Clatronic DBS 3000 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Clatronic DBS 3000. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Clatronic DBS 3000 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Clatronic DBS 3000 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Clatronic DBS 3000, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Clatronic DBS 3000 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Clatronic DBS 3000
- название производителя и год производства оборудования Clatronic DBS 3000
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Clatronic DBS 3000
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Clatronic DBS 3000 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Clatronic DBS 3000 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Clatronic, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Clatronic DBS 3000, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Clatronic DBS 3000, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Clatronic DBS 3000. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gw arancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Ру[...]

  • Страница 2

    2 D NL F E P I N GB PL CZ H RUS Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ..................... 3 Bedienungsanleitung ..................................... 4 T echnische Daten .......................................... 7 Garantie.......................................................... 8 Inhoud NL Pagina Overzicht van de bedieningselement en...[...]

  • Страница 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselement en • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt o ver betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementó w obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kez e[...]

  • Страница 4

    D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Di[...]

  • Страница 5

    D 5 Übersicht der Bedienelemente 1 T emperaturregler 9 Dampfregler 2 Dampfstoß- T aste 10 Betriebsschalter I 3 Arretierung (Dampfkessel) 4 V erbindungsschlauch 11 Betriebsschalter II 5 Kontr ollleuchte (Bügeleisen) 6 W asser tank 12 Kontr ollleuchte (Dampf) 7 V erschluss/Einfüllöffnung 13 Kontrollleucht e W asser tank (W asser tank leer) 8 Abs[...]

  • Страница 6

    D 6 5. Elektrischer Anschluss: • V ergewissern Sie sich, dass Gerät espannung (siehe T ypenschild) und Netzspannung übereinstimmen. • Steck en Sie den Netzstecker in eine v orschriftsmäßig installier te Schutz- kontaktsteckdose 230 V , 50 Hz. 6. Kippen Sie den Betriebsschalter I (10), an der Station, auf P osition 0 , stellen Sie den Dampfr[...]

  • Страница 7

    D 7 Achtung: Der V erschluss ist heiß. Verbrennungsgefahr! 4. Füllen Sie mit Hilfe eines T richters frisches W asser aus einem Messbecher in den W asser tank ein. Nicht überfüllen! Achten Sie auf W asserspritzer , die ev entuell aus dem Behälter austret en können. Um ein Spritzen von W asser zu vermeiden, sollte das W asser nach Öf fnen des [...]

  • Страница 8

    D 8 Garantie Wir übernehmen für das von uns v er triebene Gerät eine Garantie von 24 Monat en ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsf ehler beruhen, durch Reparatur oder , nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantiele[...]

  • Страница 9

    D 9 K on f ormitätserklärung Hiermit erklä r t die F irma Clat r onic In t ernational GmbH, dass sich das Ge r ät DBS 3000 in Übe r einstimmung mit den grundlegenden An f orderungen, der eu r o- päischen Richtlinie für elekt r omagn e tische V e r träglich k eit (89/336/ E W G) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/E W G) be fi nd e t. [...]

  • Страница 10

    NL 10 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met he t garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend voor de v oorgeschrev en toepassing. Dit apparaat[...]

  • Страница 11

    NL 11 Overzicht van de bedieningselementen 1 T emperatuurregelaar 9 Stoomregelaar 2 Stoomstoot-t oets 10 Bedrijfsschakelaar I 3 V astzetinrichting (Stoomke tel) 4 V erbindingsslang 11 Bedrijfsschakelaar II 5 Controlelampje (Stoomstrijkijzer) 6 W atertank 12 Controlelampje (Stoom) 7 Afsluiting/V ulopening 13 Controlelampje watertank (W atertank leeg[...]

  • Страница 12

    NL 12 5. Elektrische aansluiting: • W aarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de netspanning ov ereenkomen. • Steek de netst eker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V , 50 Hz. 6. Kantel de bedrijfsschak elaar I (10) aan het station naar positie 0 en zet de stoomregelaar (9) op MIN. Contr oleer of de bedrijfss[...]

