DeWalt DW936 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeWalt DW936. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeWalt DW936 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeWalt DW936 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeWalt DW936, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeWalt DW936 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeWalt DW936
- название производителя и год производства оборудования DeWalt DW936
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeWalt DW936
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeWalt DW936 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeWalt DW936 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeWalt, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeWalt DW936, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeWalt DW936, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeWalt DW936. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    108 Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 8 English 16 Español 24 Français 32 Italiano 40 Nederlands 48 Norsk 55 Português 62 Suomi 70 Svenska 77 Türkçe 84 EÏÏËÓÈη 92[...]

  • Страница 3

    105 16 17 15 18 A R 4 3 2 1 6 7 15 13 12 11 8 9 14 10 5 (DW936K2)[...]

  • Страница 4

    106 4 BC D 0 15 20 30 40 50 6 11 19 10 20 9[...]

  • Страница 5

    107 R 5mm max 5mm E F R 8[...]

  • Страница 6

    1 da - 1 DANSK BA TTERIDREVET TRIMSA V DW935K2/DW936K2 Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges. Angiver elektrisk spænding. Brandfare. EF-Overensstemmelseserklaring DW935K2/DW936K2 D E WALT erklærer at disse v[...]

  • Страница 7

    2 da - 2 DANSK 7 Brug det rigtige elværktøj Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til. 8 Klæd dig rigtigt på Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved ud[...]

  • Страница 8

    3 da - 3 DANSK Må kun anvendes til opladning af D E WALT-batterier; andre batterier kan revne og forårsage skader. Må ikke udsættes for væske En beskadiget ledning bør omgående udskiftes +40 ˚ c +4 ˚ c Temperatur for opladning +4 °C til +40 °C Følg givne anbefalinger med hensyn til at skille sig af med batteriet Brænd ikke batteriet Yd[...]

  • Страница 9

    4 • Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten. • Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Beskrivelse (fig. A) Den batteridrevne D E WALT trimsav er udviklet med henblik på professionel anvendelse. 1 Afbryder med variabel hastighedsko[...]

  • Страница 10

    5 Batteri (fig. A) Opladning af batteriet Når batteriet skal oplades for første gang eller efter længere tids opbevaring, kan det kun oplades 80%. Efter flere opladninger og afladninger vil batteriet nå op på fuld kapacitet. Kontroller altid lysnettets strøm, før batteriet oplades. Hvis lysnettet er i orden, men batteriet ikke oplades, skal [...]

  • Страница 11

    6 da - 6 DANSK • Undgå overbelastning. Pres kun ganske lidt med værktøjet og undgå at presse sidelæns. Før værktøjet tages i brug: • Sørg for at batteriet er (helt) opladet. • Sørg for at afskærmningerne er korrekt monteret. Savklingens afskærmning skal være i lukket position. • Se til at klingen roterer i den retning, der angi[...]

  • Страница 12

    7 GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D E WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises. • [...]

  • Страница 13

    8 Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet: Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektro- werkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung! Elektrische Spannung Feuergefahr EG-Konformitätserklärung DW935K2/DW936K2 D E WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entspre[...]

  • Страница 14

    9 de - 2 DEUTSCH 6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 7 Benutzen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Atem[...]

  • Страница 15

    10 DEUTSCH de - 3 Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 15 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf Beschädigungen Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein- wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprü[...]

  • Страница 16

    11 de - 4 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Kreissägen Beim Sägen • Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und Metallgegenstände aus dem Werkstück entfernt werden. • Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen. • Nach dem Ausschalten der Handkreissäge darf das Sägeblatt niemals durch seitliches Gegendrücken [...]

  • Страница 17

    12 DEUTSCH de - 5 Gerätebeschreibung (Abb. A) Ihre D E WALT Akku-Trimmsäge ist ein vielseitiges Elektrowerkzeug, das für professionelle Säge- arbeiten entwickelt wurde. 1 EIN-/AUS-Schalter 2 Einschaltsperre 3 Zweithandgriff 4 Spindelarretierung 5 Spanauswurf 6 Gehrungseinstellung 7 Schlitzmarkierung 8 Spaltkeil 9 Sägeblattklemschraube 10 Unter[...]

