DeWalt DC352K инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeWalt DC352K. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeWalt DC352K или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeWalt DC352K можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeWalt DC352K, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeWalt DC352K должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeWalt DC352K
- название производителя и год производства оборудования DeWalt DC352K
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeWalt DC352K
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeWalt DC352K это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeWalt DC352K и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeWalt, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeWalt DC352K, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeWalt DC352K, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeWalt DC352K. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DC352 www . .eu[...]

  • Страница 2

    2 Dansk 5 Deutsch 17 English 30 Español 41 Français 54 Italiano 67 Nederlands 79 Norsk 91 Português 102 Suomi 114 Svenska 125 T ürkçe 136 Ελληνικά 148[...]

  • Страница 3

    1 q n Figure 1 c b a h d f g e j j k l m n Figure 2 A B Figure 3 p o[...]

  • Страница 4

    2 Figure 4 Figure 5 r s k u t v 2-3 mm 2-3 mm l m[...]

  • Страница 5

    3 Figure 6 f Figure 7 d h c[...]

  • Страница 6

    4 Figure 8 Figure 9 w aa w bb y z[...]

  • Страница 7

    ENGLISH DC35 1KL ( 28V ) & DC352K B ( 1 8V) Pac kag e c on te nt s The package cont ains: 1 Plunge saw 1 Al len key 2 Bat ter y pac ks 1 Char ger 1 Inst ru cti on manual 1 Ex plo ded drawi ng DANSK DC35 1KL ( 28V ) & DC352K B ( 1 8V) Pak ke in d eho ld e r Pakken i ndeh olde r: 1 Vin kelsav 1 Unbrakon øgle 2 Bat ter ipak ker 1 Lad er 1 Ins[...]

  • Страница 8

    PORTUGUÊS DC35 1KL ( 28V ) & DC352K B ( 1 8V) Conteúdo d a embalag em A emba lagem c ontém: 1 Ser ra de m esa 1 Chave m ach o 2 baterias 1 ca rre gad or 1 manual de instruçõe s 1 des enho ex pandi do SVENSKA DC35 1KL ( 28V ) & DC352K B ( 1 8V) Pake te t in ne hå ll er Paketet innehå ller : 1 ger ing såg 1 insex nyckel 2 bat ter ier [...]

  • Страница 9

    DANSK 5 DC352 TRÅDFRI D YKSAV Et skøn over vibrationsudsættelsen skal tage højde for tiden, hvor værktøjet er slukket eller tændt uden at blive brugt. Dette kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede driftsperiode. Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger , der skal beskytte brugeren mod vibrationer , såsom: vedligeholdelse [...]

  • Страница 10

    DANSK 6 EF-konformitetserklæring DC352 D E W AL T erklærer , at disse produkter , som er beskrevet under “tekniske data” er konstruer et i overensstemmelse med: 2006/95/EF , 98/37/EF , 2004/108/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2. For yderligere oplysninger , kontakt D E WAL T på følgende adresse eller henvis til bagerst i[...]

  • Страница 11

    DANSK 7 samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker . d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler , før det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk v[...]

  • Страница 12

    DANSK 8 b) Ræk ikke ned under arbejdsemnet. Afskærmningen kan ikke beskytte dig mod klingen under arbejdsemnet. c) Justér skæredybden til arbejdsemnets tykkelse. Mindre end en fuld tand af klingetænderne skal være synlig under arbejdsemnet. d) Hold aldrig det stykke, der skæres, i hænderne eller hen over benet. Fastgør arbejdsemnet til en [...]

  • Страница 13

    DANSK 9 Kontrollér , at afskærmningen kan bevæge sig frit og ikke berører klingen eller nogen anden del, uanset vinkel og skæredybde. b) Kontroller , at afskærmningens returfjeder virker korrekt og er i god stand. Hvis afskærmningen og fjederen ikke fungerer korrekt, skal de serviceres før brug. Hvis afskærmningen er sløv at betjene, kan [...]

  • Страница 14

    DANSK 10 • Forsøg ikke at oplade våde batteripakker . • Forsøg aldrig at åbne en batteripakke af nogen grund. • Følg altid instruktionerne bag i denne vejledning vedrørende bortskaffelse af batteripakker . • Når opladere og batteripakker ikke er i brug, skal de opbevares på et tørt og forsvarligt aflåst sted utilgængeligt for bø[...]

  • Страница 15

    DANSK 11 Uden den beskyttende hætte på plads er der risiko for , at løse metalgenstande kan kortslutte kontakterne, forårsage brandfare og beskadige batteripakken. 1. T ag batterihætten (p) af, før batteripakken (n) sættes i opladeren eller værktøjet (fig. 3A). 2. Sæt beskyttelseshætten over kontakter ne straks efter udtagning af batteri[...]

  • Страница 16

    DANSK 12 v . spalteknivens skrue w . skæreindikator x. anti-tilbageslagsknap y . ydre afskærmning z. styreskinne aa. klemme bb. klingepositionsindikatorer Elektrisk sikkerhed Den elektriske motor er kun bygget til én spænding. Kontroller altid, at batteripakkens spænding svar er til spændingen på mærkepladen. Sørg også for , at opladerens[...]

  • Страница 17

    DANSK 13 Justering af skæredybde (fi g. 6) Skæredybden kan sættes til 0 – 60 mm, når styreskinnen ikke er monter et; med styreskinnen monteret: 0 – 55 mm. 1. Løsgør dybdejusteringsknappen (f) og flyt viseren for at opnå den r ette skæredybde. 2. Stram dybdejusteringsknappen (f). BEMÆRK: De bedste resultater opnås ved at lade savkling[...]

  • Страница 18

    DANSK 14 2. Justér knappen, indtil saven låser på skinnen. 3. Drej knappen baglæns, indtil saven glider let. 4. Hold skinnejusteringsknappen på plads og lås skruen igen. BEMÆRK: Justér AL TID systemet igen, når der skal bruges andre skinner . SPLINTSKÆRM Styreskinnen er udstyr et med en splintskærm, der skal skæres til, inden den bruges[...]

  • Страница 19

    DANSK 15 Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D E W AL T produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaf fald. Sørg for ,[...]

  • Страница 20

    DANSK 16 GARANTI • 30 D AGE UDEN RISIKO TILFREDSHEDSGARANTI • Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D E WAL T værktøj, kan du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler , hvor værktøjet blev købt og få alle pengene refunder et eller bytte det. Der skal fremvises gyldig kvittering. • ET ÅRS GRATIS SERVICEKON[...]

  • Страница 21

    DEUTSCH 17 DC352 AKKU-T AUCHSÄGE Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich steigern. Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne für Arbeiten benutzt zu werden. Dies kann den Expositionsgrad über die[...]

  • Страница 22

    DEUTSCH 18 VORSICHT : Weist, wenn ohne Sicherheitssymbol aufgeführt, auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu Sachschäden führen kann . W eist auf ein Stromschlagrisiko hin. Weist auf eine Brandgefahr hin. EG-Konformitätserklärung DC352 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Dat[...]

  • Страница 23

    DEUTSCH 19 f) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort muss eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verwendet werden. Die V erwendung einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verringert das Stromschlagrisiko. 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie [...]