  • Страница 13

    NL 13 Let op: de sluiting is he e t. G e v aar v oor v erbranding! 4. V ul met behulp van een trecht er vers wat er uit een meetbeker in de w atertank. Vul nooit te v eel water in het apparaat! Let op w aterspetters die e ventueel uit de tank kunnen spatten. V ul na het openen van de veiligheidsafsluiting het wat er langzaam door de trechter bij om[...]

  • Страница 14

    NL 14 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment v an toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibilit eit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwst e veiligheidstechnische voorschriften. T echnische wijzigingen voorbehouden! Garantie V oor het door ons gelev erde apparaat verle[...]

  • Страница 15

    NL 15 Betekenis v an het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in he t huisafval. Maak voor het afv oeren van elektrische apparat en gebruik van de voorgeschr even verzamelpunten en geef daar de elektrische apparat en af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten t e voorkomen die e[...]

  • Страница 16

    F 16 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant de me ttre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de gar an- tie, votr e ticket de caisse et si possible, le carton a vec l’emballage se trouv ant à l’intérieur . • N’utilisez cet appareil que pour[...]

  • Страница 17

    F 17 Liste des différents éléments de commande 1 Thermostat 9 V ariateur de vapeur 2 Bouton jet v apeur 10 V ariateur de fonction I 3 V errouillage (Générateur de vapeur) 4 T uyau de raccordement 11 V ariateur de fonction II 5 Lampe témoin (Fer à repasser) 6 Réservoir d‘eau 12 Lampe témoin (V apeur) 7 Bouchon/Ouverture de 13 Lampe témoi[...]

  • Страница 18

    F 18 5. Raccordement électrique: • Vérifi ez que la tension de l’appar eil (plaque signalétique) corresponde à la tension du secteur . • Branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans une prise en bon état de fonctionnement 230 V , 50 Hz. 6. Placez le bouton I (10) de la station sur la position 0 et réglez le v ariateur de va[...]

  • Страница 19

    F 19 Attention: le bouchon est brûlant. Risque de brûlure! 4. V ersez, à l’aide d’un entonnoir et d’un v erre mesureur , de l’eau fraîche dans le réservoir . N e remplissez pas l’appareil au-delà de sa capacité! V eillez à ne pas produire d’éclaboussure d’eau qui pourrait émaner du r éser voir . Pour é vi- ter les éclabou[...]

  • Страница 20

    F 20 Cet appareil a été contr ôlé d’après toutes les dir ectives européennes actuelles applicables, comme par ex emple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appar eil a été fabriqué en respect des r églementations techniques de sécurité les plus r écentes. Sous réserve de modifi cations t echniqu[...]

  • Страница 21

    F 21 Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez v otre envir onnement, ne jetez pas vos appar eils électriques av ec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collect e prévues à ce t effet où vous pouvez v ous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. V ous co[...]

  • Страница 22

    E 22 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparato para el uso priv ado y para el fi n pre vi[...]

  • Страница 23

    E 23 Indicación de los elementos de manejo 1 Regulador de temperatura 9 Regulador de vapor 2 T ecla expulsora de v apor 10 Interruptor de funcionamiento I 3 Detención (Caldera de vapor) 4 T ubo fl exible de unión 11 Interruptor de funcionamiento II 5 Lámpara de control (Plancha) 6 Depósito de agua 12 Lámpara de control (V apor) 7 Cierre/aber[...]

  • Страница 24

    E 24 5. Con e xión eléctrica : • Asegúrese que la tensión del aparat o (vea la placa del tipo) coincida con la tensión de red. • Introduzca la clavija en una caja de enchuf e con tomatierra 230 V , 50 Hz e instalada por la norma. 6. V uelque el interruptor de funcionamiento I (10), en la estación, a la posición 0 , ponga el regulador de [...]

  • Страница 25

    E 25 Atención: El cierre está caliente. ¡Existe peligro de quemarse! 4. Con ayuda de un embudo llene el depósit o de agua con agua fresca mediante un vaso-medida. ¡No sobrellene la caldera! T enga atención con los chorr os de agua que podrían salir del recipiente. P ara evitar un salpiqueo del agua, después de abrir el cierre de seguridad, [...]