  • Страница 18

    13 de - 6 DEUTSCH Sägeblattwechsel (Abb. C & D) • Drücken Sie den Knopf der Spindelarretierung (4) und lösen Sie die Sägeblattklemschraube (9), indem Sie sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Innensechskantschlüssel im Uhrzeigersinn drehen. • Ziehen Sie den unteren Blattschutz (10) mit Hilfe des Hebels (11) zurück und wechseln Sie d[...]

  • Страница 19

    14 DEUTSCH de - 7 Gebrauchsanweisung • Beachten Sie immer die Sicherheits- hinweise und die gültigen Vorschriften. • Drücken Sie das Werkzeug beim Arbeiten nur leicht an. Übermäßiger Druck erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit nicht, sondern beeinträchtigt lediglich die Leistung und verkürzt möglicherweise die Lebensdauer des Elektrowerkze[...]

  • Страница 20

    15 GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D E WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Gar[...]

  • Страница 21

    16 ENGLISH en - 1 CORDLESS TRIM SA W DW935K2/DW936K2 Congratulations! You have chosen a D E WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructio[...]

  • Страница 22

    17 en - 2 ENGLISH Director Engineering & Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instru[...]

  • Страница 23

    18 ENGLISH en - 3 16 Remove the battery pack Remove the battery pack when not in use, before servicing and when changing accessories. 17 Have your tool repaired by an authorized D E WALT repair agent This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations. To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified technic[...]

  • Страница 24

    19 en - 4 ENGLISH Checking and changing the saw blade • Only saw blades conforming to the specifications contained in these operating instructions may be used. • Saw blades made of high alloy, high speed steel (HSS steel) should not be used. • Only sharp saw blades in perfect working condition should be used; cracked or bent saw blades should[...]

  • Страница 25

    20 ENGLISH en - 5 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) • Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized D E WALT repair agent or a qualified electrician. • Disconnect the plug from the supply. • Cut off the plug and dispose of it safel[...]

  • Страница 26

    21 en - 6 ENGLISH Bevel adjustment (fig. A & B) The bevel angle can be adjusted between 0° and 50°. • Loosen the bevel adjustment knob (6). • Set the bevel angle by tilting the saw shoe (12) until the mark indicates the desired angle on the scale. • Tighten the bevel adjustment knob (6). Shoe adjustment for 90° cuts (fig. A) • Adjust[...]

  • Страница 27

    22 Environment Rechargeable battery pack This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: • Run the battery pack down completely, then remove it from the tool. • NiCd cells are recyclable.[...]

  • Страница 28

    23 GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D E WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D E WALT repair agent, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced. • ONE YEAR FREE SER[...]

  • Страница 29

    24 es - 1 ESPAÑOL SIERRA CIRCULAR SIN CABLE DW935K2/DW936K2 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas es -[...]

  • Страница 30

    25 ESPAÑOL es - 2 Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: DW935K2 DW936K2 < 2,5 m/s 2 < 2,5 m/s 2 Director Engineering & Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe [...]

  • Страница 31

    26 es - 3 ESPAÑOL 14 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio D E WALT para que [...]

  • Страница 32

    27 ESPAÑOL es - 4 Normas de seguridad adicionales para sierras circulares Al serrar • Antes de comenzar, quite todos los clavos y objetos metálicos de la pieza con la que va a trabajar. • No intente serrar piezas demasiado pequeñas. • Una vez desconectada la sierra, no intente detener la hoja presionándola de forma lateral. • No coloque[...]

  • Страница 33

    28 Descripción (fig. A) La sierra circular sin cable D E WALT ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de aserrado. 1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Botón de bloqueo del interruptor 3 Empuñadura delantera 4 Botón de inmovilización del disco 5 Boca para el aspirador de polvo 6 Mando de regulación del chaflán 7 Indicador de e[...]

  • Страница 34

    29 ESPAÑOL es - 6 • Desplace la zapata (12) hasta obtener la profundidad de corte deseada. • Apriete el mando de regulación de la profundidad de corte (13). Para obtener los mejores resultados, deje que el disco de sierra sobresalga unos 3 mm de la pieza (observe la figura B). Regulación del chaflán (fig. A & B) El ángulo del chaflán [...]

  • Страница 35

    30 No ponga la herramienta en MARCHA ni la DETENGA mientras el disco de sierra esté en contacto con la pieza o con otro material. Cómo sujetar y guiar la sierra circular (fig. A) • Sujete la herramienta D E WALT por la empuñadura principal y por la empuñadura delantera (3) para guiar la sierra adecuadamente. • Como el corte queda más liso [...]