  • Страница 24

    DEUTSCH 20 5) GEBRAUCH UND WARTUNG VON AKKUBETRIEBENEN WERKZEUGEN a) Laden Sie Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller angegeben wurden. Ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, kann zu einer Brandgefahr führen, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie für die Elektrowerkzeuge nur die dafür sp[...]

  • Страница 25

    DEUTSCH 21 Wenn Sie das Gerät falsch bedienen oder verwenden und/oder einsetzen kann ein Rückschlag auftreten. Dies kann durch die unten aufgeführten entsprechenden V orsichtsmaßnahmen vermieden werden: a) Halten Sie die Säge jederzeit mit beiden Händen fest und positionieren Sie Ihre Arme so, dass sie dem Rückschlag entgegenwirken können. [...]

  • Страница 26

    DEUTSCH 22 b) Stellen Sie den Spaltkeil wie in der Bedienungsanleitung beschrieben ein. Um einen Rückschlag zu verhindern, muss der Abstand, die Position und die Ausrichtung des Spaltkeils richtig eingestellt sein. c) Damit der Spaltkeil funktioniert, muss er in das Werkstück eingesetzt sein. Bei kurzen Schnitten hilft der Spaltkeil nicht, Rücks[...]

  • Страница 27

    DEUTSCH 23 2. Eine langfristige Einlagerung schadet dem Akku oder Ladegerät in keiner Weise. Unter den richtigen Bedingungen können sie 5 Jahre und länger gelagert werden. Schilder am Ladegerät und am Akku Die Piktogramme in diesem Handbuch und die Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen folgende Symbole: Bedienungsanleitung vor Gebrauch lese[...]

  • Страница 28

    DEUTSCH 24 WARNUNG: V ergewissern Sie sich, dass die Schutzkappe richtig aufsitzt, bevor Sie einen abgenommenen Akku lagern oder transportieren. Automatischer Feinausgleich Beim automatischen Feinausgleich werden die einzelnen Zellen im Akku sowie deren Spitzenkapazität ausgeglichen. Akkus sollten nach jedem zehnten Lade-/Entladezyklus bzw . immer[...]

  • Страница 29

    DEUTSCH 25 z. Führungsschiene aa. Klemme bb. Sägeblatt-Positionsanzeigen Elektrische Sicherheit Der Elektromotor ist nur für eine Netzspannung ausgelegt. Überprüfen Sie daher , ob die Netzspannung der auf dem T ypenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht. V ergewissern Sie sich außerdem, dass die Netzspannung des Ladegerätes [...]

  • Страница 30

    DEUTSCH 26 10. Die T auchsäge wieder zurück in die obere Position bringen. 11. Den T auchdrücker (a) nach vorne drücken, um den Sägeblattwechsel einzurasten. Einstellen des Spaltkeils (Abb. 5) Zur korrekten Einstellung des Spaltkeils (u) siehe Abb. 3. Justieren Sie den Abstand des Spaltkeils, nach dem Sägeblattwechsel oder wann immer erforder[...]

  • Страница 31

    DEUTSCH 27 • Schalten Sie die Maschine ein und drücken Sie die Säge langsam auf die eingestellte Schnitttiefe nach unten und vorwärts in Schneiderichtung. Die Schneideanzeigen (w) zeigen den absoluten vorderen und hinteren Schneidepunkt des Sägeblatts (Durchm. 165 mm) bei maximaler Schnitttiefe und V erwendung der Führungsschiene an. • Wen[...]

  • Страница 32

    DEUTSCH 28 Auslöser in der ausgeschalteten Stellung gesichert ist. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts kann zu V erletzungen führen. WARNUNG: Falls das Sägeblatt stumpf ist, dieses mit einem neuen scharfen Sägeblatt auswechseln. Schmierung Für dieses Elektrowerkzeug ist keine zusätzliche Schmierung notwendig. Reinigung WARNUNG: Immer[...]

  • Страница 33

    DEUTSCH 29 • Li-Ion-, NiCd- und NiMH-Zellen sind r ecycelbar . Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling- Sammelstelle ab. Auf keinen Fall dürfen Akkus im Hausmüll entsorgt werden. GARANTIE • RISIKOLOSE 30-T AGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihr es D E WAL T - Elektrowerkzeug[...]

  • Страница 34

    ENGLISH 30 DC352 CORDLESS PLUNGE SAW Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical data DC352 Voltage V DC 18 Power W 390 No-load speed min -1 3200 Blade diameter mm 165 Maximum Dep[...]

  • Страница 35

    ENGLISH 31 EC-Declaration of conformity DC352 D E W AL T declares that these products described under “technical data” have been designed in compliance with: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2. For more information, please contact D E W AL T at the following address or r efer to the back of the m[...]

  • Страница 36

    ENGLISH 32 e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jeweller y or long hair can be caught in moving parts. g) If d[...]

  • Страница 37

    ENGLISH 33 wiring. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator . f) When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding. g) Always use blades with correct size and shape (diamond ver[...]

  • Страница 38

    ENGLISH 34 Additional safety instructions for all saws with riving knife a) Use the appropriate riving knife for the blade being used. For the riving knife to work, it must be thicker than the body of the blade but thinner than the tooth set of the blade. b) Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect spacing, positio[...]

  • Страница 39

    ENGLISH 35 Battery charging Battery charged Battery defective Hotcold pack delay Do not probe with conductive objects. Do not charge damaged battery packs Use only with D E WAL T battery packs, others may burst, causing personal injury and damage. Do not expose to water . Have defective cords replaced immediately . Charge only between 4 °C and 40[...]

  • Страница 40

    ENGLISH 36 If the battery pack is left in the charger after the initial 1-hour charge, the charger will automatically initiate the refr esh mode. This mode will continue up to 8 hours, but the battery pack can be removed at any time during the refr esh mode. Hot/Cold P ack Delay When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, i[...]

  • Страница 41

    ENGLISH 37 • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet. • Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1). • The cable wire colours, or a letter , will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach t[...]

  • Страница 42

    ENGLISH 38 knife after changing the saw blade or whenever necessary . 1. Follow Changing the Saw Blade steps 1–4. 2. Loosen the riving knife adjustment screw (v) with an Allen key and set the riving knife as shown in figure 3. 3. T ighten the riving knife adjustment screw (v). 4. T urn the lock lever (m) anti-clockwise until it stops. 5. Move the[...]

  • Страница 43

    ENGLISH 39 The guide clearance of the plunge saw must be very small for best cutting results and can be set with the two rail adjusters (j). 1. Release the screw inside the rail adjuster to adjust the clearance. 2. Adjust the knob until saw locks on rail. 3. Rotate knob back until saw slides easily . 4. Hold the rail adjuster in position and lock t[...]

  • Страница 44

    ENGLISH 40 Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your D E W AL T product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collectio[...]

  • Страница 45

    ESP AÑOL 41 SIERRA DE COR TE POR PENETRACIÓN INALÁMBRIC A DC352 herramienta se utiliza para aplicaciones diferentes, con accesorios diferentes o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar . Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo. Una estimación del nivel de exposici?[...]