  • Страница 26

    E 26 Este aparato se ha e xaminado según las normativ as actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiv a de baja tensión y se ha construido según las más nuev as especifi caciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas. Garantía Para el a[...]

  • Страница 27

    E 27 Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestr o medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida pr evistos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no v ay a a utilizar más. Ayudará en e vitar las potenciales c[...]

  • Страница 28

    P 28 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores. • Utilize o aparelho e xclusiv amente para fi ns priv ados e p[...]

  • Страница 29

    P 29 Descrição dos elementos 1 Regulador da temperatura 9 Regulador do vapor 2 Botão para nuvem de v apor 10 Interruptor I 3 Bloqueio (Caldeira a vapor) 4 T ubo de ligação 11 Interruptor II 5 Lâmpada de controle (Ferro de engomar) 6 Depósito da água 12 Lâmpada de controle (V apor) 7 Fecho/orifício do depósito 13 Lâmpada de controle da ?[...]

  • Страница 30

    P 30 5. Ligação eléctrica: • Assegure-se de que a tensão do apar elho (consulte a placa de caracterí- sticas) e a tensão da corrent e são as mesmas. • Introduza a fi cha numa t omada com protecção de contactos de 230 v oltes, 50 Hz, devidamente instalada. 6. Pressione o interrupt or I (10) da estação para a posição 0 e coloque o r[...]

  • Страница 31

    P 31 Atenção: o fecho está muito quente. P erigo de queimaduras! 4. Deite água fresca no depósit o, utilizando um funil e um copo graduado. Não dei- tar água em demasia! T omar cuidado com salpicos de água que possam sair do recipiente. P ara se evitar que a água salpique, e após se ter desatarrax ado a tampa de segurança, dev erá deita[...]

  • Страница 32

    P 32 Este aparelho f oi controlado nos termos das actuais directiv as da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiv a sobre baixa tensão, e f abricado de acordo com as mais nov as prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alt erações! Garantia O aparelho vendido pela nossa empr esa tem uma garantia de [...]

  • Страница 33

    P 33 Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambient e, não deite aparelhos eléctricos para o lix o domé- stico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e ent- regue aí os aparelhos que não pre tende continuar a utilizar . Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os po tenc[...]

  • Страница 34

    I 34 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione quest o apparecchio, leggere molto att entamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusiv amente per scopi pri[...]

  • Страница 35

    I 35 • Usare unicamente acqua distillata. Non usare decalcifi canti! I decalcifi canti distruggono l’apparecchio! Elementi di comando 1 T ermostato 9 Regolazione del vapore 2 T asto colpo di v apore 10 Interruttore di servizio I 3 Blocco (Caldaia per vapore) 4 Flessibile di collegamento 11 Interrutt ore di servizio II 5 Indicatore luminoso di[...]

  • Страница 36

    I 36 5. Collegamento elettrico: • Accertarsi che la tensione dell’apparecchio (v . targhetta di identifi cazione) e la tensione di ret e coincidano. • Inserire la spina in una presa con contatto di t erra regolarmente installata da 230 V , 50 Hz. 6. Mettere l’int erruttore di servizio I (10), sulla stazione, su 0 , mettere il r egolatore d[...]

  • Страница 37

    I 37 Attenzione: il tappo di chiusura è bollente. Pericolo di ustioni! 4. Con l’aiuto di un imbuto v ersare nel serbatoio acqua fresca da un dosat ore. Non riempire troppo! Far e attenzione agli schizzi d’acqua che ev entualmente possono fuoriuscire dalla caldaia. P er evitare spruzzi d’acqua, dopo l’apertura del tappo di sicurezza versar [...]

  • Страница 38

    I 38 Questo apparecchio è stato contr ollato sulla base di tutte le dire ttive CE attuali in vigore in questo sett ore, quali per esempio la normativa in mat eria di compatibilità elettromagnetica e la dir ettiva in materia di bassa t ensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicur ezza più moderne. Con riserva di appor tare mod[...]