  • Страница 36

    31 ESPAÑOL es - 8 GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro de Servicio D E WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO ?[...]

  • Страница 37

    32 FRANÇAIS fr - 1 SCIE CIRCULAIRE DE POSE DW935K2/DW936K2 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Table des matières Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration CE de conformité fr - 1 Instr[...]

  • Страница 38

    33 fr - 2 FRANÇAIS Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l’accélération suivant EN 50144: DW935K2 DW936K2 < 2,5 m/s 2 < 2,5 m/s 2 Directeur de développement produits Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Allemagne Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge élect[...]

  • Страница 39

    34 1 00% Pack-batteries en charge 1 00% Pack-batteries chargé Pack-batteries défectueux Ne pas introduire d’objet conducteur Pack-batteries endommagé. Ne pas charger. Lire le manuel d’abord Pour éviter tout risque, introduire uniquement les pack-batteries D E WALT Ne pas exposer à l’eau Remplacer immédiatement +40 ˚ c +4 ˚ c Utiliser [...]

  • Страница 40

    35 fr - 4 FRANÇAIS • Toujours vérifier que la scie soit arrêtée avant de la poser sur une table. Dispositifs de protection • La scie circulaire de pose doit être utilisée uniquement pour le sciage de bois et de matières plastiques. • Les dispositifs protégeant la lame de la scie doivent être en parfait état. • Ne jamais bloquer le[...]

  • Страница 41

    36 Pack-batteries (fig. A) Chargement du pack-batteries Lors de la première charge, ou après un arrêt prolongé, votre pack-batteries n’accepte que 80% de charge. Après plusieurs cycles de charge - décharge, votre pack-batteries atteindra sa pleine capacité.Toujours vérifier la tension secteur avant de procéder au chargement. Si la tensio[...]

  • Страница 42

    37 DW936K2 - Montage du guide parallèle (fig. F) • Introduire le guide parallèle (14) dans la semelle comme l’indique le dessin. Mode d’emploi • Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. • Bien fixer la pièce à scier. • Appliquer une force modérée sur l’outil. Une pression excessive n’accélère[...]

  • Страница 43

    38 Environnement Packs-batteries rechargeables Les packs-batteries doivent être rechargés dès qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie pour des travaux réalisés aisément auparavant. Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus correctement, il est à remplacer. Au moment de le jeter, penser à notre environnement: • Décharge[...]

  • Страница 44

    39 fr - 8 FRANÇAIS GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D E WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un rembours[...]

  • Страница 45

    40 I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale: Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale. Indica la tensione elettrica. Pericolo d’incendio. Dichiarazione CE di conformità DW935K2/DW936K2 D E WALT dichiara che gli Elettroutensili s[...]

  • Страница 46

    41 ITALIANO it - 2 Direttore ricerca e sviluppo Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germania Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguen[...]

  • Страница 47

    42 Batteria difettosa Non toccate con oggetti conduttori Non caricate batterie danneggiate; sostituitele immediatamente Leggete il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione Usate solamente batterie D E WALT. Altri tipi di batterie potrebbero bruciare causando ferimenti e danni personali Non usare in ambiente umido Sostituite immediatamente[...]

  • Страница 48

    43 ITALIANO it - 4 Dispositivi di sicurezza operativi • La sega circolare deve essere utilizzata esclusivamente per il taglio di legno o plastica. • Assicurarsi che tutti i dispositivi di protezione della lama siano in perfette condizioni di funzionamento. • Evitare assolutamente il bloccaggio dei ripari lama della sega. • Liberare immediat[...]

  • Страница 49

    44 ITALIANO it - 5 Caricabatterie Il caricabatterie D E WALT carica in un’ora gruppi batterie variabili da 7,2 a 14,4 V (DW935K2) o 7,2 a 18 V (DW936K2). 15 Gruppo batterie 16 Pulsanti di rilascio 17 Caricabatterie 18 Indicatore di carica (rosso) Norme di sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltag[...]