  • Страница 46

    ESP AÑOL 42 A TENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas . A TENCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar daños materiales . ndica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendi[...]

  • Страница 47

    ESP AÑOL 43 f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURID AD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentid[...]

  • Страница 48

    ESP AÑOL 44 operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BA TERÍAS a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza [...]

  • Страница 49

    ESP AÑOL 45 La inversión de giro se produce por un mal uso de la herramienta y/o unos procedimientos o condiciones de uso incorrectos, y se puede evitar tomando las medidas de precaución adecuadas tal y como se indica a continuación: a) Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque los brazos de forma que ofrezcan resistencia a las fu[...]

  • Страница 50

    ESP AÑOL 46 La cuchilla separadora no sirve para evitar la inversión de giro durante cortocircuitos. d) No use la sierra si la cuchilla separadora está doblada. Incluso una pequeña interferencia puede ralentizar la velocidad de cierre del protector . Instrucciones de seguridad adicionales para sierras de corte por penetración • Lleve protect[...]

  • Страница 51

    ESP AÑOL 47 Etiquetas del cargador y el paquete de baterías Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y el paquete de baterías muestran los siguientes dibujos: Lea el manual de instrucciones antes de usar la herramienta. La batería se está cargando La batería está cargada. Batería defectuosa Retraso [...]

  • Страница 52

    ESP AÑOL 48 ADVERTENCIA: Asegúrese de que el capuchón protector de la batería está colocado antes de proceder a almacenar o transportar un paquete de baterías suelto. Actualización automática El modo de refr esco automático equilibrará o igualará las pilas individuales del paquete de baterías a su capacidad máxima. Los paquetes de bate[...]

  • Страница 53

    ESP AÑOL 49 y . protector exter no z. riel de guía aa. abrazadera bb. indicadores de posición de la hoja Seguridad eléctrica El motor eléctrico se ha diseñado para funcionar con un único voltaje. V erifique siempre que el voltaje de las baterías coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que e[...]

  • Страница 54

    ESP AÑOL 50 Ajuste del cuchillo divisor (fi g. 5) Para el ajuste correcto de la cuchilla separadora (u), consulte la figura 3. Ajuste el espacio libre del cuchillo divisor una vez haya cambiado la hoja de la sierra o cuando sea necesario. 1. Siga los pasos 1-4 de Cambio de la hoja de sierra. 2. Afloje el tor nillo de ajuste de la cuchilla separad[...]

  • Страница 55

    ESP AÑOL 51 hasta la profundidad de corte fijada y empújela hacia delante en la dirección de corte. Los indicadores de corte (w) muestran los puntos de corte frontales y traseros absolutos de la hoja de sierra (diámetro de 165 mm) a la profundidad de corte máxima y utilizando el riel de guía. • Si se produce una inversión de giro durante e[...]

  • Страница 56

    ESP AÑOL 52 ADVERTENCIA: Si la hoja de sierra está desgastada, sustitúyala por una nueva hoja afilada. Lubricación La herramienta eléctrica no requier e lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Utilice prot[...]

  • Страница 57

    ESP AÑOL 53 GARANTÍA • GARANTÍA DE SA TISF ACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta D E WAL T , devuélvala dentro de los 30 días, completa tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su diner o o se la cambiaremos. Debe aportar la prueba de compra. • CONTRA[...]

  • Страница 58

    FRANÇAIS 54 DC352 SCIE PLONGEANTE SANS FIL pour différentes applications ou mal entretenu, l’émission vibratoire peut varier . Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l?[...]

  • Страница 59

    FRANÇAIS 55 A TTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées. A TTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dégâts matériels [...]

  • Страница 60

    FRANÇAIS 56 f) Si vous ne pouvez pas faire autrement qu’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L ’utilisation d’un RCD réduit le risque d’électrocution. 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE a) Restez vigilant, sur veillez vos gestes et faites preuve de bon sens[...]

  • Страница 61

    FRANÇAIS 57 c) Lorsque vous n’utilisez pas le bloc- piles, tenez-le à l’écart des objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) É[...]

  • Страница 62

    FRANÇAIS 58 de provoquer un recul. Identifiez la cause du blocage de la lame et prenez les mesures correctives pour y remédier . c) Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce, centrez la lame dans le trait de scie et assurez-vous que les dents de la lame ne sont pas enfoncées dans le matériau. Si la lame est coincée, elle risque de remo[...]

  • Страница 63

    FRANÇAIS 59 Reportez-vous aux données techniques pour obtenir la nomenclature des lames. N’utilisez que les lames spécifiées dans ce mode d’emploi, en conformité avec EN 847-1. • N’utilisez jamais de meules de découpage abrasif . Risques résiduels • En dépit de l’application des réglementations de sécurité en vigueur et de la[...]

  • Страница 64

    FRANÇAIS 60 Ne chargez pas un bloc-piles endommagé. Utilisez le chargeur uniquement avec des blocs-piles D E W AL T . T out autre bloc- piles risque d’exploser et de provoquer des blessures corpor elles ou des dégâts matériels. Ne l’exposez pas à l’eau. Remplacez immédiatement les cordons défectueux. Chargez uniquement à une tempéra[...]

  • Страница 65

    FRANÇAIS 61 mode continue pendant 8 heures, mais vous pouvez retir er le bloc-piles à tout moment. Chargement différé, chaud/froid Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop fr oid, le chargement différé est automatiquement lancé et le chargement est suspendu jusqu’à ce que le bloc-piles retr ouve une température norma[...]

  • Страница 66

    FRANÇAIS 62 Utilisation d’une rallonge N’utilisez une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utilisez une rallonge homologuée adaptée à la puissance absorbée de votre chargeur (consultez les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1 mm 2 et la longueur maximum de 30 m. ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES A VERTISSE[...]

  • Страница 67

    FRANÇAIS 63 4. T our nez le levier de blocage (m) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. 5. Ramenez la scie plongeante en position supérieure Réglage de la profondeur de coupe (fi g. 6) La profondeur de coupe peut êtr e réglée entre 0 et 60 mm sans glissière de guidage fixée et avec glissière [...]

  • Страница 68

    FRANÇAIS 64 • Une fois la coupe en plongée terminée, tournez la molette anti-recul (u) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de blocage. Système de guidage (fi g. 1, 7) Les glissières de guidage, disponibles en plusieurs longueurs, permettent des coupes précises et nettes tout en protégeant la surface de la piè[...]

  • Страница 69

    FRANÇAIS 65 Nettoyage A VERTISSEMENT : retirez la saleté et la poussière de l’unité dans le soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez de la saleté accumulée dans et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette tâche. AV[...]

  • Страница 70

    FRANÇAIS 66 GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SA TISF ACTION GARANTIE • Si la performance de votre outil D E WAL T ne vous donne pas entière satisfaction, il vous suffit de le r etourner dans les 30 jours suivants son achat sur le lieu d’achat pour un remboursement intégral ou un échange. Munissez-vous de votre pr euve d’achat. • UN [...]

  • Страница 71

    IT ALIANO 67 DC352 SEGA CIRCOLARE A TUFFO SENZA FILI Congratulazioni! Avete scelto un utensile D E WAL T . Anni di esperienza, continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche rendono i pr odotti D E W AL T gli elettroutensili pi˘ affidabili per gli operatori pr ofessionali. Dati tecnici DC352 T ensione V DC 18 Potenza W 390 Velocità senza caric[...]