  • Страница 39

    I 39 Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambient e, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli ele ttrodomestici, fare uso die posti di raccolta pre visti per questo tipo e porre quegli elettr odomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effe[...]

  • Страница 40

    N 40 Generelle sikkerhetsan visninger • Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt v are på bruksanvisningen, garantibe viset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare bruk es til privat e formål og de formål det der er ber egnet på. Dette apparat et er ikke ment for ind[...]

  • Страница 41

    N 41 Oversikt o ver betjeningselementene 1 T ermostat 9 Dampregulator 2 Dampstøtknapp 10 Bryter I 3 Lås (damptank) 4 Forbindelsesslange 11 Bryter II 5 Kontrolly s (strykejern) 6 V anntank 12 Kontrolly s (damp) 7 Lås/påfyllingsåpning V anntank 13 Kontrolly s 8 Underlagsfl ate (tom vanntank) T a i bruk apparatet • Rengjør strykesålen med en[...]

  • Страница 42

    N 42 7. Kontr ollyset (5) på strykejernet viser at det holder på å bli v armt. Når lyset slukkes, har jernet nådd driftstemperatur . Nå kan du begynne å stryke. 8. T rekk ut støpselet ett er bruk. Dampstryking Dampstryking krever høy t emperatur . ( K ont r oll y s (13) l y ser med en li t en stund ) . 1 . V r i t ermosta t en (1) til posi[...]

  • Страница 43

    N 43 V ertikal damp (Vertical Steam) Gjør det mulig å produsere dampstøt i v ertikal stilling. Selvrens (self-cleaning) Den høye v armen og damptrykket gjør at kalkrester som dannes i strykesålen, fjernes av seg selv . Rengjøring • T rekk alltid ut støpselet før r engjøring! • V ent til apparatet er helt a vkjølt! • Rengjør huset [...]

  • Страница 44

    N 44 Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdat o (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) ut en omkost- ninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsf eil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter v år vurdering – bytting. Garantiytelser[...]

  • Страница 45

    GB 45 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and keep the instructions including the w arranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing. • The appliance is designed ex clusively f or private use and for t he envisaged purpose. This appliance [...]

  • Страница 46

    GB 46 Overview of the Components 1 T emperature control 9 Steam control 2 Steam-jet button 10 Operating switch I 3 Fixing device (Boiler) 4 Connecting tube 11 Operating switch II 5 Control lamp (iron) 6 Wat er tank 12 Control lamp (steam) 7 Lock/Filling aperture 13 Control lamp for the wat er tank (water tank empty) 8 Iron well First Use of the Mac[...]

  • Страница 47

    GB 47 6. T urn operating switch I (10) on the station to position 0 and mov e the steam regulator (9) to MIN . Please ensure that operating switch II (11) is turned to position I . Operating switch II (11) lights up. 7. The control lamp of the iron (5) show s it is being heated up. As soon as the control lamp goes off the operating temperature has [...]

  • Страница 48

    GB 48 Note: Never open the water tank lock while the de vice is being operated. When ironing at low temperatur es, please ensure that you r educe the quantity of steam or iron without st eam altogether . V ertical Steam This can be used to produce a jet of st eam in a vertical direction. Self-Cleaning Any lime residues which f orm in the sole plate[...]

  • Страница 49

    GB 49 repairing or , at our discretion, by r eplacing it. The guarantee services do not entail an ext ension of the life of the guarantee nor do t hey giv e rise to any right to a ne w guarantee! Proof of the guarantee is pro vided by the proof of pur chase. Without proof of purchase no free replacement or r epair will be carried out. If you wish t[...]

  • Страница 50

    PL 50 Ogólne wskazówki bezpieczeństw a • Przed uruchomieniem urządzenia pr oszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zacho wać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości ró wnież kartonem z opakowaniem w ewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządz enie jedynie dla prywatnego celu,jaki zosta[...]