  • Страница 50

    45 ITALIANO it - 6 Regolazione dell’inclinazione (fig. A & B) L’angolo d’inclinazione è regolabile tra 0° e 50°. • Allentare la manopola di regolazione dell’inclinazione (6). • Fissare l’angolo d’inclinazione inclinando la piastra d’appoggio (12) finché il contrassegno non indica l’angolo desiderato sull’apposita scala[...]

  • Страница 51

    46 Non accendere o spegnere l’utensile quando la lama tocca il pezzo o altri oggetti. Come tenere e guidare la sega (fig. A) • Tenere l’elettroutensile D E WALT mediante l’impugnatura principale e quella anteriore (3) per poterlo guidare in maniera corretta. • Dato che il taglio è più regolare sul lato in cui la lama lascia il pezzo, fi[...]

  • Страница 52

    47 ITALIANO it - 8 GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D E WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova de[...]

  • Страница 53

    48 nl - 1 NEDERLANDS SNOERLOZE AFKOR TZAAG DW935K2/DW936K2 In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze handleiding worden genegeerd. Geeft elektrische spanning aan. Brandgevaar. EG-Verklaring van overeenstemming [...]

  • Страница 54

    49 NEDERLANDS nl - 2 Director Engineering & Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Duitsland Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheids- voorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en lich[...]

  • Страница 55

    50 1 00% Laadproces beëindigd Accu defect Niet met geleidende voorwerpen aan de contactpunten komen Geen beschadigde accu’s laden Lees voor het gebruik de handleiding Gebruik de oplader uitsluitend voor D E WALT-accu’s; andere accu’s kunnen barsten en letsel of schade veroorzaken Niet aan water blootstellen Beschadigd snoer direct laten verv[...]

  • Страница 56

    51 NEDERLANDS nl - 4 Beveiligingen • De afkortzaag mag uitsluitend worden gebruikt voor het zagen van hout en plastic. • Controleer of alle beschermkappen perfect functioneren. • Nooit de beschermkappen blokkeren. • Gebruik de zaag niet wanneer de beschermkap geblokkeerd is. • Verwijder nooit het spouwmes. • Zorg voor een juiste montage[...]

  • Страница 57

    52 NEDERLANDS nl - 5 Elektrische veiligheid De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde spanning. Controleer altijd of de accuspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Controleer tevens of de ingangsspanning van de oplader overeenkomt met uw netspanning. Uw D E WALT-oplader is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 50144. Gebrui[...]

  • Страница 58

    53 NEDERLANDS nl - 6 • Open de beschermkap van het zaagblad (10) m.b.v. de hefboom (11) en vervang het zaagblad. Zet de ringen (19 & 20) weer op dezelfde manier terug. • Controleer de draairichting van het zaagblad. • Druk de spindelvergrendeling (4) in en verdraai het zaagblad totdat het blokkeert. • Draai de spanschroef voor het zaagb[...]

  • Страница 59

    54 Reiniging • Trek de stekker van de oplader uit het stopcontact voordat u de behuizing met een zachte doek reinigt. • Verwijder de accu voordat u de machine reinigt. • Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Het milieu Oplaadbare accu De duurzame accu moet worden opgeladen, zodra deze niet [...]

  • Страница 60

    [...]

  • Страница 61

    56 NORSK no - 2 Director Engineering & Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen, [...]

  • Страница 62

    57 Les bruksanvisningen før laderen tas i bruk Må bare anvendes for lading av D E WALT batterier; andre batteripakker kan revne og forårsake skader Må ikke utsettes for fukt Skift skadet ledning +40 ˚ c +4 ˚ c Temperaturområde for lading 4 °C til 40 °C Avhend batteripakken ifølge gjeldende miljøforskrifter Ikke brenn batteripakken Ekstra[...]

  • Страница 63

    58 NORSK no - 4 Kontroll og bytte av sagbladet • Bruk bare sagblad som samsvarer med spesifikasjonene i denne bruksanvisningen. • Bruk bare skarpe sagblad i perfekt stand; sprukne eller bøyde blad må avhendes og erstattes øyeblikkelig. • Pass på at sagbladet er sikkert fastspent og roterer i riktig retning. Spesielle anvendelser • Når [...]

  • Страница 64

    59 NORSK no - 5 Batteripakke (fig. A) Lading av batteripakken Når du lader batteripakken for første gang, eller etter en langvarig oppbevaring, kan den bare ta imot 80 % opplading. Etter flere oppladninger og utladninger, vil batteripakken oppnå full kapasitet. Kontroller alltid nettet før du lader batteripakken. Hvis det er strøm på nettet, [...]