  • Страница 72

    IT ALIANO 68 A TTENZIONE: utilizzato senza il simbolo di allarme sicurezza indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe risultare in danni alla proprietà . Segnala il pericolo di scosse elettriche. Segnala rischio di incendi. Dichiarazione di conformità CE DC352 D E W AL T dichiara che i prodotti descritti s[...]

  • Страница 73

    IT ALIANO 69 3) SICUREZZA PERSONALE a) Quando si utilizza un elettroutensile, prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali elettroutensili potre[...]

  • Страница 74

    IT ALIANO 70 quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono determinare un collegamento tra i terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria può provocare ustioni o incendi. d) In condizioni di abuso, è possibile che la batteria espella del liquido; evitare il contatto. Se dovesse verificarsi [...]

  • Страница 75

    IT ALIANO 71 inseriti nel materiale. Se la lama è bloccata, quando l’utensile viene riavviato può sollevarsi dal pezzo da lavorare o causare contraccolpi. d) Per ridurre al minimo il rischio di schiacciamento della lama e contraccolpi, usare pannelli grandi. I pannelli più ampi infatti tendono ad insaccarsi sotto il loro stesso peso. Occorre i[...]

  • Страница 76

    IT ALIANO 72 Ad esempio: – Menomazione dell’udito. – Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte del disco da taglio in rotazione. – Rischio di lesioni durante la sostituzione del disco. – Rischio di inalazione di polvere dei materiali che, quando vengono tagliati, possono essere nocivi. Etichette sull’utensile Sull’utensile è [...]

  • Страница 77

    IT ALIANO 73 Smaltire il blocco batteria con la dovuta attenzione all’ambiente. Non gettare nelle fiamme il blocco batteria NiMH/NiCd+. Blocchi batteria NiMH and NiCd. Per il tempo di caricamento, vedere i dati tecnici. Caricabatteria I caricabatteria DE9130 supportano blocchi batteria D E W AL T NiCd e NiMH con valori compresi tra 7,2 e 18 V . B[...]

  • Страница 78

    IT ALIANO 74 1 brugola 2 blocchi batteria (DC352KB) 1 caricabatteria (DC352KB) 1 manuale di istruzioni 1 disegno esploso • Accertarsi che l’elettroutensile, le parti o gli accessori non presentino danni subiti durante il trasporto. • Prima dell’uso, trovare il tempo di leggere con attenzione il presente manuale. Descrizione (fi gura 1-4) A[...]

  • Страница 79

    IT ALIANO 75 Inserimento e rimozione del blocco batteria dall’utensile (fi g. 2) AVVER TENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, spegnere lo strumento e disconnettere la spina dalla presa di corrente prima di installare e rimuovere qualunque accessorio, prima di regolare le impostazioni o durante le riparazioni. Assicurarsi che l’int[...]

  • Страница 80

    IT ALIANO 76 Istruzioni per l’uso AVVER TENZA: osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti. Accensione e spegnimento (fi gura 1) Premer e l’interruttore di accensione/spegnimento (b) per accendere la sega cir colare a tuffo. Presa e guida dell’utensile (fi g. 7, 8) A VVERTENZA: • Fissare SEMPRE il pezzo in modo [...]

  • Страница 81

    IT ALIANO 77 IMPORT ANTE: SEMPRE leggere e seguire le istruzioni del sistema di guida prima di tagliare la protezione antischegge. 1. Impostare la velocità della sega circolare a tuf fo al livello 5. 2. Sistemare il binario guida su un pezzo di legno. 3. Impostare la sega circolare a tuf fo a una profondità di taglio di 5 mm. 4. Sistemare la sega[...]

  • Страница 82

    IT ALIANO 78 Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D E W AL T deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuar e lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il pr odotto per la raccolta differ enziatan. La raccolta differ enzia[...]

  • Страница 83

    NEDERLANDS 79 DC352 SNOERLOZE INV AL-CIRKELZAAG Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor elektrisch gereedschap van D E W AL T . Jarenlange ervaring, uitgebreide productontwikkeling en innovatie hebben van D E W AL T een van de betrouwbaarste partners gemaakt voor gebruikers van professionele elektrische werktuigen. T echnische gegevens DC352 Spanning V [...]

  • Страница 84

    NEDERLANDS 80 VOORZICHTIG: Indien gebruikt zonder het veiligheidsalarmsymbool wijst dit op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot schade aan eigendommen . Wijst op risico van een elektrische schok. Wijst op brandgevaar . EG-conformiteitsverklaring DC352 D E W AL T verklaart dat deze onder “technische gegevens?[...]

  • Страница 85

    NEDERLANDS 81 (residustroomapparaat). Het gebruik van een RCD verlaagt het risico van elektrische schokken. 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand als u elektrische werktuigen gebruikt. Gebruik geen elektrische werktuigen als u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een [...]

  • Страница 86

    NEDERLANDS 82 Gebruik van een andere accuset kan een risico voor verwondingen en brand inhouden. c) Wanneer de accu niet wordt gebruikt, houd die dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van de ene pool naar de andere. [...]

  • Страница 87

    NEDERLANDS 83 b) Wanneer een schijf vast komt te zitten, of wanneer het doorslijpen om wat voor reden dan ook wordt onderbroken, laat de drukschakelaar dan los en houdt de eenheid bewegingloos in het materiaal totdat de schijf volledig tot stilstand komt. Probeer de eenheid nooit achteruit of uit het werkstuk te trekken terwijl de schijf in bewegin[...]

  • Страница 88

    NEDERLANDS 84 Overige risico’ s • Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en de implementatie van veiligheidsmiddelen kunnen sommige overige risico’ s niet worden vermeden. Dit zijn: – Gehoorsbeschadiging. – Risico op ongevallen veroorzaakt door onbedekte delen van de draaiende zaagschijf. – Risico op letsel bij [...]

  • Страница 89

    NEDERLANDS 85 Zorg dat beschadigde snoeren meteen vervangen worden. Alleen opladen tussen 4 °C en 40 °C. Denk aan het milieu wanneer u de accuset weggooit. V erbrand de accuset NiMH/NiCd+ niet. Hiermee worden NiMH en NiCd accusets opgeladen. Raadpleeg de technische informatie voor de oplaadtijd. Lader De DE9130 acculaders accepteren D E WAL T NiC[...]

  • Страница 90

    NEDERLANDS 86 Inhoud van het pakket Het pakket bevat: 1 Inval-cirkelzaag 1 Allensleutel 2 Batterijsets (DC352KB) 1 Lader (DC352KB) 1 gebruiksaanwijzing 1 opengewerkte tekening • Controleer op schade aan het gereedschap, onderdelen of accessoires die tijdens het vervoer veroorzaakt kan zijn. • Neem de tijd om vóór het gebruik deze gebruiksaanw[...]

