Fagor BV-1000X инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor BV-1000X. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor BV-1000X или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor BV-1000X можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor BV-1000X, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor BV-1000X должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor BV-1000X
- название производителя и год производства оборудования Fagor BV-1000X
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor BV-1000X
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor BV-1000X это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor BV-1000X и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor BV-1000X, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor BV-1000X, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor BV-1000X. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 2 clik! 1 2 clik! 1 2 N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: BV -1000X BA TIDORA DE V ASO / BA TEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER / ST ANDMIXER AUS GLAS / FRULLA TORE CON BICCHIERE / ÌðëÝíôåñ / KEL YHES TURMIXGÉP / ST OLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR / MIKSER [...]

  • Страница 2

    1 ES V ea placa de características. Este producto cumple con las Directivas Eur opeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja T ensión. 1. DESCRIPCIÓN (FIG. A) 1. T apón dosificador 2. T apa 3. Jarra 4. Junta de goma 5. Conjunto de la cuchilla 6. Pieza de unión del conjunto de la cuchilla 7. Base motor 8. Selector 9. Regulador de velocidad [...]

  • Страница 3

    2 • Al desenchufar la clavija nunca tir e del cable. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice deter gentes o bayetas abrasivas para limpiar la [...]

  • Страница 4

    3 5. LIMPIEZA • Le recomendamos que limpie el aparato inmediatamente después de utilizarlo. • Puede limpiar la jarra de cristal automáticamente. Vierta agua y un poco de jabón líquido a la jarra y pulse el botón “Pulse”, la jarra se limpiará automáticamente. • Desmonte la batidora procediendo de manera inversa al montaje (vea apart[...]

  • Страница 5

    4 eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de ener gía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el pr oducto aparece el mar cado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para[...]

  • Страница 6

    5 PT 1. DESCRIÇÃO (FIG. A) 1. T ampa doseadora 2. T ampa 3. Copo 4. Junta de borracha 5. Conjunto da lâmina 6. Peça de união do conjunto da lâmina 7. Base do motor 8. Selector 9. Regulador de velocidade (MIN->MAX) 10. Selecção rápida: a. "Ice". Picar gelo b. "Smoothie". Batidos finos c. "Pulse". Impulsos/ A[...]

  • Страница 7

    6 corrente r esidual operacional que não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação. • Não abandonar o aparelho aceso porque pode ser fonte de perigo. • Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. • Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção. • Em caso de avaria ou mau funcionament[...]

  • Страница 8

    7 aparelho desligado. 1. Coloque a junta de borracha (4) no rebor do do conjunto da lâmina (5) (Fig. B). 2. Introduza o conjunto da lâmina (5) na peça de união (6) (Fig. C). 3. Enrosque a peça de união (6) na parte inferior do copo de vidro (3) rodando-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio (Fig. D) . 4. Coloque o jarro montado sob[...]

  • Страница 9

    8 5. LIMPEZA • Recomendamos que limpe o aparelho imediatamente após a sua utilização. • Pode limpar o jarro de vidr o automaticamente. Deite água e um pouco de deter gente líquido no jarro e prima o botão "Pulse"; o jarro irá limpar - se automaticamente. • Desmonte a liquidificadora procedendo de forma inversa à montagem (ve[...]

  • Страница 10

    9 EN 1. DESCRIPTION (FIG. A) 1. Dispenser cap 2. Lid 3. Jug 4. Rubber seal 5. Blade unit 6. Blade unit joint 7. Motor base 8. Dial 9. Speed r egulator (MIN->MAX) 10. Quick select: a. “Ice”. For crushing ice b. “Smoothie”. For smooth milkshakes c. “Pulse”. Pulses/Self clean ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded. ?[...]

  • Страница 11

    10 attempt to repair . If a repair is requir ed, contact a T echnical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spar e parts. • If the cable for this appliance is damaged, contact an authorised T echnical Assistance Service for it to be replaced. • Do not leave the appliance exposed to the elements (rain,[...]

  • Страница 12

    11 be connected if the accessories are correctly fitted to the unit. • Make sure the dial (8) is turned to OFF . Unwind the cable from the base and plug in the blender . • Open the lid (2) or the dispenser cap (1) by turning them clockwise and pour the food or drink for blending into the jug. • Tightly close the lid (fig. F) and fit the dispe[...]

  • Страница 13

    12 FR 1. Bouchon doseur 2. Couvercle 3. Bol 4. Joint en caoutchouc 5. Couteaux 6. Pièce d’union des couteaux 7. Bloc moteur 8. Sélecteur puissance 9. Régulateur de vitesse (MIN->MAX) 10. Sélection rapide : a. “Ice”. Pour piler de la glace. b. “Smoothie”. Crèmes et pur ées fines c. “Pulse”. Impulsions/ Auto-nettoyage et des ra[...]