  • Страница 65

    60 NORSK no - 6 Bruksanvisning • Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og gjeldende forskrifter. • Sørg for at materialet som skal sages, er spent på plass. • Bruk bare et forsiktig trykk på verktøyet og trykk ikke sidelengs på bladet. Unngå overbelastning. Før maskinen tas i bruk: • Pass på at batteripakken er (helt) oppladet. • [...]

  • Страница 66

    61 GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D E WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D E WALT forhandler eller til et D E WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. • 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE • Skulle ditt D E WALT verkt?[...]

  • Страница 67

    62 PORTUGUÊS pt - 1 SERRA CIRCULAR MANUAL COM BA TERIA DW935K2/DW936K2 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Conteúdo Dados técnicos pt - 1 Decl[...]

  • Страница 68

    63 PORTUGUÊS pt - 2 Director Engineering & Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemanha Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimen[...]

  • Страница 69

    64 1 00% Em carga 1 00% Carregada Bateria defeituosa Não toque nos terminais com objectos condutores Não carregue baterias danificadas, substitua imediatamente Leia o manual de instruções antes de usar Use só baterias DEWALT, outras podem explodir causando ferimentos e danos Não usar em ambientes húmidos Substituir imediatamente cabos defeit[...]

  • Страница 70

    65 PORTUGUÊS pt - 4 • Nunca ponha a Serra Circular em cima duma mesa ou bancada antes de a desligar. Dispositivos de protecção em operação • A serra circular só pode ser utilizado para cortar madeira ou plástico. • Certifique-se de que todos os dispositivos foram examinados para que a serra funcione perfeitamente. • Nunca obstrua a g[...]

  • Страница 71

    66 PORTUGUÊS pt - 5 Carregador O seu carregador D E WALT aceita bateria de entre 7,2 e 14,4 V (DW935K2) ou 7,2 e 18 V (DW936K2). 15 Bateria 16 Manipulos de fixação 17 Carregador 18 Indicator da carga (vermelho) Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido para uma única tensão. Verifique sempre se a tensão da rede corresponde à vol[...]

  • Страница 72

    67 Modo de emprego • Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. • Aplique uma pressão ligeira sobre a ferramenta. Uma força excessiva não aumenta a efectividade, mas diminue a qualidade do trabalho e a durabilidade da ferramenta. Antes de colocar em funcionamento: • Certifique-se de que a bateria está (comp[...]

  • Страница 73

    68 PORTUGUÊS pt - 7 Ambiente Bateria de substitução Este bateria de longa duração deve ser substiuída, quando deixar de ter a potência necessária ão trabalho, que dava anteriormente. Ao fim da sua actividade, desfaça-se dele da maneira menos nociva para o nosso ambiente: • Consuma as baterias completamente e depois retire o jogo de bate[...]

  • Страница 74

    69 PORTUGUÊS pt - 8 GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D E WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe à apresentada à melhor solução. • UM ANO D[...]

  • Страница 75

    70 SUOMI fi - 1 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallisuusohjeet fi - 2 Pakkauksen sisältö[...]

  • Страница 76

    71 SUOMI fi - 2 Director Engineering & Product development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Saksa Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranom[...]

  • Страница 77

    72 SUOMI fi - 3 16 Turvallisuudeksi Käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa suositeltuja lisävarusteita ja -laitteita. Jonkin muun laitteen käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden. 17 Akun poistaminen Poista akku koneesta aina ennen koneen huoltoa sekä silloin, kun kone ei ole käytössä tai kun koneeseen vaihdetaan lisävarusteita. 18 Kor[...]

  • Страница 78

    73 SUOMI fi - 4 Sahanterän asennus ja vaihto • Käytä vain näissä ohjeissa suositeltuja sahanteriä. • Käytä vain hyväkuntoisia ja teräviä sahanteriä. Vaihda murtuneet tai vääntyneet sahanterät heti uusiin. • Varmista että sahanterä on kiinnitetty oikein ja pyörii oikeaan suuntaan. Erityissovellukset • Kun sahaat kapeita ty?[...]

