Clatronic DB 3399 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Clatronic DB 3399. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Clatronic DB 3399 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Clatronic DB 3399 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Clatronic DB 3399, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Clatronic DB 3399 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Clatronic DB 3399
- название производителя и год производства оборудования Clatronic DB 3399
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Clatronic DB 3399
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Clatronic DB 3399 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Clatronic DB 3399 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Clatronic, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Clatronic DB 3399, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Clatronic DB 3399, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Clatronic DB 3399. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации D a m p f b ü g e l[...]

  • Страница 2

    DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .................................... Seite 3 Bedienungsanleitung .................................................... Seite 4 T echnische Daten ......................................................... Seite 6 Garantiebedingungen .................................................. Seite 6 NEDERLANDS Inhou[...]

  • Страница 3

    Übersicht der Bedienelemente 3 Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів прил?[...]

  • Страница 4

    4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie [...]

  • Страница 5

    5 Anwendungshinweise Auspacken • Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und Aufkleber von der Bügelsohle. • Wickeln Sie das Kabel bitte komplett ab. Elektrischer Anschluss • V ergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe T ypenschild) und Netzspannung übereinstimmen. • V erbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts[...]

  • Страница 6

    6 V ertikaldampf-Funktion ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung. W ARNUNG: Richten Sie den Dampfstoß nie auf Personen. Es besteht V erbrennungsgefahr! • Hängen Sie ihre Wäsche dazu auf einen Bügel und führen Sie das Bügeleisen ca. 3-5 cm nah heran. • Drücken Sie den Dampfstoßknopf (10) stoßweise. Nachfüllen des Wassertanks[...]

  • Страница 7

    7 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus - geschlossen für leicht zerbrechliche T eile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgesch[...]

  • Страница 8

    8 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en ui[...]

  • Страница 9

    9 Elektrische aansluiting • Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de netspanning overeenkomen. • Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos met 230 V ~ 50 Hz. Aansluitwaarde In totaal kan het station een vermogen van 2200 W opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te vo[...]

  • Страница 10

    10 Bijvullen van de watertank • Trek altijd de netstekker uit de contactdoos voordat u water bijvult. • Stel de stoomknop (9) in op de top van de wig-markering (uit). • Zet het strijkijzer verticaal neer . • Open het deksel van de invulopening en vul voorzichtig het water in. • Vul de watertank alleen tot de MAX-markering. • Sluit het t[...]

  • Страница 11

    11 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi - ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur . Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuil[...]

  • Страница 12

    12 Mode d’emploi Déballage • Enlever du patin du fer à repasser le lm protecteur et les étiquettes éventuellement présents. • Prière de dérouler le câble entièrement. Raccordement électrique • Vériez que la tension de l’appareil (plaque signalétique) corresponde à la tension du secteur . • Branchez la che du secteu[...]

  • Страница 13

    13 Fonction V apeur verticale Cela permet d’utiliser la fonction “jet de vapeur” en position verticale. A VERTISSEMENT : N’orientez jamais le jet de vapeur vers une personne. Risque de brûlure ! • À cet effet, accrochez votre linge sur un cintre et approchez le fer à repasser à env . 3-5 cm. • Appuyez sur le bouton de jet de vapeur [...]

  • Страница 14

    14 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucci[...]

  • Страница 15

    15 Indicaciones de uso Desembalar • Retire posibles láminas de protección y pegatinas de la suela de la plancha. • Por favor desenrolle el cable por completo. Conexión eléctrica • Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo) coincida con la tensión de red. • Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de tier[...]

  • Страница 16

    16 Función de vapor vertical Eso permite utilizar la función “Ïde vapor” en posición vertical. A VISO: No dirija nunca el chorro de vapor hacia una persona: podrían producirse quemaduras. • Para esto cuelgue la ropa en una percha y acerque la plancha aproximadamente 3-5 cm. • Pulse el botón de chorro de vapor (10) de forma intermitent[...]

  • Страница 17

    17 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as[...]

  • Страница 18

    18 Indicações para a utilização Desembalar • Retire folhas de protecção e autocolantes eventualmente existentes da base de passar a ferro. • Desenrole por favor completamente o cabo de alimentação. Ligação eléctrica • Assegure-se de que a tensão do aparelho (consulte a placa de características) e a tensão da corrente são as mes[...]