  • Страница 91

    NEDERLANDS 87 vóór de installatie en verwijdering van toebehoren , vóór het aanpassen of veranderingen van instellingen of als u reparaties uitvoert. Controleer of de triggerschakelaar in de UIT -positie staat. Een toevallige activering kan verwondingen veroorzaken. 1. Zet de accu (n) in de klem tot het op de juiste plaats klikt. 2. Om de accu [...]

  • Страница 92

    NEDERLANDS 88 • AL TIJD de inval-cirkelzaag met beide handen gebruiken. Plaats één hand op de hoofdhendel (c) en de tweede hand op de hendel vooraan (h) zoals afgebeeld in figuur 7. • AL TIJD de klem gebruiken om de rail op het werkstuk te houden zoals afgebeeld in figuur 8. • Zorg ervoor dat het snoer niet in het pad van de zaag komt. • [...]

  • Страница 93

    NEDERLANDS 89 Deuren snijden (fi g. 9) 1. Plaats de inval-cirkelzaag met de buitenbescherming (y) op een schone, effen vloer . 2. Druk de schoen (d) met de voorkant op de deur tegen de afgestelde dieptestop. Stofafvoer (fi g. 1) Uw gereedschap is uitgerust met een uitlaat voor stofafvoer (i). WAARSCHUWING: AL TIJD de inval-cirkelzaag aansluiten o[...]

  • Страница 94

    NEDERLANDS 90 Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingen maakt recycling en hergebruik van materialen mogelijk. Hergebruik van gerecycleer de materialen helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstof fen. Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor elektrische producten, in contai[...]

  • Страница 95

    NORSK 91 DC352 TRÅDLØS D YKKSAG Gratulerer! Du har valgt et verktøy fra D E W AL T . Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E W AL T til en svært pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektriske verktøy . T ekniske spesifi kasjoner DC352 Spenning V likestrøm 18 Strøm W 390 T omgangshastighet min -1 320[...]

  • Страница 96

    NORSK 92 Samsvarserklæring for EU DC352 D E W AL T erklærer at disse produktene, beskr evet under ”teknisk data”, har blitt laget i samsvar med: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2. Ytterligere informasjon fås ved å ta kontakt med D E W AL T på adressen nedenfor eller ved å slå opp bakerst [...]

  • Страница 97

    NORSK 93 bedre kontroll over det elektriske verktøyet hvis det skulle oppstå en uventet situasjon. f) Kle deg skikkelig. Bruk ikke løstsittende klær eller smykker . Hold hår , klær og hansker på god avstand fra bevegelige deler . Løstsittende klær , smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler . g) Hvis verktøyet har tilkop[...]

  • Страница 98

    NORSK 94 e) Hold elektroverktøyet ved isolerte gripeoverflater når du utfører en operasjon hvor skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skjult ledningstråd. Berøring med en strømførende ledning gjør at de eksponerte metalldelene på verktøyet også blir strømførende, slik at brukeren får elektrisk støt. f) Bruk alltid en kløveholder[...]

  • Страница 99

    NORSK 95 d) Alltid påse at verneinnretningen dekker sagbladet før du setter sagen ned på en benk eller gulv . Et ubeskyttet, kjørende sagblad vil forårsake at bladet går bakover og skjærer alt i sin bane. V ær oppmerksom på tiden det tar for at bladet stopper etter at bryteren er utløst. Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for alle sager [...]

  • Страница 100

    NORSK 96 Merker på lader og batteripakke Foruten symbolene i denne brukerhåndboken, viser merkene på laderen og batteripakken følgende symboler: Les brukerhåndboken før bruk. Batteriet lades Batteriet er ladet Defekt batteri Forsinkelse ved varm/kald batteripakke Stikk ikke inn ledende gjenstander . Lad ikke skadde batteripakker Skal bare bru[...]

  • Страница 101

    NORSK 97 Balanser batteripakken ved å sette den i laderen på vanlig måte. Den røde lampen blinker kontinuerlig for å vise at ladesyklusen har begynt. Når den timelange ladesyklusen er ferdig, slutter lampen å blinke, men lyser fortsatt. Nå er batteripakken fullt ladet og kan brukes. Hvis batteripakken blir stående i laderen etter denne fø[...]

  • Страница 102

    NORSK 98 spesifikasjoner). Minste lederstørrelse er 1 mm 2 ; maks. lengde er 30 m. MONTERING OG JUSTERING ADV ARSEL: T a alltid ut batteripakken før montering og justering. Slå alltid av verktøyet før du setter på eller tar av batteripakken. ADVARSEL: Bruk bare batteripakker og ladere fra D E WAL T . Sette på og ta av batteripakken i verktø[...]

  • Страница 103

    NORSK 99 Slå verktøyet av og på (fi g. 1) T rykk på/av-bryteren (b) for å slå på dykksagen. Holde og lede verktøyet (fi g. 7, 8) ADV ARSEL! • FEST ALL TID arbeidsstykket på en slik måte at det ikke kan beveges mens du sager . • ALL TID trykk maskinen fremover . DRA ALDRI maskinen bakover mot deg. • BRUK ALL TID dykksagen med begge[...]

  • Страница 104

    NORSK 100 ADV ARSEL: For å redusere risikoen for skade, sikre ALL TID styreskinnen (z) med en klemme (aa). Dørskjæring (fi g. 9). 1. Plasser dykksagen med den ytre verneinnretningen (y) på et rent, flatt gulv . 2. T rykk glidestykket (d) med fr ontsiden på døren mot den justerte dybdestoppen. Støvavsug (fi g. 1) V erktøyet ditt er utstyrt[...]

  • Страница 105

    NORSK 101 GARANTI • 30 D AGERS FULL GARANTI • Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til D E W AL T -verktøyet, kan du lever e det tilbake innen 30 dager , komplett som ved kjøpet. Lever det til forhandleren du kjøpte det av , så får du full refusjon eller bytter ett. Kvittering må fremvises. • ETT ÅRSKONTRAKT MED GRATIS SERVICE ?[...]

  • Страница 106

    PORTUGUÊS 102 SERRA CIRCULAR DE INSERÇ ÃO SEM FIOS DC352 P arabéns! Optou por uma ferramenta D E W AL T . Largos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a D E WAL T um dos parceir os de maior confiança para os utilizadores de ferramentas eléctricas pr ofissionais. Dados técnicos DC352 Vol[...]

  • Страница 107

    PORTUGUÊS 103 CUIDADO: utilizado sem o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais . ndica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Declaração de conformidade da CE DC352 A D E W AL T declara que estes produtos descritos em “dados t?[...]

  • Страница 108

    PORTUGUÊS 104 3) SEGURANÇA PESSO AL a) Mantenha-se atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctrica[...]

  • Страница 109

    PORTUGUÊS 105 c) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como por exemplo clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer ligação entre os contactos. Um curto- circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio[...]

  • Страница 110

    PORTUGUÊS 106 b) Quando a lâmina estiver a bloquear ou quando, por qualquer motivo, interromper um corte, solte o gatilho e mantenha a unidade imóvel no material até a lâmina parar completamente. Nunca tente remover a unidade da peça de trabalho nem puxá- la para trás quando a lâmina estiver em movimento, caso contrário poderá ocorrer o [...]