  • Страница 79

    74 SUOMI fi - 5 Akkupaketti (Kuva A) Akkujen lataaminen Kun akut ladataan ensimmäisen kerran tai pitkän varastoajan jälkeen, ne varautuvat vain noin 80 %:sti. Usean purkaus/latauskerran jälkeen akut latautuvat täyteen tehoonsa. Tarkista verkkokytkentä aina ennen kuin alat ladata akkuja. Jos sähköverkko antaa virtaa, mutta akut eivät lataud[...]

  • Страница 80

    75 SUOMI fi - 6 Käyttöohjeet • Noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassa olevia sääntöjä. • Älä käytä liikaa voimaa koneen käytössä, älä taivuta sahanterää. Vältä ylikuormitusta. • Älä käytä liiallista voimaa ruuvinväännintä käyttäessäsi. Liiallinen voimankäyttö ei nopeuta ruuvaamista, mutta voi alentaa konee[...]

  • Страница 81

    76 SUOMI fi - 7 Ympäristö Ladattavat akut Tämä pitkäikäinen akkupaketti täytyy ladata, kun se ei enää anna riittävästi virtaa töiden tekemiseen. Kun akkuja ei voi enää ladata, hävitä ne ympäristöystävällisesti. • Tyhjennä akku käyttämällä lataus loppuun ja poista se koneesta. • NiCd-akkuja voidaan kierrättää. Jätä [...]

  • Страница 82

    77 Följande symboler har använts i handboken: Anger risk för personskada, livsfara eller skada på verktyg vid ouppmärksamhet inför de instruktioner som ges i handboken. Anger risk för elektrisk stöt. Brandfara. CE-Försäkran om överensstämmelse DW935K2/DW936K2 D E WALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse [...]

  • Страница 83

    78 SVENSKA sv - 2 Director Engineering & Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maski[...]

  • Страница 84

    79 Använd aldrig ett sprucket eller skadat batteripaket Läs bruksanvisningen Endast för laddning av D E WALT batterier; andra batterier kan spricka och förorsaka personskada och skada på verktyget Får ej utsättas för väta Byt ut defekt sladd omedelbart +40 ˚ c +4 ˚ c Temperaturområde för uppladdning +4 °C till +40 °C När detta batte[...]

  • Страница 85

    80 SVENSKA sv - 4 • Klyvkniven måste vara riktigt inställd; avståndet mellan tandkanten och klyvkniven får vara högst 5 mm och höjdskillnaden mellan klyvkniv och tandkanten högst 5 mm (fig. E). Kontroll och byte av sågklingan • Använd endast sågklingor som fyller specifikationerna i denna bruksanvisning. • Använd endast skarpa såg[...]

  • Страница 86

    81 sv - 5 SVENSKA Montering och inställning • Avlägsna alltid batteripaketet innan du påbörjar montering eller inställning. • Stäng alltid av maskinen innan batteripaketet sätts in eller avlägsnas. Batteripaket (fig. A) Laddning av batteripaketet Första gången ett batteri laddas, eller när det har legat en längre tid, kan det bara l[...]

  • Страница 87

    82 Dammutsugning (fig. A) Din D E WALT kantsåg är försedd med en dammutsugningsöppning (5). • Använd alltid en dammsugare som fyller gällande föreskrifter gällande dammutsläpp vid sågning av trä. Slangen hos de flesta vanliga dammsugare passar direkt i utsugningsmunstycket. • Använd inte dammsugare utan att ha ett riktigt gnistskydd[...]

  • Страница 88

    83 GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D E WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D E WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte. Inköpsdatum måste påvisas. • ETT [...]

  • Страница 89

    84 tr - 1 TÜRKÇE KA BL OSUZ DÜZEL TME TESTERESİ D W935K2/D W936K2 Tebrikler! Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi D E WALT’ profesyonel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. İçindekiler Teknik veriler tr - 1 Avrupa Birliği [...]

  • Страница 90

    85 TÜRKÇE tr - 2 Bu aletin ivme karesinin ortalama ağÝrlÝklÝ kökü EN 50144’e uygundur: DW935K2 DW936K2 < 2,5 m/s 2 < 2,5 m/s 2 Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Almanya Güvenlik talimatlarÝ Elektrikli aletleri kullanÝrken daima, yangin, elektrik ç[...]

