Fagor CG-414D инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor CG-414D. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor CG-414D или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor CG-414D можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor CG-414D, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor CG-414D должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor CG-414D
- название производителя и год производства оборудования Fagor CG-414D
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor CG-414D
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor CG-414D это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor CG-414D и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor CG-414D, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor CG-414D, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor CG-414D. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ES - MA N UAL DE IN ST RU CC IO NE S PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R US E FR - MA NU EL D’ UT IL IS A T IO N DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - MA NU AL E D I IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √¢ ∏° πø N HU - HA SZ NÁ LA T I Ú TM UT A TÓ CZ -        SK - [...]

  • Страница 2

    10 1 1 12 13 14 15 16 17 5 4 3 2 1 8 9 6 7 1. T apa del depósito 2. Botón para abrir 3. Nivel de agua 4. Depósito 5. T apa de la jarra 6. Jarra de cristal 7. Placa calefactora 8. Control del aroma 9. Soporte del filtro giratorio 10. Filtro permanente 1 1. Luz piloto roja 12. Interruptor de encendido/ apagado 13. Botón de programación 14. Luz p[...]

  • Страница 3

    2 • No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia. • Desconecte el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfriar antes de montar y desmontar piezas y antes de limpiarlo. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.). • N[...]

  • Страница 4

    4 El café más suave se conseguirá en la posición y el más fuerte en . Antes de proceder a la limpieza de su cafetera, apague el interruptor marcha/paro, desenchúfela de la toma de corriente y espere a que se enfríe. Limpie el portafiltro, el filtro, la jarra y la tapa de la jarra en agua jabonosa templada, aclare en agua limpia y seque las p[...]

  • Страница 5

    4 El café más suave se conseguirá en la posición y el más fuerte en . Antes de proceder a la limpieza de su cafetera, apague el interruptor marcha/paro, desenchúfela de la toma de corriente y espere a que se enfríe. Limpie el portafiltro, el filtro, la jarra y la tapa de la jarra en agua jabonosa templada, aclare en agua limpia y seque las p[...]

  • Страница 6

    5 1. T ampa do depósito 2. Botão para abrir 3. Nível de água 4. Depósito 5. T ampa do jarro 6. Jarro de vidro 7. Placa aquecedora 8. Controlo do aroma 9. Suporte do filtro giratório 10. Filtro permanente 1 1. Luz piloto vermelha 12. Interruptor para ligar/apagar 13. Botão de programação 14. Luz piloto verde para funcionamento automático 1[...]

  • Страница 7

    5 1. T ampa do depósito 2. Botão para abrir 3. Nível de água 4. Depósito 5. T ampa do jarro 6. Jarro de vidro 7. Placa aquecedora 8. Controlo do aroma 9. Suporte do filtro giratório 10. Filtro permanente 1 1. Luz piloto vermelha 12. Interruptor para ligar/apagar 13. Botão de programação 14. Luz piloto verde para funcionamento automático 1[...]

  • Страница 8

    • Aconselhamos-lhe que descalcifique a cafeteira a cada 4 semanas No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electro[...]

  • Страница 9

    • Aconselhamos-lhe que descalcifique a cafeteira a cada 4 semanas No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electro[...]

  • Страница 10

    9 1. W ater container lid 2. Open button 3. W ater level 4. W ater container 5. Jug lid 6. Glass jug 7. Hotplate 8. Aroma control 9. Rotary filter support 10. Permanent filter 1 1. Red pilot light 12. On/off switch 13. Setting button 14. Green pilot light for automatic operation 15. Display screen 16. Minute setting button 17. Hour setting button V[...]

  • Страница 11

    9 1. W ater container lid 2. Open button 3. W ater level 4. W ater container 5. Jug lid 6. Glass jug 7. Hotplate 8. Aroma control 9. Rotary filter support 10. Permanent filter 1 1. Red pilot light 12. On/off switch 13. Setting button 14. Green pilot light for automatic operation 15. Display screen 16. Minute setting button 17. Hour setting button V[...]

  • Страница 12

    not filter through t o the jug and w ill overflow out o f the filter . • Plug the appliance into t he m ains. • Connect the coffee maker b y pressing the switch (12). The p ilot light w ill come on. • Disconnect the coffee maker b y pressing the switch (12). • When t he j ug is empty , unplug the appliance from the mains and wait approximat[...]