  • Страница 14

    13 • Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il peut repr ésenter une source de danger . • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon. • Débrancher l’appareil avant d’ef fectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindr e ce dernier et[...]

  • Страница 15

    14 bord des couteaux (5) (Fig. B) . 2. Insérez les couteaux (5) sur la pièce d’union (6) (Fig. C) . 3. Vissez la pièce d’union (6) sur la partie inférieure du bol en verr e (3) en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. D) . 4. Placer le bol sur le socle moteur (7) en l’alignant sur les rainures du soc[...]

  • Страница 16

    15 6. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes. Il peut être porté aux centr es spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestatair [...]

  • Страница 17

    16 HU használatuk, csak olyan adaptert vagy hosszabbítót lehet használni, amelyek megfelelnek az érvényben lév ő biztonsági el ő írásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. • Miután eltávolította a csomagolást, ellen ő rizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e,[...]

  • Страница 18

    17 maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a beszerel ő tanácsát. • Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, mert ez veszély forrása lehet. • Amikor áramtalanítja a készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási m ű velet elvégzése el ő tt áramtalanítsa a készül[...]

  • Страница 19

    18 4. Helyezze az összeszerelt kever ő poharat a motor alapjára (7) , úgy , hogy a kancsó egybe essen a motoralap (7) vájataival, majd forgassa el az óramutató járásával megegyez ő irányba (E. Ábra) . 5. Illessze rá a fedelet (2) hermetikusan (F . Ábra). 6. T egye be a kivehet ő dugót (1) a zárófedélbe az óramutató járásáv[...]

  • Страница 20

    19 6 . ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgy ű jt ő kben vagy az elhasználódo[...]

  • Страница 21

    20 CZ 1. POPIS SPOT Ř EBI Č E (Obr . A) 1. Dávkovací ví č ko 2. Víko nádoby na mixování 3. Nádoba na mixování 4. Podložka 5. N ů ž 6. Spojovací díl nože 7. Podstavec s motorem 8. P ř epína č 9. Regulátor rychlosti (MIN->MAX) 10. Rychlá volba: a. “Ice”. Sekat led b. “Smoothie”. Rozmixování do jemna c. “Pulse”[...]

  • Страница 22

    21 • Nenechávejte zapnutý spot ř ebi č bez dozoru, protože m ů že být zdrojem nebezpe č í. • P ř i odpojení sí ť ového p ř ívodu nikdy netahejte za samotný p ř ívod. • Odpojte spot ř ebi č ze sít ě p ř ed každou operací související s č išt ě ním nebo údržbou. • Pokud dojde k poruše a/nebo nesprávnému fu[...]

  • Страница 23

    22 postupujte v opa č ném sled ě jako p ř i montáži. P Ř ÍPRA V A MIXÉRU K POUŽITÍ • Postavte zmontovaný mixér na rovný a pevný povrch. • P ř ed zapnutím mixéru se p ř esv ě d č ete, zda-li je nádoba na mixování správn ě nasazena na svém míst ě na podstavci s motorem (7) . POZN.: Mixér je vybaven bezpe č nostní p[...]

  • Страница 24

    23 elektrospot ř ebi čů je zárukou prevence negativních vliv ů na životní prost ř edí a na zdraví, které zp ů sobuje nevhodné nakládání, umož ň uje recyklaci jednotlivých materiál ů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zd ů raznili povinnost spolupracovat p ř i separovaném sb ě ru, je na výrobku znak, [...]

  • Страница 25

    24 potrebnou kvalifikáciou. • Neodporú č ame používa ť adaptéry , rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, používajte iba adaptéry , rozdvojky a predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú platným bezpe č nostným predpisom a normám; dbajte aby nebol prekro č ený výkon, uvedený na adaptéri. • Po o[...]

  • Страница 26

    25 reziduálnym prúdom, ktorý neprekra č uje 30 mA. Pora ď te sa s odborníkom na inštaláciu. • Nenechávajte zapnutý spotrebi č bez dozoru, pretože môže by ť zdrojom nebezpe č enstva. • Pri odpojení sie ť ového prívodného kábla nikdy ne ť ahajte za samotný kábel. • Odpojte spotrebi č zo siete pred každou operáciou s?[...]

  • Страница 27

    26 podstavec s motorom (7) , vsu ň te džbán do drážok na podstavci motora (7) a napokon oto č te v smere hodinových ru č i č iek (Obr . E). 5. Hermeticky uzavrite veko (2) (Obr . F). 6. Do otvoru veka dajte dávkovacie vie č ko (1) , otá č ajte ho proti smeru hodinových ru č i č iek (Obr . G) . Pri demontovaní mixéra, napr . kvôli[...]