  • Страница 91

    86 TÜRKÇE tr - 3 15 Hasarl parça kontrolü yapn Aleti kullanmadan önce, düzgün çalşacağndan ve amaca uygun işleyeceğinden emin olmak için, özenle hasar kontrolü yapn. Hareketli parçalarn ayarsz olup olmadğ veya tutukluk yapp yapmadğn, krk parça olup olmadğn ve çalşmasn[...]

  • Страница 92

    87 TÜRKÇE tr - 4 Daire testereler için ek emniyet kurallar Cihaz elektriğe bağlama, açma-kapama • Cihaz elektriğe bağlamadan önce kapal olup olmadğn kontrol edin. • Testereyi çalştrmadan önce bçak değiştirme somununu testere bçağ kilit vidasndan çkartn. • Cihaz, testere bç[...]

  • Страница 93

    88 TÜRKÇE tr - 5 Ambalajn içindekiler Ambalajn içinde aşağdakiler vardr: 1 Kablosuz Düzeltme Testeresi 1 Testere bçağ 1 Allen anahtar 1 Paralel ayna (DW936K2) 2 Akü 1 Şarj cihaz 1 Kutu 1 Kullanm klavuzu 1 Açlml çizim • Nakliye srasnda alette, parçalarnda veya aksesuarlarnda hasar ol[...]

  • Страница 94

    89 TÜRKÇE tr - 6 Aküyü <4 °C ya da >40 °C aras çevre scaklklarnda şarj etmeyin. Önerilen şarj scaklğ: ortalama 24 °C. • Aküyü (15) şarj etmek için şekilde gösterildiği gibi şarj cihazna (17) takn ve şarj cihaznn fişini prize takn. Akünün, şarj cihazna tam olarak oturup oturmad?[...]

  • Страница 95

    90 TÜRKÇE tr - 7 Kullanm talimatlar • Daima güvenlik talimatlarna ve uygulanan kurallara uyun. • Testereye fazla bastrmayn ve testere bçağna yan basnç uygulamayn. • Aşr yüklenmeden kaçnn. Testere fazla sndğnda birkaç dakika boş olarak çalştrn. Çalştrmadan önce:[...]

  • Страница 96

    91 TÜRKÇE tr - 8 GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağr hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satn alma belgesinin ibraz şarttr. • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONT[...]

  • Страница 97

    92 el - 1 ∂§§∏¡π∫∞ £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT . ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT , Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙ[...]

  • Страница 98

    93 el - 2 ∂§§∏¡π∫∞ √ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜ ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144: DW935K2 DW936K2 < 2,5 m/s 2 < 2,5 m/s 2 ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ AÓ¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· √?[...]

  • Страница 99

    94 14 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ [...]

  • Страница 100

    95 el - 4 ∂§§∏¡π∫∞ • §Â›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ ·fi ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÎÚ¿Ì·, ¯¿Ï˘‚· ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (HSS) ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È. • ªfiÓÔ ÎÔÊÙÂÚ¤˜ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û ¿ÚÈÛÙË Î·Ù¿ÛÙ·Û[...]

  • Страница 101

    96 EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: 1 E·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ¶ÚÈfiÓÈ Í·ÎÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ 1 §Â›‰Â˜ ¶ÚÈÔÓÈÔ‡ 1 ∞ÏÏÂÓfiÎÏÂÈ‰Ô 1 ¶Ï¢ÚÈÎfi˜ Ô‰ËÁfi˜ (DW936K2) 2 £‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒ[...]

  • Страница 102

    97 el - 6 ∂§§∏¡π∫∞ ƒ‡ıÌÈÛË ˘ÔÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙÔ̤˜ 90 ° (ÂÈÎ. ∞) • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Û ÏÔÍ‹ ÁˆÓ›· 0 ° . • ª·˙¤„Ù ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÏÂ›‰·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi (11) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ?[...]

  • Страница 103

    98 ªËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÌË Ûٷ̷ٿ٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Ë ÏÂ›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ·ÁÁ›˙ÂÈ ÙÔ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ‹ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο. ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ¶ÚÈÔÓÈÔ‡ •·ÎÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. A) • ∫?[...]

  • Страница 104

    99 el - 8 ∂§§∏¡π∫∞ E°°ÀH™H • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D E WALT , ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30[...]

  • Страница 105

    104 Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland D E WALT Tel: 06 12 62 16 Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 40 65510 Idstein EÏÏ¿˜ D E W[...]