  • Страница 13

    Be fore clea nin g you r cof fee make r , sw itch off th e on/ off butt on, u npl ug th e appl ian ce fr om th e soc ket a nd wai t unt il it has c oole d dow n. Clean the filter holder , t he filter , t he j ug and the jug lid i n lukewarm s oapy water , rinse with clean water and d ry t he parts before reassembling them. 1 0. CL E AN IN G TH E C [...]

  • Страница 14

    13 F R 1. Couvercle du réservoir d’eau 2. Bouton d’ouverture 3. Niveau d’eau 4. Réservoir d’eau 5. Couvercle de la verseuse 6. V erseuse en verre 7. Plaque chauffante 8. Contrôle de l’arôme 9. Porte-filtre du filtre giratoire 10. Filtre permanent 1 1. Témoin lumineux rouge 12. Interrupteur Marche/Arrêt 13. Bouton de programmation 14[...]

  • Страница 15

    13 F R 1. Couvercle du réservoir d’eau 2. Bouton d’ouverture 3. Niveau d’eau 4. Réservoir d’eau 5. Couvercle de la verseuse 6. V erseuse en verre 7. Plaque chauffante 8. Contrôle de l’arôme 9. Porte-filtre du filtre giratoire 10. Filtre permanent 1 1. Témoin lumineux rouge 12. Interrupteur Marche/Arrêt 13. Bouton de programmation 14[...]

  • Страница 16

    16 8 . C ON S EI L S P OU R F AI R E U N B ON C AF É Pour déguster un bon café, il convient d’acheter le café en grains et de le moudre soi-même. Utiliser du café de bonne qualité à la mouture moyenne, pas trop fine. Garder le café dans un endroit sec et ventilé. Conserver les paquets de café ouverts dans un récipient hermétique au r[...]

  • Страница 17

    16 8 . C ON S EI L S P OU R F AI R E U N B ON C AF É Pour déguster un bon café, il convient d’acheter le café en grains et de le moudre soi-même. Utiliser du café de bonne qualité à la mouture moyenne, pas trop fine. Garder le café dans un endroit sec et ventilé. Conserver les paquets de café ouverts dans un récipient hermétique au r[...]

  • Страница 18

    17 1. Deckel des Wasserbehälters 2. Öf fnungstaste 3. W asserniveau 4. W asserbehälter 5. Kannendeckel 6. Glaskanne 7. Wärmeplatte 8. Steuerung des Aromas 9. Drehbarer Filterhalter 10. Permanenter Filter 1 1. Rote Anzeigelampe 12. Ein-und Ausschalttaste 13. Programmierungstaste 14. Grüne Anzeigelampe für automatische Funktion 15. Anzeigetafel[...]

  • Страница 19

    17 1. Deckel des Wasserbehälters 2. Öf fnungstaste 3. W asserniveau 4. W asserbehälter 5. Kannendeckel 6. Glaskanne 7. Wärmeplatte 8. Steuerung des Aromas 9. Drehbarer Filterhalter 10. Permanenter Filter 1 1. Rote Anzeigelampe 12. Ein-und Ausschalttaste 13. Programmierungstaste 14. Grüne Anzeigelampe für automatische Funktion 15. Anzeigetafel[...]

  • Страница 20

    20 Um dem Kaffee einen besseren Geschmack und Aroma zu verleihen, raten wir Ihnen frisch gemahlenen Kaffee zu benutzen. Der gemahlene Kaffee sollte nicht zu dünn, sondern mittelstark gemahlen sein. Bewahren Sie den Kaffee an einem trockenen Ort auf. Nachdem Sie das Paket geöffnet haben, bewahren Sie es gut verschlossen im Kühlschrank auf, damit [...]

  • Страница 21

    20 Um dem Kaffee einen besseren Geschmack und Aroma zu verleihen, raten wir Ihnen frisch gemahlenen Kaffee zu benutzen. Der gemahlene Kaffee sollte nicht zu dünn, sondern mittelstark gemahlen sein. Bewahren Sie den Kaffee an einem trockenen Ort auf. Nachdem Sie das Paket geöffnet haben, bewahren Sie es gut verschlossen im Kühlschrank auf, damit [...]

  • Страница 22

    21 1. T appo del serbatoio 2. Pulsante apertura 3. Livello dell’acqua 4. Serbatoio 5. T appo della brocca 6. Brocca di vetro 7. Piastra riscaldante 8. Controllo aroma 9. Supporto del filtro girevole 10. Filtro permanente 1 1. Spia luminosa rossa 12. Interruttore accensione/spegnimento 13. Pulsante di programmazione 14. Spia luminosa verde per fun[...]

