Fagor CG-414D Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor CG-414D an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor CG-414D, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor CG-414D die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor CG-414D. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor CG-414D sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor CG-414D
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor CG-414D
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor CG-414D
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor CG-414D zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor CG-414D und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor CG-414D zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor CG-414D, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor CG-414D widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ES - MA N UAL DE IN ST RU CC IO NE S PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R US E FR - MA NU EL D’ UT IL IS A T IO N DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - MA NU AL E D I IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √¢ ∏° πø N HU - HA SZ NÁ LA T I Ú TM UT A TÓ CZ -        SK - [...]

  • Seite 2

    10 1 1 12 13 14 15 16 17 5 4 3 2 1 8 9 6 7 1. T apa del depósito 2. Botón para abrir 3. Nivel de agua 4. Depósito 5. T apa de la jarra 6. Jarra de cristal 7. Placa calefactora 8. Control del aroma 9. Soporte del filtro giratorio 10. Filtro permanente 1 1. Luz piloto roja 12. Interruptor de encendido/ apagado 13. Botón de programación 14. Luz p[...]

  • Seite 3

    2 • No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia. • Desconecte el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfriar antes de montar y desmontar piezas y antes de limpiarlo. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.). • N[...]

  • Seite 4

    4 El café más suave se conseguirá en la posición y el más fuerte en . Antes de proceder a la limpieza de su cafetera, apague el interruptor marcha/paro, desenchúfela de la toma de corriente y espere a que se enfríe. Limpie el portafiltro, el filtro, la jarra y la tapa de la jarra en agua jabonosa templada, aclare en agua limpia y seque las p[...]

  • Seite 5

    4 El café más suave se conseguirá en la posición y el más fuerte en . Antes de proceder a la limpieza de su cafetera, apague el interruptor marcha/paro, desenchúfela de la toma de corriente y espere a que se enfríe. Limpie el portafiltro, el filtro, la jarra y la tapa de la jarra en agua jabonosa templada, aclare en agua limpia y seque las p[...]

  • Seite 6

    5 1. T ampa do depósito 2. Botão para abrir 3. Nível de água 4. Depósito 5. T ampa do jarro 6. Jarro de vidro 7. Placa aquecedora 8. Controlo do aroma 9. Suporte do filtro giratório 10. Filtro permanente 1 1. Luz piloto vermelha 12. Interruptor para ligar/apagar 13. Botão de programação 14. Luz piloto verde para funcionamento automático 1[...]

  • Seite 7

    5 1. T ampa do depósito 2. Botão para abrir 3. Nível de água 4. Depósito 5. T ampa do jarro 6. Jarro de vidro 7. Placa aquecedora 8. Controlo do aroma 9. Suporte do filtro giratório 10. Filtro permanente 1 1. Luz piloto vermelha 12. Interruptor para ligar/apagar 13. Botão de programação 14. Luz piloto verde para funcionamento automático 1[...]

  • Seite 8

    • Aconselhamos-lhe que descalcifique a cafeteira a cada 4 semanas No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electro[...]

  • Seite 9

    • Aconselhamos-lhe que descalcifique a cafeteira a cada 4 semanas No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electro[...]

  • Seite 10

    9 1. W ater container lid 2. Open button 3. W ater level 4. W ater container 5. Jug lid 6. Glass jug 7. Hotplate 8. Aroma control 9. Rotary filter support 10. Permanent filter 1 1. Red pilot light 12. On/off switch 13. Setting button 14. Green pilot light for automatic operation 15. Display screen 16. Minute setting button 17. Hour setting button V[...]

  • Seite 11

    9 1. W ater container lid 2. Open button 3. W ater level 4. W ater container 5. Jug lid 6. Glass jug 7. Hotplate 8. Aroma control 9. Rotary filter support 10. Permanent filter 1 1. Red pilot light 12. On/off switch 13. Setting button 14. Green pilot light for automatic operation 15. Display screen 16. Minute setting button 17. Hour setting button V[...]

  • Seite 12

    not filter through t o the jug and w ill overflow out o f the filter . • Plug the appliance into t he m ains. • Connect the coffee maker b y pressing the switch (12). The p ilot light w ill come on. • Disconnect the coffee maker b y pressing the switch (12). • When t he j ug is empty , unplug the appliance from the mains and wait approximat[...]