  • Страница 51

    PL 51 Przegląd elementów obłsugi 1 Regulator temperatury 9 Regulator pary 2 Przycisk uderzenia pary 10 Przełącznik roboczy I 3 Blokada (Zbiornik pary) 4 Wąż łączący 11 Przełącznik roboczy II 5 Lampka kontrolna (Żelazko) 6 Zbiornik na wodę 12 Lampka kontrolna (P ara) 7 Zamknięcie/otwór do napełniania 13 Lampka kontrolna zbiornika na[...]

  • Страница 52

    PL 52 • Urządzenie wolno podłączyć tylko do prz episowo zainstalow anego spraw- nego, gniazda w t y cz k o w ego (230 V , 50 Hz) posiadającego k ołek och r on n y . 6. Przełącznik roboczy I (10) na bazie ż elazka z generatorem pary proszę przestawić do pozy cji 0 , a regulator pary (9) ustawić na MIN. Proszę zwrócić uwagę na to, b[...]

  • Страница 53

    PL 53 Uwaga: zamknięcie jest gorące. Niebezpieczeństwo poparzenia! 4. Zbiornik na wodę proszę napełnić świeżą w odą przy pomocy lejka, używając kubka z miarką. Nie przepełniać! Należy uważać na r ozpryskiwaną wodę, któ- ra ewentualnie moż e wylewać się z naczynia. W celu uniknięcia rozpryskiw a- nia się wody , po otworzen[...]

  • Страница 54

    PL 54 Niniejsze urządz enie odpowiada wymaganiom normy bezpiecz eństwa użytkow ania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciow ej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się praw o do zmian techniczny ch! W ARUNKI GW ARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na pr odukt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatn[...]

  • Страница 55

    PL 55 Korzy stanie z usług gwarancyjny ch nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządz enie, które są wymieniane k ończy się, wraz z końcem gwarancji na t o urządzenie. Wszystkie inne roszcz enia, wliczając w to odszkodo wania są wykluczone ch yba, że pra wo przewiduje inacz ej. Roszcz e[...]

  • Страница 56

    CZ 56 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením t ohoto přístro je do prov ozu si velmi pozorně př ečtěte návod k obsluze a t ento návod spolu se záručním listem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vyba vením obalu dobře uscho vejt e. • Použí vejt e tento přístro j výlučně pro soukromou p[...]

  • Страница 57

    CZ 57 Přehled ovládacích prvků 1 Regulátor teplo ty 9 Regulátor množství páry 2 Tlačítko parního rázu 10 Provozní spínač I 3 Aretace (Parní k otel) 4 Spojovací hadice 11 Provozní spínač II 5 Kontrolní svítilna (Žehlička) 6 Nádržka na vodu 12 Kontrolní svítilna (Pára) 7 Uzávěr/plnící otvor nádržky 13 Kontrolní sv[...]

  • Страница 58

    CZ 58 5. Elektrické přip o jení: • U jistě t e se, ž e sí ť o v é napětí a napětí, p r o k t e r é je p ř íst r o j k onstru ov án (viz t yp o vý ští t ek) n a vzájem souhlasí. • Zast r č t e zást r č k u do p ř edpis o vě instal ov ané zásuvky s ochranným k olí k em 230 V , 50 Hz. 6. P r o v ozní spínač I (10) [...]

  • Страница 59

    CZ 59 Pozor: Uzávěr je horký . Nebezpečí spálení! 4. Pomocí trychtýř e nalijte z odměrného pohárku čerstvou v odu do nádržky na vodu. Nepřeplňujte! Dávejt e pozor na odstříknut ou vodu, která e ventuálně může vytéci z nádržky . Abyst e předešli odstřiko vání vody , měla by být voda po ote vření bezpečnostního[...]

  • Страница 60

    CZ 60 T ento přístro j byl testo ván podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např . elektromagnetická kompatibilita a dir ektiva o nízkonapěť ové bezpečnosti, a b yl zkonstruo ván podle nejno vějších bezpečnostně- technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změn y! Záruka Na námi p[...]