  • Страница 23

    21 1. T appo del serbatoio 2. Pulsante apertura 3. Livello dell’acqua 4. Serbatoio 5. T appo della brocca 6. Brocca di vetro 7. Piastra riscaldante 8. Controllo aroma 9. Supporto del filtro girevole 10. Filtro permanente 1 1. Spia luminosa rossa 12. Interruttore accensione/spegnimento 13. Pulsante di programmazione 14. Spia luminosa verde per fun[...]

  • Страница 24

    24 volta aperto il pacchetto del caffè, conservarlo ben chiuso nel frigorifero affinché mantenga l’aroma. La piastra riscaldante manterrà caldo il caffè, tuttavia il caffè migliore è quello servito immediatamente dopo la sua preparazione. Girando il comando (8) è possibile regolare il sapore del caffè, regolandone la forza. Il caffè più[...]

  • Страница 25

    24 volta aperto il pacchetto del caffè, conservarlo ben chiuso nel frigorifero affinché mantenga l’aroma. La piastra riscaldante manterrà caldo il caffè, tuttavia il caffè migliore è quello servito immediatamente dopo la sua preparazione. Girando il comando (8) è possibile regolare il sapore del caffè, regolandone la forza. Il caffè più[...]

  • Страница 26

    25 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ 2. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· 3. ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ 4. ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ 5. ∫¿Ï˘ÌÌ· ηӿٷ˜ 6. °˘¿ÏÈÓË Î·Ó¿Ù· 7. £ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Ͽη 8. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ 9. µ¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ ÂÚÈÛÙÚ?[...]

  • Страница 27

    25 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ 2. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· 3. ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ 4. ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ 5. ∫¿Ï˘ÌÌ· ηӿٷ˜ 6. °˘¿ÏÈÓË Î·Ó¿Ù· 7. £ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Ͽη 8. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ 9. µ¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ ÂÚÈÛÙÚ?[...]

  • Страница 28

    27 • H ηӿٷ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹. MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Î·Ó¿Ù· Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (fiˆ˜ ÛfiÌ˜, ÎÔ˘˙›Ó˜, ÂÛٛ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ?[...]

  • Страница 29

    27 • H ηӿٷ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹. MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Î·Ó¿Ù· Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (fiˆ˜ ÛfiÌ˜, ÎÔ˘˙›Ó˜, ÂÛٛ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ?[...]

  • Страница 30

    29 ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË. • ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ·ÔÊÚ·¯ıÔ‡Ó Ù·[...]

  • Страница 31

    29 ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË. • ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ·ÔÊÚ·¯ıÔ‡Ó Ù·[...]

  • Страница 32

    31 használja, vagy tisztítani kívánja a készüléket. Össze- vagy szétszerelés el őt t, és t is zt ít ás el őt t hagy ja k ih űl ni a készüléket. • Ne tegye ki a készüléket környezeti hat ás ok nak (e ső , n ap sü tés , h ó, st b. ) • A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre va[...]

  • Страница 33

    31 használja, vagy tisztítani kívánja a készüléket. Össze- vagy szétszerelés el őt t, és t is zt ít ás el őt t hagy ja k ih űl ni a készüléket. • Ne tegye ki a készüléket környezeti hat ás ok nak (e ső , n ap sü tés , h ó, st b. ) • A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre va[...]

  • Страница 34

    33 Ez a kar (8) le he tő vé t es zi a k áv é ízé ne k szabályozását úgy , hogy eltekerésével be ál lí tha tj a a ká vé e rő ss ég ét . Gyengébb kávé készül a helyzetben, és e r ő s e b b a jelnél. K á v é f ő z ő j é n e k ti s z t í t á s a e l ő t t ka p c s o l j a le a ki/be kapcsoló gombot, húzza ki a kész[...]

  • Страница 35

    33 Ez a kar (8) le he tő vé t es zi a k áv é ízé ne k szabályozását úgy , hogy eltekerésével be ál lí tha tj a a ká vé e rő ss ég ét . Gyengébb kávé készül a helyzetben, és e r ő s e b b a jelnél. K á v é f ő z ő j é n e k ti s z t í t á s a e l ő t t ka p c s o l j a le a ki/be kapcsoló gombot, húzza ki a kész[...]