  • Seite 13

    Be fore clea nin g you r cof fee make r , sw itch off th e on/ off butt on, u npl ug th e appl ian ce fr om th e soc ket a nd wai t unt il it has c oole d dow n. Clean the filter holder , t he filter , t he j ug and the jug lid i n lukewarm s oapy water , rinse with clean water and d ry t he parts before reassembling them. 1 0. CL E AN IN G TH E C [...]

  • Seite 14

    13 F R 1. Couvercle du réservoir d’eau 2. Bouton d’ouverture 3. Niveau d’eau 4. Réservoir d’eau 5. Couvercle de la verseuse 6. V erseuse en verre 7. Plaque chauffante 8. Contrôle de l’arôme 9. Porte-filtre du filtre giratoire 10. Filtre permanent 1 1. Témoin lumineux rouge 12. Interrupteur Marche/Arrêt 13. Bouton de programmation 14[...]

  • Seite 15

    13 F R 1. Couvercle du réservoir d’eau 2. Bouton d’ouverture 3. Niveau d’eau 4. Réservoir d’eau 5. Couvercle de la verseuse 6. V erseuse en verre 7. Plaque chauffante 8. Contrôle de l’arôme 9. Porte-filtre du filtre giratoire 10. Filtre permanent 1 1. Témoin lumineux rouge 12. Interrupteur Marche/Arrêt 13. Bouton de programmation 14[...]

  • Seite 16

    16 8 . C ON S EI L S P OU R F AI R E U N B ON C AF É Pour déguster un bon café, il convient d’acheter le café en grains et de le moudre soi-même. Utiliser du café de bonne qualité à la mouture moyenne, pas trop fine. Garder le café dans un endroit sec et ventilé. Conserver les paquets de café ouverts dans un récipient hermétique au r[...]

  • Seite 17

    16 8 . C ON S EI L S P OU R F AI R E U N B ON C AF É Pour déguster un bon café, il convient d’acheter le café en grains et de le moudre soi-même. Utiliser du café de bonne qualité à la mouture moyenne, pas trop fine. Garder le café dans un endroit sec et ventilé. Conserver les paquets de café ouverts dans un récipient hermétique au r[...]

  • Seite 18

    17 1. Deckel des Wasserbehälters 2. Öf fnungstaste 3. W asserniveau 4. W asserbehälter 5. Kannendeckel 6. Glaskanne 7. Wärmeplatte 8. Steuerung des Aromas 9. Drehbarer Filterhalter 10. Permanenter Filter 1 1. Rote Anzeigelampe 12. Ein-und Ausschalttaste 13. Programmierungstaste 14. Grüne Anzeigelampe für automatische Funktion 15. Anzeigetafel[...]

  • Seite 19

    17 1. Deckel des Wasserbehälters 2. Öf fnungstaste 3. W asserniveau 4. W asserbehälter 5. Kannendeckel 6. Glaskanne 7. Wärmeplatte 8. Steuerung des Aromas 9. Drehbarer Filterhalter 10. Permanenter Filter 1 1. Rote Anzeigelampe 12. Ein-und Ausschalttaste 13. Programmierungstaste 14. Grüne Anzeigelampe für automatische Funktion 15. Anzeigetafel[...]

  • Seite 20

    20 Um dem Kaffee einen besseren Geschmack und Aroma zu verleihen, raten wir Ihnen frisch gemahlenen Kaffee zu benutzen. Der gemahlene Kaffee sollte nicht zu dünn, sondern mittelstark gemahlen sein. Bewahren Sie den Kaffee an einem trockenen Ort auf. Nachdem Sie das Paket geöffnet haben, bewahren Sie es gut verschlossen im Kühlschrank auf, damit [...]

  • Seite 21

    20 Um dem Kaffee einen besseren Geschmack und Aroma zu verleihen, raten wir Ihnen frisch gemahlenen Kaffee zu benutzen. Der gemahlene Kaffee sollte nicht zu dünn, sondern mittelstark gemahlen sein. Bewahren Sie den Kaffee an einem trockenen Ort auf. Nachdem Sie das Paket geöffnet haben, bewahren Sie es gut verschlossen im Kühlschrank auf, damit [...]

  • Seite 22

    21 1. T appo del serbatoio 2. Pulsante apertura 3. Livello dell’acqua 4. Serbatoio 5. T appo della brocca 6. Brocca di vetro 7. Piastra riscaldante 8. Controllo aroma 9. Supporto del filtro girevole 10. Filtro permanente 1 1. Spia luminosa rossa 12. Interruttore accensione/spegnimento 13. Pulsante di programmazione 14. Spia luminosa verde per fun[...]