  • Страница 61

    CZ 61 Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše živo tní prostředí, elektropřístro je nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístro jů použijte určených sběrných míst a odevzdejt e zde elektropřístroje, jestliž e už nebudete používat. Pomůž ete tak př edejít možným negativním dopadům na živ otní pr[...]

  • Страница 62

    H 62 Általános biztonsági rendszabály ok • A készülék használatba vét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtáv al és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készülék e[...]

  • Страница 63

    H 63 A kezelő elemek áttekintéseé 1 Hőfokszabályozó 9 Gőzszabályozó 2 Gőzkilöv ellés-gomb 10 Üzemi kapcsoló I 3 Retesz elés (Gőztartály) 4 Összekö tő tömlő 11 Üzemi kapcsoló II 5 Ellenőrző lámpa (V asaló) 6 Víztartály 12 Ellenőrző lámpa (Gőz) 7 Zárókupak / a víztartály 13 Ellenőrző lámpa töltőnyílása (?[...]

  • Страница 64

    H 64 5. Elektromos csatlakozás: • Győződjék meg róla, hogy egyezik -e a készülék feszültsége (lásd tí- puscímke) a hálózati f eszültséggel! • Dugja a dugaszt előírásszerűen szer elt földelt, 230 V , 50 Hz-es konnektorba! 6. Billentse a bázison lévő 0 -es üzemi kapcsolót (10) I -es állásba, és állítsa a gőzszabá[...]

  • Страница 65

    H 65 Vigyázat: A kupak forró. Megégetheti magát! 4. Tölcsér segítségével öntsön mérőpohárból hideg viz et a tartályba! Ne töltsük túl! Vigyázzunk a tartályból esetleg kifröccsenő vízre! Hogy elkerüljük a vízkifröccsenést, a bizt onsági zárókupak feln yitása után célszerű lassan tölteni a viz et a tölcsérbe. 5[...]

  • Страница 66

    H 66 Ezt a készüléket az Eur ópa T anács minden vonatkozó aktuális irán yelv e szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisf eszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások sz erint készült. Megjegyezzük az ese tleges müszaki változásokat! Garancia Garanciális igé[...]

  • Страница 67

    H 67 A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje körn yez etünket, az elektr omos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyek et, ott adja le azokat az elektr omos készülékeit, amely eket többé már nem kí ván használni! Ezzel segítséget n yúj[...]

  • Страница 68

    RUS 68 Общие указания по те хнике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внима тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эк сплуатации и со храните ее в надежном месте, вместе с г?[...]

  • Страница 69

    RUS 69 • Используйт е только дистиллированную воду . Запрещается применять средства для у даления накипи! Они испортят утюг! Обзор деталей прибора 1 Регулятор температуры 9 Регулятор подачи пар?[...]

  • Страница 70

    RUS 70 4. У с тановите утюг в вертикальное полож ение. 5. Электросеть: • У бедитесь в том, что напряжение питания утюга (смотри табличку на нем) соответству ет напряжению вашей сети. • Вставь те вил?[...]

  • Страница 71

    RUS 71 3. При помощи кнопки интенсивной подачи пара стравите остаточное давление в бачке. Если пар с отверстий в подошве утюга больше не поступает, переключите сетевой переключатель I в поло жени[...]

  • Страница 72

    RUS 72 Т ехнические данные Модель: ................................................................................................... DBS 3000 Электропитание: .................................................................................. 230 В, 50 Г ц Потребляемая мощность: ..........[...]

  • Страница 73

    RUS 73 После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производит ся за оплату , соответствующими маст ерскими или пунктами сервисного обслуживания. 05-DBS 3000 NEW 73 06.04.2006, 8:03:49 Uhr[...]

  • Страница 74

    D-47906 Kempen/German y · Industriering Ost 40 In t ern e t: http://ww w .clat r onic.de · email: in f o@clat r onic.de Stünings Medien, Krefeld • 01/06 05-DBS 3000 NEW 74 06.04.2006, 8:03:49 Uhr[...]