  • Страница 36

    35 ne p ou ž ív á te a p ře d č i št ě ní m . Př ed montáž í a demont áží částí spotře biče a př e d čiš t ěn ím jej n e ch t e vyc h la d no ut . • Nevystav ujte spotřebič atmosférickým vl iv ů m (de št i, s lu n ci , led u, a pod .) . • Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti horkýc h povrc hů (nap ř. p[...]

  • Страница 37

    35 ne p ou ž ív á te a p ře d č i št ě ní m . Př ed montáž í a demont áží částí spotře biče a př e d čiš t ěn ím jej n e ch t e vyc h la d no ut . • Nevystav ujte spotřebič atmosférickým vl iv ů m (de št i, s lu n ci , led u, a pod .) . • Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti horkýc h povrc hů (nap ř. p[...]

  • Страница 38

    37 Ovla dač (8) u mo ž ň u je př i zp ů s o bi t ch uť kávy , otočením ovladač e nastavíte sílu ká vy . Nej sla bší káv a je kd yž j e o vla dač v poloze a ne jsi lněj ší k dyž je v p oloz e . Př e d při s t o up e n í m k či š tě n í k á v o va r u vypněte vypínač zapnuto/vypnuto, vypoj te jej z elektrické zásuvk[...]

  • Страница 39

    37 Ovla dač (8) u mo ž ň u je př i zp ů s o bi t ch uť kávy , otočením ovladač e nastavíte sílu ká vy . Nej sla bší káv a je kd yž j e o vla dač v poloze a ne jsi lněj ší k dyž je v p oloz e . Př e d při s t o up e n í m k či š tě n í k á v o va r u vypněte vypínač zapnuto/vypnuto, vypoj te jej z elektrické zásuvk[...]

  • Страница 40

    39 a p red či st ení m h o n ec haj te vych lad núť . • Nevystavujte spotrebič atmosferick ým vpl yvom (daž ďu, slnk u, ľadu, a pod.) . • Nepoužívajte tento spotrebič v blízkos ti horúcich povrchov (napr . plynové alebo elektrické horáky , rúry) ani ho na ne n ek l aď te . • N ene chá vaj te kábel vi sie ť c ez okraj p o[...]

  • Страница 41

    39 a p red či st ení m h o n ec haj te vych lad núť . • Nevystavujte spotrebič atmosferick ým vpl yvom (daž ďu, slnk u, ľadu, a pod.) . • Nepoužívajte tento spotrebič v blízkos ti horúcich povrchov (napr . plynové alebo elektrické horáky , rúry) ani ho na ne n ek l aď te . • N ene chá vaj te kábel vi sie ť c ez okraj p o[...]

  • Страница 42

    41 Najs labš ia k áva je k eď j e ov láda č v polohe a n ajsil nejš ia, k eď je v po lohe . Pred pristúpením k čisteniu kávovaru vypnite vypínač zapnuté/vypnuté, vypoj te ho z elektrickej zásuvky a počkajte, kým vychladne. Očist ite držia k filtra, filter , džb án a ve ko džbá nu v teplej vode so saponát om, op lá ch nit e[...]

  • Страница 43

    41 Najs labš ia k áva je k eď j e ov láda č v polohe a n ajsil nejš ia, k eď je v po lohe . Pred pristúpením k čisteniu kávovaru vypnite vypínač zapnuté/vypnuté, vypoj te ho z elektrickej zásuvky a počkajte, kým vychladne. Očist ite držia k filtra, filter , džb án a ve ko džbá nu v teplej vode so saponát om, op lá ch nit e[...]

  • Страница 44

    43 elektrycznej odpowiada wartości napięcia wskazanej na urządzeniu. • Aby zapobiec spięc iom elektryczn ym nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wo d zi e lub in ny m pły n i e. • Nie pozwalaj aby dzieci lub osoby n i e p e ł n o s p r a w n e o b s ł u g i w a ł y urządzenie. • Jeżeli nie będ ziesz używał urządzenia, [...]

  • Страница 45

    43 elektrycznej odpowiada wartości napięcia wskazanej na urządzeniu. • Aby zapobiec spięc iom elektryczn ym nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wo d zi e lub in ny m pły n i e. • Nie pozwalaj aby dzieci lub osoby n i e p e ł n o s p r a w n e o b s ł u g i w a ł y urządzenie. • Jeżeli nie będ ziesz używał urządzenia, [...]