  • Страница 111

    PORTUGUÊS 107 • Não utilize lâminas com diâmetro superior ou inferior ao recomendado. Para saber as medidas adequadas da lâmina, consulte os dados técnicos. Utilize apenas as lâminas especificadas neste manual, em conformidade com a norma EN 847-1. • Nunca utilize rodas de corte abrasivas . Riscos residuais • Apesar da aplicação dos [...]

  • Страница 112

    PORTUGUÊS 108 Utilize a ferramenta apenas com as baterias D E W AL T , outras poderão explodir , causando lesões e danos. Não expor a ferramenta ao contacto com água. Substituir imediatamente os cabos danificados. O carregamento deverá ocorrer a uma temperatura que se situe entre os 4 °C e 40 °C. Eliminar a bateria com o devido respeito pel[...]

  • Страница 113

    PORTUGUÊS 109 Retardamento de bateria quente/fria Quando o carregador detectar que a bateria está demasiado quente ou fria, inicia automaticamente um atraso de bateria quente/fria, suspendendo o carregamento até a bateria ter alcançado uma temperatura correcta. Em seguida, o carr egador comuta automaticamente para o modo de carregamento. Esta f[...]

  • Страница 114

    PORTUGUÊS 110 MONT AGEM E AJUSTES A TENÇÃO: antes da montagem e do ajuste, retire sempre a bateria. Desligue sempre a ferramenta antes de inserir ou retirar a bateria. ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores D E WAL T . Inserir e retirar a a bateria na ferramenta (fi g. 2) A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade[...]

  • Страница 115

    PORTUGUÊS 111 Instruções de utilização A TENÇÃO: Respeite sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. Ligar e desligar (fi g. 1) Prima no botão on/off (b) para ligar a serra cir cular de inserção. Segurar e guiar a ferramenta (fi g. 7, 8) A TENÇÃO: • SEGURE sempre a peça de trabalho de forma a que não se mo[...]

  • Страница 116

    PORTUGUÊS 112 IMPORT ANTE: Leia e siga SEMPRE as instruções do sistema antes de cortar o resguar do contra fragmentos. 1. Defina a velocidade da serra circular de inserção para o nível 5. 2. Coloque a calha de guia num pedaço de madeira. 3. Defina a serra circular de inserção para uma profundidade de corte de 5 mm. 4. Coloque a serra na ex[...]

  • Страница 117

    PORTUGUÊS 113 Consulte o seu revendedor para mais informações acerca dos acessórios adequados. Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o produto D E W AL T tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Dispon[...]

  • Страница 118

    SUOMI 114 DC352 JOHDO TON UPO TUSSAHA Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. V uosien kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta D E W AL T on yksi luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen käyttäjille. T ekniset tiedot DC352 Jännite V DC 18 T eho W 390 Kuormittamaton nopeus min -1 3200 T erän läpimitta[...]

  • Страница 119

    SUOMI 115 EY -vaatimustenmukaisuusv akuutus DC352 D E W AL T ilmoittaa, että kohdassa “tekniset tiedot” kuvatut tuotteet on suunniteltu seuraavien dokumenttien mukaisesti: 2006/95/EY , 98/37/EY , 2004/108/EY , EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2. Lisätietoja saat D E W AL T ilta alla olevasta osoitteesta tai käsikirjan takakanne[...]

  • Страница 120

    SUOMI 116 työkalun yhdistämistä virtalähteeseen ja/tai akkupakkaukseen tai ennen kuin tartut työkaluun. T yökalun kantaminen sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia. d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet ennen työkalun käynnistämistä. Pyöriv[...]

  • Страница 121

    SUOMI 117 alapuolella pitäisi näkyä vähemmän kuin yhden hampaan mitta. d) Leikattavaa kappaletta ei koskaan saa pitää käsissä tai jalkojen päällä. Kiinnitä työkappale tukevalle alustalle. On tärkeää tukea työkappale oikein, jotta voitaisiin minimoida kehon vaarantuminen, terän juuttuminen kiinni tai hallinnan menettäminen. e) T [...]

  • Страница 122

    SUOMI 118 T erän siirtyminen sivusuunnassa aiheuttaa kiinnijuuttumisen ja todennäköisesti takaiskun. d) T arkista aina, että suojus peittää terän, ennen kuin asetat sahan työpöydälle tai lattialle. Suojaamaton, vapaalla pyörivä terä aiheuttaa sahan kulkemisen taaksepäin, jolloin se leikkaa kaikkea eteen tulevaa. Ota huomioon aika, jok[...]

  • Страница 123

    SUOMI 119 V ARASTOINTISUOSITUKSET 1. Paras varastointipaikka on viileä ja kuiva paikka, joka on suojattu suoralta auringonvalolta ja liialliselta kuumuudelta ja kylmyydeltä. 2. Pitkä varastointi ei vahingoita akkua eikä laturia. Oikeissa olosuhteissa ne voidaan varastoida vähintään viideksi vuodeksi. Laturin ja akkupakkauksen kuvakkeet Täss[...]

  • Страница 124

    SUOMI 120 Automaattinen virkistys Automaattinen virkistystila tasoittaa tai tasapainottaa akun eri kennot sen huippukapasiteetilla. Akkuyksikölle pitäisi tehdä yön yli kestävä uudelleenlataus joka 10:nnen lataus/purkausjakson jälkeen tai aina, kun se ei toimi enää yhtä tehokkaasti kuin aiemmin. Aseta akku virkistystä varten laturiin norm[...]

  • Страница 125

    SUOMI 121 D E WAL T -laturi on kaksoiseristetty EN 60335:n mukaisesti; siksi siinä ei tarvita maadoitusjohtoa. Jos syöttökaapeli on vioittunut, se on vaihdettava D E W AL T -huollon kautta saatavaan erikoisvalmisteiseen kaapeliin. Jatkojohdon käyttö Jatkojohtoa ei tule käyttää, ellei se ole aivan välttämätöntä. Käytä hyväksyttyä ja[...]

  • Страница 126

    SUOMI 122 KÄ YTTÖ V AROITUS: Ennen upotussahan käyttöä tulee AINA varmistaa, että kaikki toiminnot toimivat oikein! Käyttöohjeet V AROITUS: Noudata aina turvallisuusohjeita ja asiaa koskevia säädöksiä. Kytkeminen päälle ja pois päältä (kuva 1) Kytke upotussaha päälle painamalla käynnistyskytkintä (b). T yökaluun tarttuminen ja[...]

  • Страница 127

    SUOMI 123 1. Aseta upotussahan nopeus tasolle 5. 2. Aseta ohjauskisko jätepalan päälle. 3. Aseta upotussaha 5 mm leikkaussyvyyteen 4. Aseta saha ohjauskiskon takapäähän. 5. Kytke saha päälle, paina se asetettuun leikkaussyvyyteen ja leikkaa sälösuojus täydeltä pituudelta yhtenä vaiheena. Sälösuojuksen reuna vastaa nyt tarkasti terän[...]

  • Страница 128

    SUOMI 124 Paikallisten säädösten mukaan sähkötuotteiden osat saatetaan erottaa kotitalousjätteestä kunnallisissa jätteenkäsittelypaikoissa, tai jälleenmyyjä tekee sen, kun ostat uuden tuotteen. D E W AL T tarjoaa mahdollisuuden D E WAL T - tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden elinkaari on lopussa. V oit käyttää tämän[...]

