A[...]

  • Страница 26

    25 C S P ře d p o už i tí m s p ot ř eb i č es i p o zo r ně p ř e čt ě te n á v od a n ás l e du j íc í d o po r uč e n í. •  P o vy b a le n í se p ř es v ě dč e te , j e st l i je s p ot ř e bi č n ep o š ko z en . V p ří p a dě , ž e si n e j st e ?[...]

  • Страница 27

    26 4. POUŽÍVÁNÍ ODŠŤA VŇOV AČE •  S mo n t uj t e od š ť av ň ov a č a př e s vě d čt e s e , je s tl i j e v yp í n ač v p o lo z e 0, z a p oj t e zá s tr č k u do e l ek t r ic k é s ít ě a z ap n ě te s p ot ř e bi č p ře p n ut í m vy p í na č e do[...]

  • Страница 28

    27 S K •  S po tr eb ič je u rč en ýv ýl uč n en ap ou ži ti e ,n a k to ré bo ln av r hn ut ý, to zn a me ná na pr íp r av u š ťa vy zo vo ci a az el en in yv d om ác no st i. N ie j eu rč en ýn a po dn ik an ie . •  V ýr ob ca ne zo d po ve dá[...]

  • Страница 29

    28 4. POUŽÍV ANIE ODŠŤA VOV AČA • Zmontujte odšťavovača presvedčite sa, či jevypínač v polohe 0, zapojte zástrčku do elektrickejsiete a zapnite spotrebič prepnutím vypínačado polohy 1 alebo 2. • Do otvorupre vkladanie potravín vlo?[...]

  • Страница 30

    29 • Ni kdyne prit láč ajte  pot rav inydo  sp otre biča ru kami  ale boin ýmipr edm etmi ,použ íva jte vý lučn epies tnapo trav iny . • Vpr ípad e,že  safi lter zdef ormu je, ne použ ívaj teho  anah raď tehoor igin áln ym ná hrad nýmfi ltr om. ?[...]

  • Страница 31

    30 P L • Urządzenie przeznaczonejest wyłącznie doużytku, do którego zostało przeznaczone czylido przygotowywania soków owocowychi warzywnych. Inne użytkowanieurządzenia uważa się zanieprawidłowe i niebezpieczne. Producent nieponosi odpowiedzialno[...]

  • Страница 32

    31 jest jegonaprawa zwróć się do autoryzowanego SerwisuT echnicznego i poprośo wymienienie oryginalnych części. Jeżelinie będziesz przestrzegał powyższego zalecenianarazisz aparat na nieprawidłowedziałanie. • Zachowaj instrukcjew bezpiecznym miej[...]

  • Страница 33

    32 6. RADY DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO FUNKCJONOW ANIA SOKOWIRÓWKI • Włącz aparatprzed wprowadzeniem do niego produktu • Jeżeli przygotowujeszsok z winogron, pigwy , borówek, porzeczek etc., powinieneś częstoczyścić filtr . • Przez sokowirówkęnie można przepu[...]

  • Страница 34

    33 B G • Ако ур еда пре ст ане даф унк ци они ра об ръ щай тес еед ин ств ено къ м уп ра вом още нце нт ърз ате хн иче ска по дд ръж ка. • Тоз иу ред тря бв ада бъд еиз по[...]

  • Страница 35

    34 сп аз ени сиг урн ос тта нау ре дам оже да  бъ де по ст аве нав опа сн ост . • Зап аз ете нас иг урн омя ст окн ижк ата си нст ру кци ит е,з ада мож еда се ко нс ул?[...]

  • Страница 36

    35 6. СЪВЕТИ ЗА ПО-ДОБРА УПОТРЕБА • Включвайте уреда предипоставянето на продуктите. • Ако приготвяте сокот грозде, дюла, дренки,касис и др.п. почиствайте филтъра[...]

  • Страница 37

    36 R U ис п ол ьз о ва н ия  п о  н аз н ач е ни ю,  то ес т ь для  п ри г от о вл е ни я фру к то в ых и ово щн ы х сок о в.  Л ю бо е дру г ое пр и ме не н ие  б у де т  с чи т ат ь ся не п р?[...]

  • Страница 38

    37 чт о бы  д ля  рем он т а был и исп о ль з ов а ны фи р ме нн ы е дет а ли  и  а к се с су ар ы . Не со б лю де н ие  э т ог о  т ре б ов а ни я мож е т пр е дс та в ля т ь угр о зу  б е з?[...]

  • Страница 39

    6. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Включите прибор передтем, как загружатьпродукты • Если вы готовитесоки из винограда, айвы,черники, красной смород[...]

  • Страница 40

    39 زﺎ ﻬﺠﻟ ا ﻒﺻو عﺎﻓﺪ  ﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ ءﺎ ﻄﻐﻟا نﺎ ﻣ ﻻا زﺎ ﻔﻗ نﺎﻣﻻا زﺎ ﻬﺟ تﺎﻔ ﺼﻣ تﺎﻔ ﺼﻤﻟا ﻞﻣﺎﺣ زﺎ ﻬﺠﻟا [...]

  • Страница 41

    40 ءﺎ ﻤﻟا ﻲﻓ زﺎ ﻬ ﺠﻟا ﺲ ﻄﻐﺗ ﻻ ﻦ ﻣ ﺔ ﺼﺘ ﺨﻤﻟا ﺔ  ﻴﻨﻘﺘﻟا ﺢﻟﺎ ﺼﻤﻟا ﻰ  ﻟإ ﻪ ﺟﻮﺗ ﻩﺮﻴ [...]

  • Страница 42

    ﺮﻔ ﺼﻟا ﻊ ﻗﻮﻣ ﻲ ﻓ ﻪ ﻐ ﺿو زﺎ  ﻬﺠﻟا ﻞ ﺼﻓاو ءﺎ ﻄﻐﻟا عﺰ ﻧا ﺔ ﻴﻠﻤ ﻋ ﻞ آ ﺪ ﻌﺑو ل اﻮ ﺣﻻا ﻞ آ ﻲ ?[...]