  • Страница 19

    19 Função de vapor vertical Através desta função, o vapor extra será produzido com o ferro em posição vertical. A VISO: Nunca direccione o jacto de vapor para as pessoas. Perigo de queimadura! • Para tal pendure a roupa num cabide e aproxime o ferro aprox. 3 a 5 cm. • Prima o botão de jacto de vapor (10) continuamente. Reenchimento do [...]

  • Страница 20

    20 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni - tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni p[...]

  • Страница 21

    21 A vvertenze per l‘uso Disimballaggio • Rimuovere eventuali pellicole di protezione e adesivi dalla piastra. • Svolgere completamente il cavo. Collegamento elettrico • Accertarsi che la tensione dell’apparecchio (v . targhetta di identicazione) e la tensione di rete coincidano. • Inserire la spina solo in una presa con contatto di [...]

  • Страница 22

    22 Funzione vapore verticale V apore verticale facilita il getto in posizione verticale. A VVISO: Non puntare mai il getto di vapore verso persone. Rischio di ustione! • A tal ne appendere la biancheria su un appendiabiti ed avvicinare il ferro da stiro di 3-5 cm ca. • Premere il tasto di getto vapore (10) a intermittenza. Ricaricare il serb[...]

  • Страница 23

    23 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designe[...]

  • Страница 24

    24 Connected Wattage The station has a total maximum wattage of 2200 W . With this connected load a separate supply line protected by a 16 A household circuit breaker is recommended. CAUTION: OVERLOAD! • If you use extension leads, these should have a cable cross-section of at least 1.5 mm². • Do not use any multiple sockets, as this device is[...]

  • Страница 25

    25 Self-Cleaning 1. Half ll the water tank with water. 2. Heat the machine up to its maximum temperature. After the control lamp goes off remove the machine from the mains supply . 3. Now hold the iron horizontally over a sink. Keep the button (6) pressed down. Now rock the device backwards and forwards until the tank is empty . When you release[...]

  • Страница 26

    26  Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto - nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie in[...]

  • Страница 27

    27  Rozpakowywanie • Zdejmij ze stopy żelazka folie zabezpieczające i naklejki (jeżeli są). • Odwiń całą długość kabla.  • Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identykacyjna) zgadza si?[...]

  • Страница 28

    28 Funkcja rozpylacza ( ) • Aby zwilżyć prasowaną powierzchnię, należy nacisnąć jednokrotnie przycisk rozpylacza (1 1). Funkcja pionowej pary Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej.  Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi. Ryzyko  • W tym celu zawieś prasowa[...]

  • Страница 29

    29  Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny , k[...]

  • Страница 30

    30 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a haszn?[...]

  • Страница 31

    31 Használati tudnivalók  • V egye le a vasaló talpán található esetleges védőfóliát és öntapadót. • Kérjük, teljesen tekerje le a vezetéket. Elektromos csatlakozás • Győződjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsé - ge (lásd típuscímke) a hálózati feszültséggel. •[...]

  • Страница 32

    32  Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz lehetővé.  Ne irányítsa a gőzt emberekre.  • Akassza fel ehhez fogasra a vasalandó ruhát és közelítse a vasalót kb[...]

  • Страница 33

    33  Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, [...]

  • Страница 34

    34   • Видаліть захисну плівку і наклейки на днищі праски, якщо вони там є. • Розмотайте кабель повністю. ?[...]

  • Страница 35

    35  ) • Щоб зволожити певне місце на тканині, натискуйте імпульсами кнопку для розпилення води (1 1).  Цей режим [...]

  • Страница 36

    36  Перед началом эксплуатации прибора внимательно про - читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра - ните ее в надежн[...]

  • Страница 37

    37 9 Подач пара 10 Kнопка для дополнительной подачи пара 1 1 Kнопка- Аэрозоль   • Удалите защитную фольгу и наклейки, если таковые имеются, с рабоч[...]

  • Страница 38

    38 • Поверните регулятор подачи пара (9) на широкий конец маркировки. • Пар начнет выходить как только утюг окажется в гори - зонтальном положении. • Дополнительная подача пара достигается наж[...]

  • Страница 39

    [...]

  • Страница 40

    [...]

  • Страница 41

    [...]

  • Страница 42

    Stand 1 1/10 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Ka rta gw ara ncy jna • Zá ruč ní lis t • Ga ran ci a l ap Гарантійний талон • Г арантийная карточка 24 Mon ate Gar anti e gemäß Gar anti e-Er klär [...]