  • Страница 129

    SVENSKA 125 DC352 SLADDLÖS SÄNKSÅG Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör D E W AL T till en av de mest pålitliga partner na för professionella elverktygsanvändar e. T ekniska data DC352 Spänning V DC 18 Ineffekt W 390 Hastighet utan belastning min -1 3200 Klingd[...]

  • Страница 130

    SVENSKA 126 EU-deklaration om överensstämmelse DC352 D E W AL T intygar att dessa produkter , som beskrivs under ”tekniska data”, har konstruerats i enlighet med: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2. För mer information, vänligen kontakta D E WAL T på följande adress, eller se baksidan av br[...]

  • Страница 131

    SVENSKA 127 d) Avlägsna alla justeringsnycklar och skiftnycklar innan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka personskada. e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid säkert fotfäste och balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer . f) B?[...]

  • Страница 132

    SVENSKA 128 är viktigt att arbetsstycket stöds ordentligt för att minimera risken för kroppsskada, att klingan fastnar eller att du förlorar kontrollen. e) Håll elverktyget i de isolerade greppsytorna när du utför arbete där skärverktyget kan komma i kontakt med dolda elledningar . Kontakt med en strömförande ledning kommer att också g[...]

  • Страница 133

    SVENSKA 129 d) Se alltid till att skyddet täcker klingan före du lägger ifrån dig sågen på bänk eller golv . En oskyddad klinga som rör på sig kommer att få sågen att gå baklänges och skära i allt som kommer i dess väg. V ar medveten hur lång tid det tar för klingan att stanna efter att strömbrytaren släpps. Ytterligare säkerhet[...]

  • Страница 134

    SVENSKA 130 Etiketter på laddare och batteripaket Förutom bilderna i den här bruksanvisningen, visar etiketterna på laddaren och batteripaketet följande symboler: Läs bruksanvisningen före användande. Batteri laddas Batteri laddat Battery defective Fördröjning för varmt/kallt paket Stick inte in ledande föremål. Ladda inte skadade batt[...]

  • Страница 135

    SVENSKA 131 urladdning, eller närhelst paketet inte längre pr esterar lika mycket som förut. För att balansera ditt batteripaket, placera det i laddaren som vanligt. Den r öda signalen kommer att börja blinka, vilket visar att laddningen har påbörjats. När laddningen på 1 timme är klar kommer signalen att förbli på och sluta att blinka[...]

  • Страница 136

    SVENSKA 132 Användning av förlängningssladd Förlängningssladd bör inte användas utom då det är absolut nödvändigt. Använd en godkänd förlängningssladd som är lämpad för din laddares elintag (se tekniska upplysningar). Minimum ledningsstorlek är 1 mm 2 ; maximal längd är 30 m. MONTERING OCH INST ÄLLNINGAR V ARNING! Avlägsna al[...]

  • Страница 137

    SVENSKA 133 Att hålla och styra verktyget (bild 7, 8) V ARNING: • F ÄST ALL TID arbetsstycket så att det inte kan röra sig medan du sågar . • FÖR ALL TID maskinen framåt. DRA ALDRIG maskinen bakåt i riktning mot dig. • HÅLL ALL TID i sänksågen med båda händerna när du använder den. Placera en hand på huvudhandtaget (c) och den[...]

  • Страница 138

    SVENSKA 134 Dörrsågning (bild 9) 1. Placera sänksågen med det yttre skyddet (y) på ett rent och platt golv . 2. Pressa sågfoten (d) med framsidan på dörren mot det justerade djupstoppet. Dammuppsugning (bild 1) Ditt verktyg är försett med ett dammutsugningsutlsläpp (i). V ARNING: Koppla ALL TID sänksågen till dammutsugning. V ARNING: A[...]

  • Страница 139

    SVENSKA 135 bruksanvisningen. Det finns också en lista med auktoriserade D E W AL T reparatörer , samt fullständiga upplysningar om vår service efter försäljning och kontakter på Internet på: www .2helpU.com . Laddningsbart Batteripaket Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte längre pr oducerar tillräcklig energi f[...]

  • Страница 140

    TÜRKÇE 136 DC352 KABLOSUZ SAPLAMA BIÇKISI T ebrikler! Bir D E W AL T elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esasl ı ürün geli ş tirme ve yenilik D E WA LT ’ ı profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi k ı lmaktad ı r. T eknik veriler DC352 V oltaj V DC 18 Güç W 390 Yüksüz h ?[...]

  • Страница 141

    TÜRKÇE 137 EC-Uygunluk bildirimi DC352 D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1 ve EN 55014-2 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ğ ı daki adresten D E W AL T ile irtibata [...]

  • Страница 142

    TÜRKÇE 138 c) İ stemeyerek çal ı ş t ı rmaktan kaç ı n ı n. Güç kayna ğ ı n ı ve/veya pil tak ı m ı n ı ba ğ lamadan, aleti yerden kald ı rmadan ya da ta ş ı madan önce anahtar ı n of f (kapal ı ) konumda oldu ğ undan emin olun. Elektrikli aletleri parma ğ ı n ı z anahtar üzerindeyken ta ş ı mak veya anahtar ı aç ?[...]

  • Страница 143

    TÜRKÇE 139 İ LA VE ÖZEL GÜVENLIK KURALLARI Tüm i ş lemler için güvenlik talimatlar ı a) TEHL İ KE: Ellerinizi kesme alan ı ve diskten uzak tutun. Di ğ er elinizi ilave tutamak veya motor kapa ğ ı üzerinde tutun. B ı çk ı y ı iki elinizle tutuyorsan ı z, diskle kesilmeyebilirler . b) Çal ı ş ma parças ı n ı n alt ı na uza[...]

  • Страница 144

    TÜRKÇE 140 sabit olmal ı d ı r. Kesme s ı ras ı nda disk ayar ı kayarsa, bu diskin dönü ş ünün engellenmesi ve geri tepmeye yol açabilir . g) Mevcut duvarlara veya di ğ er kör alanlara “saplama kesme” yaparken son derece dikkatli olun. Ç ı k ı nt ı l ı disk, nesneleri geri tepmeye yol açacak ş ekilde kesebili. Saplama tipi[...]

  • Страница 145

    TÜRKÇE 141 • % 25-30 potasyum hidroksit solüsyonu olan pil s ı v ı s ı zararl ı olabilir . Elektrolit s ı v ı s ı deriyle temas ederse, derhal sabun ve suyla birkaç dakika boyunca y ı kay ı n. Gözlere temas etmesi halinde, en az 10 dakika boyunca bol temiz su ile y ı kay ı n. Bir hekime ba ş vurun. • Hiçbir zaman herhangi bir [...]

  • Страница 146

    TÜRKÇE 142 sonra, pil tak ı m ı tam kapasite ile çal ı ş maya ba ş layacakt ı r . Pil tak ı m ı n ı ş arj etmeden önce her zaman ş ebekeyi kontrol edin. Ş ebekede herhangi bir sorun yoksa fakat pil tak ı m ı ş arj olmuyorsa, ş arj cihaz ı n ı z ı bir yetkili D E W AL T servisine götürün. Ş arj esnas ı nda ş arj cihaz ı[...]