  • Seite 23

    21 1. T appo del serbatoio 2. Pulsante apertura 3. Livello dell’acqua 4. Serbatoio 5. T appo della brocca 6. Brocca di vetro 7. Piastra riscaldante 8. Controllo aroma 9. Supporto del filtro girevole 10. Filtro permanente 1 1. Spia luminosa rossa 12. Interruttore accensione/spegnimento 13. Pulsante di programmazione 14. Spia luminosa verde per fun[...]

  • Seite 24

    24 volta aperto il pacchetto del caffè, conservarlo ben chiuso nel frigorifero affinché mantenga l’aroma. La piastra riscaldante manterrà caldo il caffè, tuttavia il caffè migliore è quello servito immediatamente dopo la sua preparazione. Girando il comando (8) è possibile regolare il sapore del caffè, regolandone la forza. Il caffè più[...]

  • Seite 25

    24 volta aperto il pacchetto del caffè, conservarlo ben chiuso nel frigorifero affinché mantenga l’aroma. La piastra riscaldante manterrà caldo il caffè, tuttavia il caffè migliore è quello servito immediatamente dopo la sua preparazione. Girando il comando (8) è possibile regolare il sapore del caffè, regolandone la forza. Il caffè più[...]

  • Seite 26

    25 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ 2. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· 3. ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ 4. ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ 5. ∫¿Ï˘ÌÌ· ηӿٷ˜ 6. °˘¿ÏÈÓË Î·Ó¿Ù· 7. £ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Ͽη 8. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ 9. µ¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ ÂÚÈÛÙÚ?[...]

  • Seite 27

    25 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ 2. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· 3. ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ 4. ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ 5. ∫¿Ï˘ÌÌ· ηӿٷ˜ 6. °˘¿ÏÈÓË Î·Ó¿Ù· 7. £ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Ͽη 8. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ 9. µ¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ ÂÚÈÛÙÚ?[...]

  • Seite 28

    27 • H ηӿٷ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹. MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Î·Ó¿Ù· Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (fiˆ˜ ÛfiÌ˜, ÎÔ˘˙›Ó˜, ÂÛٛ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ?[...]

  • Seite 29

    27 • H ηӿٷ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹. MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Î·Ó¿Ù· Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (fiˆ˜ ÛfiÌ˜, ÎÔ˘˙›Ó˜, ÂÛٛ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ?[...]

  • Seite 30

    29 ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË. • ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ·ÔÊÚ·¯ıÔ‡Ó Ù·[...]

  • Seite 31

    29 ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË. • ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ·ÔÊÚ·¯ıÔ‡Ó Ù·[...]

  • Seite 32

    31 használja, vagy tisztítani kívánja a készüléket. Össze- vagy szétszerelés el őt t, és t is zt ít ás el őt t hagy ja k ih űl ni a készüléket. • Ne tegye ki a készüléket környezeti hat ás ok nak (e ső , n ap sü tés , h ó, st b. ) • A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre va[...]

  • Seite 33

    31 használja, vagy tisztítani kívánja a készüléket. Össze- vagy szétszerelés el őt t, és t is zt ít ás el őt t hagy ja k ih űl ni a készüléket. • Ne tegye ki a készüléket környezeti hat ás ok nak (e ső , n ap sü tés , h ó, st b. ) • A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre va[...]

  • Seite 34

    33 Ez a kar (8) le he tő vé t es zi a k áv é ízé ne k szabályozását úgy , hogy eltekerésével be ál lí tha tj a a ká vé e rő ss ég ét . Gyengébb kávé készül a helyzetben, és e r ő s e b b a jelnél. K á v é f ő z ő j é n e k ti s z t í t á s a e l ő t t ka p c s o l j a le a ki/be kapcsoló gombot, húzza ki a kész[...]

  • Seite 35

    33 Ez a kar (8) le he tő vé t es zi a k áv é ízé ne k szabályozását úgy , hogy eltekerésével be ál lí tha tj a a ká vé e rő ss ég ét . Gyengébb kávé készül a helyzetben, és e r ő s e b b a jelnél. K á v é f ő z ő j é n e k ti s z t í t á s a e l ő t t ka p c s o l j a le a ki/be kapcsoló gombot, húzza ki a kész[...]