  • Страница 46

    45 Ab y kaw a była s m ac zn a i a ro ma ty cz na zalecamy stosowanie świeżo zmielonej kawy . Ziarna p owinny by ć średni o zmielon e, nie mogą być zmielone zbyt drobno. Przec howuj kawę w suchy m miejsc u. Aby ka wa z ac ho wa ła s wó j arom at o pa ko wa ni e kawy przec howuj szczeln ie zamkni ęte w lodówce. P ły t a gr z e w c za ut[...]

  • Страница 47

    45 Ab y kaw a była s m ac zn a i a ro ma ty cz na zalecamy stosowanie świeżo zmielonej kawy . Ziarna p owinny by ć średni o zmielon e, nie mogą być zmielone zbyt drobno. Przec howuj kawę w suchy m miejsc u. Aby ka wa z ac ho wa ła s wó j arom at o pa ko wa ni e kawy przec howuj szczeln ie zamkni ęte w lodówce. P ły t a gr z e w c za ut[...]

  • Страница 48

    47 електрически у дари не потапяйте уре да, нито кабела или щепсела му във во да или друг а течност . • Не ос т авя йте де ца ил и х ор а с увр ежд ани я да по лзв ат ур е да бе з над зор . • Изключвайт?[...]

  • Страница 49

    47 електрически у дари не потапяйте уре да, нито кабела или щепсела му във во да или друг а течност . • Не ос т авя йте де ца ил и х ор а с увр ежд ани я да по лзв ат ур е да бе з над зор . • Изключвайт?[...]

  • Страница 50

    49 З а д а им а пр иг о тв ен о то о т В а с к а фе по - до ба р в ку с и ар ом а т , В и пр еп о ръ чв а ме д а и з по лз в а те п ря сн о см л ян о ка фе . К аф ет о тр я бв а да е ср е дн о см ля н о, н е п ре ка л ен о ?[...]

  • Страница 51

    49 З а д а им а пр иг о тв ен о то о т В а с к а фе по - до ба р в ку с и ар ом а т , В и пр еп о ръ чв а ме д а и зп о лз в а те п ря сн о см л ян о ка фе . К аф ет о тр я бв а да е ср е дн о см ля н о, н е п ре ка л ен о ?[...]

  • Страница 52

    51 соответству ет значению, указанному на приборе. • Во избежание электрических разрядов не погруж айте прибор и шнур пит ания в во ду или другую жидк ость. • Не позволяйте детям и инвалидам ис[...]

  • Страница 53

    51 соответству ет значению, указанному на приборе. • Во избежание электрических разрядов не погруж айте прибор и шнур пит ания в во ду или другую жидк ость. • Не позволяйте детям и инвалидам ис[...]

  • Страница 54

    8 . Р Е К О М ЕН ДА ЦИ И П О П Р И Г О Т ОВ Л Е Н И Ю Х О РО ШЕ Г О К О Ф Е Чтобы получить более вкусный и ароматный к офе, рекоменду ется перемалывать к офейные зерна непосре дственно пере д варк ой. Коф?[...]

  • Страница 55

    54 в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупре[...]

  • Страница 56

    55 N L 1. Deksel van het waterreservoir 2. Knop om te openen 3. W aterpeil 4. W aterreservoir 5. Deksel van de kan 6. Glazen kan 7. V erwarmplaat 8. Aromabediening 9. Houder van de draaifilter 10. V aste filter 1 1. Rood controlelampje 12. Aan / uit knop 13. Programmeerknop 14. Groen controlelampje voor automatische werking 15. Weergavescherm 16. M[...]

  • Страница 57

    56 weersomstandigheden (regen, zon, vorst, enz.). • Het is verboden dit toestel op of in de buurt van warme oppervlakken (kookplaten op gas of elektriciteit of ovens) te gebruiken of te plaatsen. • Laat de kabel niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen, noch in contact komen met warme oppervlakken. • Raak de warme oppervlakken ni[...]

  • Страница 58

    57 koffie per kopje koffie aan. Nadat u het koffiezetapparaat verscheidene keren hebt gebruikt, kunt u de hoeveelheid koffie aanpassen naargelang uw smaak. • Plaats de kan (6) op de verwarmplaat (7) . Zorg er voor dat het deksel van de kan (5) goed geplaatst is. • Steek de stekker van het toestel in het stopcontact. • Zet het koffiezetapparaa[...]