  • Страница 147

    TÜRKÇE 143 Bu a ğ ı r i ş saplama b ı çk ı s ı , profesyonel bir elektrikli alettir . ÇOCUKLARIN aletle temas etmesine izin vermeyin. Bu aletin deneyimsiz kullan ı c ı lar taraf ı ndan kullan ı ld ı ğ ı durumlarda gözetim gereklidir . a. saplama teti ğ i b. aç ı k/kapal ı dü ğ mesi c. ana tutamak d. paten e. ş ev ayar topuz[...]

  • Страница 148

    TÜRKÇE 144 B ı çk ı a ğ z ı n ı n de ğ i ş tirilmesi ( ş ek. 4, 5) 1. Kilit butonuna (l) bas ı n. 2. Durdurmak için saplama b ı çk ı s ı na bast ı r ı n (disk de ğ i ş tirme konumu). 3. Durana kadar kilitleme kolunu (m) saat yönünde çevirin. 4. Kilitleme kolunu (m) a ş a ğ ı bast ı r ı n ve kilitleme konumu bulunana kad[...]

  • Страница 149

    TÜRKÇE 145 Optimum sonuçlar için, çal ı ş ma parças ı n ı n alt ı n ı kelepçeleyin. KESME 1. Makineyi, b ı çk ı taban ı n ı n ön parças ı , çal ı ş ma parças ı n ı n üzerine gelecek ş ekilde yerle ş tirin. 2. B ı çk ı y ı açmak için aç ı k/kapal ı dü ğ mesine bas ı n. 3. Saplama dü ğ mesini (a) ileri itin[...]

  • Страница 150

    TÜRKÇE 146 UY ARI: Y aralanma riskini azaltmak için, aksesuarlar ı tak ı p ç ı karmadan önce ayarlama yapmadan veya ayarlar ı de ğ i ş tirmeden önce veya tamir etmeye ba ş lamadan önce üniteyi kapat ı n ve makinenin güç kayna ğ ı ba ğ lant ı s ı n ı kesin. T etikleme anahtar ı n ı n KAP ALI konumda oldu ğ undan emin olun.[...]

  • Страница 151

    TÜRKÇE 147 • Pil tak ı m ı n ı tam olarak a ş a ğ ı ya do ğ ru çekin ve aletten ç ı kar ı n. • Li-Ion, NiCd ve NiMH piller geri dönü ş ümlüdür . Bunlar ı sat ı c ı n ı za veya bir yerel geri dönü ş üm istasyonuna götürün. T oplanan pil tak ı mlar ı uygun biçimde yeniden de ğ erlendirilecek veya imha edilecektir[...]

  • Страница 152

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 148 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΠΡΙΟΝΙ ΒΥΘΙΣΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ DC352 Συγχαρητήρια ! Επιλέξατε ένα ηλεκτρικό εργαλείο D E WA LT . Η πολύχρονη πείρα , η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία , έκαναν τη D E WA LT ένα[...]

  • Страница 153

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 149 ΚΙΝΔΥΝΟΣ : Καθορίζει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Καθορίζει μια ενδεχομένως επικί?[...]

  • Страница 154

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 150 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ α ) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες . Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα ηλεκτροδότησης με οποιονδήποτε τρόπο . Μη χρησιμοπο[...]

  • Страница 155

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 151 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ α ) Μην χρησιμοποιείτε με υπερβολική δύναμη το ηλεκτρικό εργαλείο . Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για την εφαρμογή σας . Το σωσ[...]

  • Страница 156

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 152 ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οδηγίες ασφαλείας για όλα τα πριόνια α ) ΚΙΝΔΥΝΟΣ : Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή κοπής και τη λεπίδα . Διατηρείτε το ?[...]

  • Страница 157

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 153 δίσκος της λεπίδας . Μην επιχειρείτε ποτέ να αφαιρέσετε το πριόνι από το τεμάχιο εργασίας ή να τραβήξετε το πριόνι προς τα πίσω , όταν η λεπίδα κινείται , διότι ενδέχεται να προκληθε[...]

  • Страница 158

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 154 γ ) Για να λειτουργήσει το μαχαίρι κοπής , πρέπει να βρίσκεται εντός του τεμαχίου εργασίας . Το μαχαίρι κοπής είναι αναποτελεσματικό στην αποτροπή ανάκρουσης κατά τις σύντομες κοπέ[...]

  • Страница 159

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 155 • Όταν δεν χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες και τους φορτιστές , πρέπει να τους αποθηκεύετε σε στεγνό χώρο και να τις κλειδώνετε σε ασφαλές μέρος , μακριά από παιδιά . ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΠΟΘΗΚ?[...]

  • Страница 160

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 156 Για να φορτίσετε τη μπαταρία ( ιδ ), τοποθετήστε την στο φορτιστή ( ιε ) όπως φαίνεται στην εικόνα και συνδέστε το φορτιστή στο ρεύμα . Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι σωστά τοποθετη?[...]

  • Страница 161

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 157 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το πριόνι βύθισης κεφαλής DC352 είναι σχεδιασμένο για επαγγελματικές εφαρμογές πριονισμού και κοπή προϊόντων ξύλου . ΜΗ χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε συνθήκες υ?[...]

  • Страница 162

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 158 απροσδόκητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό . 1. Εισάγετε τη μπαταρία ( ιδ ) στην υποδοχή έως ότου κλειδώσει στη θέση της . 2. Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία , πιέστε τα δύο κο?[...]

  • Страница 163

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 159 Οδηγίες χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Τηρείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας και τους ισχύοντες κανονισμούς . Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (on - off) ( εικ . 1) Πιέστε το διακόπτη on/off ( β ), για ν[...]

  • Страница 164

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 160 Το σύστημα οδηγών ραγών , σε συνδυασμό με πρόσθετα παρελκόμενα θα σας επιτρέψει να πραγματοποιήσετε κοπές με ακριβείς γωνίες , γωνιακές κοπές , καθώς επίσης να διεξάγετε εργασίες π[...]

  • Страница 165

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 161 Ya ğ lama Bu elektrikli aletin ilave ya ğ lanmas ı na gerek yoktur . T emizleme UY ARI: Havaland ı rma deliklerinde ve etraf ı nda toz toplanmas ı halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzakla ş t ı r ı n. Bu i ş lemi gerçekle ş tirirken onayl ı bir göz korumas ı ve onayl ı toz maskesi tak ı[...]

  • Страница 166

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 162 GARANT İ • 30 GÜNLÜK R İ SKS İ Z MEMNUN İ YET GARANT İ S İ • D E W AL T aletinizin performans ı ndan tam olarak memnun kalmazsan ı z, sat ı n alman ı zdan sonra 30 gün içinde sat ı n ald ı ğ ı n ı z yere iade ederek paras ı n ı geri alabilir veya ba ş ka aletle de ğ i ş tirebilirsiniz. Sat ı n al ı[...]

  • Страница 167

    [...]

  • Страница 168

    [...]

  • Страница 169

    [...]

  • Страница 170

    Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Richard-Klinger [...]