  • Seite 36

    35 ne p ou ž ív á te a p ře d č i št ě ní m . Př ed montáž í a demont áží částí spotře biče a př e d čiš t ěn ím jej n e ch t e vyc h la d no ut . • Nevystav ujte spotřebič atmosférickým vl iv ů m (de št i, s lu n ci , led u, a pod .) . • Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti horkýc h povrc hů (nap ř. p[...]

  • Seite 37

    35 ne p ou ž ív á te a p ře d č i št ě ní m . Př ed montáž í a demont áží částí spotře biče a př e d čiš t ěn ím jej n e ch t e vyc h la d no ut . • Nevystav ujte spotřebič atmosférickým vl iv ů m (de št i, s lu n ci , led u, a pod .) . • Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti horkýc h povrc hů (nap ř. p[...]

  • Seite 38

    37 Ovla dač (8) u mo ž ň u je př i zp ů s o bi t ch uť kávy , otočením ovladač e nastavíte sílu ká vy . Nej sla bší káv a je kd yž j e o vla dač v poloze a ne jsi lněj ší k dyž je v p oloz e . Př e d při s t o up e n í m k či š tě n í k á v o va r u vypněte vypínač zapnuto/vypnuto, vypoj te jej z elektrické zásuvk[...]

  • Seite 39

    37 Ovla dač (8) u mo ž ň u je př i zp ů s o bi t ch uť kávy , otočením ovladač e nastavíte sílu ká vy . Nej sla bší káv a je kd yž j e o vla dač v poloze a ne jsi lněj ší k dyž je v p oloz e . Př e d při s t o up e n í m k či š tě n í k á v o va r u vypněte vypínač zapnuto/vypnuto, vypoj te jej z elektrické zásuvk[...]

  • Seite 40

    39 a p red či st ení m h o n ec haj te vych lad núť . • Nevystavujte spotrebič atmosferick ým vpl yvom (daž ďu, slnk u, ľadu, a pod.) . • Nepoužívajte tento spotrebič v blízkos ti horúcich povrchov (napr . plynové alebo elektrické horáky , rúry) ani ho na ne n ek l aď te . • N ene chá vaj te kábel vi sie ť c ez okraj p o[...]

  • Seite 41

    39 a p red či st ení m h o n ec haj te vych lad núť . • Nevystavujte spotrebič atmosferick ým vpl yvom (daž ďu, slnk u, ľadu, a pod.) . • Nepoužívajte tento spotrebič v blízkos ti horúcich povrchov (napr . plynové alebo elektrické horáky , rúry) ani ho na ne n ek l aď te . • N ene chá vaj te kábel vi sie ť c ez okraj p o[...]

  • Seite 42

    41 Najs labš ia k áva je k eď j e ov láda č v polohe a n ajsil nejš ia, k eď je v po lohe . Pred pristúpením k čisteniu kávovaru vypnite vypínač zapnuté/vypnuté, vypoj te ho z elektrickej zásuvky a počkajte, kým vychladne. Očist ite držia k filtra, filter , džb án a ve ko džbá nu v teplej vode so saponát om, op lá ch nit e[...]

  • Seite 43

    41 Najs labš ia k áva je k eď j e ov láda č v polohe a n ajsil nejš ia, k eď je v po lohe . Pred pristúpením k čisteniu kávovaru vypnite vypínač zapnuté/vypnuté, vypoj te ho z elektrickej zásuvky a počkajte, kým vychladne. Očist ite držia k filtra, filter , džb án a ve ko džbá nu v teplej vode so saponát om, op lá ch nit e[...]

  • Seite 44

    43 elektrycznej odpowiada wartości napięcia wskazanej na urządzeniu. • Aby zapobiec spięc iom elektryczn ym nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wo d zi e lub in ny m pły n i e. • Nie pozwalaj aby dzieci lub osoby n i e p e ł n o s p r a w n e o b s ł u g i w a ł y urządzenie. • Jeżeli nie będ ziesz używał urządzenia, [...]

  • Seite 45

    43 elektrycznej odpowiada wartości napięcia wskazanej na urządzeniu. • Aby zapobiec spięc iom elektryczn ym nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wo d zi e lub in ny m pły n i e. • Nie pozwalaj aby dzieci lub osoby n i e p e ł n o s p r a w n e o b s ł u g i w a ł y urządzenie. • Jeżeli nie będ ziesz używał urządzenia, [...]