  • Страница 28

    27 6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpe č u[...]

  • Страница 29

    28 BG 3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ удължители . В случай че е наложително използването им , трябва да се ползват само адаптори и удължители , които отговарят на действащите норми на безопасност , ?[...]

  • Страница 30

    29 може да бъде източник на опасност . • За да изключите щепсела , никога не дърпайте за кабела . • Изключете апарата от електрическата мрежа , преди да предприемете каквито и да са действия по п[...]

  • Страница 31

    30 въртите в посока обратна на посоката на часовниковата стрелка ( рис . D) . 4. Поставете сглобената кана върху основата - мотор (7) , като я нагласите по прорезите на основата - мотор (7) и след това я[...]

  • Страница 32

    31 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъ?[...]

  • Страница 33

    32 RU 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ ( Рис . G) 1. Пробка - дозатор 2. Крышка 3. Емкость 4. Резиновая прокладка 5. Блок ножей 6. Соединительная деталь для системы ножей 7. Основание с двигателем 8. Переключатель 9. Регулято[...]

  • Страница 34

    33 аппаратом только под наблюдением или руководством лица , ответственного за его безопасное применение . • Детям запрещается играть с аппаратом . • Для повышения степени безопасности исполь[...]

  • Страница 35

    34 и нож мыльной водой и дайте им хорошо высохнуть перед тем , как собирать их . СБОРКА Сборка - разборка должна осуществляться только когда устройство выключено . 1. Поместите резиновую проклад?[...]

  • Страница 36

    35 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы , данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами . Он может быть [...]

  • Страница 37

    36 AR[...]

  • Страница 38

    37[...]

  • Страница 39

    38[...]

  • Страница 40

    39[...]

  • Страница 41

    40[...]

  • Страница 42

    41 RO 1. DESCRIERE (Fig. A) 1. Capac distribuitor 2. Capac 3. Va s 4. Garnitura de cauciuc 5. Unitatea cu lame 6. Cuplaj unitatea cu lame 7. Motor 8. Buton selector 9. Regulator de viteza (MIN->MAX) 10. Preselectie: a. “Gheata”. b. “Smoothie”. Pentru shake-uri c. “Puls”. • Dupa dezambalare, verificati daca aparatul este In stare pe[...]

  • Страница 43

    42 piese de schimb originale. • In cazul in care este afectat cablul de alimentare, contactati un Service T ehnic autorizat pentru inlocuirea acestuia. • Nu lasati aparatul expus la ploaie, soare, gheata etc. • NU folositi si nici nu apropiati aparatul sau partile component de suprafete fierbinti (aragaze, plite sau cuptoare). • Nu folositi[...]

  • Страница 44

    43 5. CURA T ARE • Aparatul trebuie curatat imediat dupa folosire. • Puteti curate vasul de sticla in mod automat. T urnati apa si putin detergent, apoi apasati butonul “Pulse”. V asul va fi curatat automat. • Demontati blenderul procedand, in mod invers la operatiunea de montare (vezi sectiunea “Asamblare”). • Curatati toate compon[...]

  • Страница 45

    44 EU 1. T apoi dosifikatzailea 2. T apa 3. Pitxerra 4. Gomazko juntura 5. Hortzaren multzoa 6. Hortzaren multzoa lotzeko pieza 7. Motor oinarria 8. Hautagailua 9. Abiaduraren err egulagailua (MIN->MAX) 10. Hautaketa azkarra: a. “Ice”. Izotza txikitzea b. “Smoothie”. Irabiaki finak c. “Pulse”. Inpultsuak/Autogarbiketa behar izanez ge[...]

  • Страница 46

    45 • Ez utzi gailua piztuta, arrisku iturria izan daitekeelako. • Entxufea ateratzeko, ez egin inoiz tira kabletik. • Ez utzi gailua agente atmosferikoen mende (euria, eguzkia, izotza, etab). • Ez erabili edo jarri gailuaren zatirik gainazal beroen gainean edo hurbil (gas su-kaldeko plakak edo elektrikoak, labeak, etab.). • Ez erabili gar[...]

  • Страница 47

    46 blokeo sistema bat dauka, ziurtatzeko gailua bakarrik osagarriak unitatean egoki jarrita daudenean konektatu ahal izango dela. • Ziurtatu hautagailua (8) OFF posizioan dagoela. Askatu kablea oinarritik eta entxufatu irabiagailua. • Ireki tapa (2) edo tapoi dosifikatzailea (2) erlojuaren norabidean jiratuta, eta bota pitxarrean irabiatu behar[...]