  • Seite 46

    45 Ab y kaw a była s m ac zn a i a ro ma ty cz na zalecamy stosowanie świeżo zmielonej kawy . Ziarna p owinny by ć średni o zmielon e, nie mogą być zmielone zbyt drobno. Przec howuj kawę w suchy m miejsc u. Aby ka wa z ac ho wa ła s wó j arom at o pa ko wa ni e kawy przec howuj szczeln ie zamkni ęte w lodówce. P ły t a gr z e w c za ut[...]

  • Seite 47

    45 Ab y kaw a była s m ac zn a i a ro ma ty cz na zalecamy stosowanie świeżo zmielonej kawy . Ziarna p owinny by ć średni o zmielon e, nie mogą być zmielone zbyt drobno. Przec howuj kawę w suchy m miejsc u. Aby ka wa z ac ho wa ła s wó j arom at o pa ko wa ni e kawy przec howuj szczeln ie zamkni ęte w lodówce. P ły t a gr z e w c za ut[...]

  • Seite 48

    47 електрически у дари не потапяйте уре да, нито кабела или щепсела му във во да или друг а течност . • Не ос т авя йте де ца ил и х ор а с увр ежд ани я да по лзв ат ур е да бе з над зор . • Изключвайт?[...]

  • Seite 49

    47 електрически у дари не потапяйте уре да, нито кабела или щепсела му във во да или друг а течност . • Не ос т авя йте де ца ил и х ор а с увр ежд ани я да по лзв ат ур е да бе з над зор . • Изключвайт?[...]

  • Seite 50

    49 З а д а им а пр иг о тв ен о то о т В а с к а фе по - до ба р в ку с и ар ом а т , В и пр еп о ръ чв а ме д а и з по лз в а те п ря сн о см л ян о ка фе . К аф ет о тр я бв а да е ср е дн о см ля н о, н е п ре ка л ен о ?[...]

  • Seite 51

    49 З а д а им а пр иг о тв ен о то о т В а с к а фе по - до ба р в ку с и ар ом а т , В и пр еп о ръ чв а ме д а и зп о лз в а те п ря сн о см л ян о ка фе . К аф ет о тр я бв а да е ср е дн о см ля н о, н е п ре ка л ен о ?[...]

  • Seite 52

    51 соответству ет значению, указанному на приборе. • Во избежание электрических разрядов не погруж айте прибор и шнур пит ания в во ду или другую жидк ость. • Не позволяйте детям и инвалидам ис[...]

  • Seite 53

    51 соответству ет значению, указанному на приборе. • Во избежание электрических разрядов не погруж айте прибор и шнур пит ания в во ду или другую жидк ость. • Не позволяйте детям и инвалидам ис[...]

  • Seite 54

    8 . Р Е К О М ЕН ДА ЦИ И П О П Р И Г О Т ОВ Л Е Н И Ю Х О РО ШЕ Г О К О Ф Е Чтобы получить более вкусный и ароматный к офе, рекоменду ется перемалывать к офейные зерна непосре дственно пере д варк ой. Коф?[...]

  • Seite 55

    54 в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупре[...]

  • Seite 56

    55 N L 1. Deksel van het waterreservoir 2. Knop om te openen 3. W aterpeil 4. W aterreservoir 5. Deksel van de kan 6. Glazen kan 7. V erwarmplaat 8. Aromabediening 9. Houder van de draaifilter 10. V aste filter 1 1. Rood controlelampje 12. Aan / uit knop 13. Programmeerknop 14. Groen controlelampje voor automatische werking 15. Weergavescherm 16. M[...]

  • Seite 57

    56 weersomstandigheden (regen, zon, vorst, enz.). • Het is verboden dit toestel op of in de buurt van warme oppervlakken (kookplaten op gas of elektriciteit of ovens) te gebruiken of te plaatsen. • Laat de kabel niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen, noch in contact komen met warme oppervlakken. • Raak de warme oppervlakken ni[...]

  • Seite 58

    57 koffie per kopje koffie aan. Nadat u het koffiezetapparaat verscheidene keren hebt gebruikt, kunt u de hoeveelheid koffie aanpassen naargelang uw smaak. • Plaats de kan (6) op de verwarmplaat (7) . Zorg er voor dat het deksel van de kan (5) goed geplaatst is. • Steek de stekker van het toestel in het stopcontact. • Zet het koffiezetapparaa[...]