Clatronic DB 2897 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Clatronic DB 2897. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Clatronic DB 2897 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Clatronic DB 2897 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Clatronic DB 2897, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Clatronic DB 2897 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Clatronic DB 2897
- название производителя и год производства оборудования Clatronic DB 2897
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Clatronic DB 2897
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Clatronic DB 2897 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Clatronic DB 2897 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Clatronic, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Clatronic DB 2897, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Clatronic DB 2897, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Clatronic DB 2897. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Ру?[...]

  • Страница 2

    2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Garantie . . . . . . . [...]

  • Страница 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elem[...]

  • Страница 4

    D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dies[...]

  • Страница 5

    D 5 Übersicht der Bedienelemente 1 Stufenloser T emperaturregler 7 T ransparenter W assertank 2 Kontrollleuchte 8 Einfüllöffnung W assertank 3 Dampfstoßknopf 9 Standfuß 4 Dampfmengenregler 10 Edelstahl-Bügelsohle 5 Sprühknopf 11 Flexible Netzkabeleinführung 6 Sprühdüse Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem[...]

  • Страница 6

    D 6 5. Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperatur en. Beginnen Sie mit der niedrigsten T emperatur . Diese stellen Sie am T emperaturregler (1) ein: • Synthetik, Seide niedrige T emperatur • • Wolle, mittlere T emperatur • • • Baumwolle, Leinen hohe T emperatur MAX höchste T emperatur 6. Stecken Sie den Stecker in eine vors[...]

  • Страница 7

    D 7 Selbstreinigung (Self-Clean) 1. Füllen Sie den W assertank zur Hälfte mit Wasser . 2. Heizen Sie das Gerät auf max. T emperatur auf. Nach Erlöschen der Kontroll- leuchte trennen Sie das Gerät bitte vom Netz. 3. Halten Sie das Gerät nun waagerecht über ein Spülbecken. Halten Sie bitte den Dampfmengenregler auf die Position „SELF CLEAN?[...]

  • Страница 8

    D 8 Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. 5....-05-DB 2897 8 01.10.2004, 9:11:01 Uhr[...]

  • Страница 9

    NL 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul- dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschr even toepassing. Dit apparaat is [...]

  • Страница 10

    NL 10 Inbedrijfstelling van het strijkijzer • U reinigt de strijkzool met een vochtige doek. • V ul de watertank via de vulopening (8). Gebruik een vulbeker voor het vullen. Gebruik zo mogelijk gedestilleerd water of zuiver leidingwater tot har dheids- graad 2. Bij harder water dient u alleen gedestilleer d water te gebruiken. • Accuwater , w[...]

  • Страница 11

    NL 11 Strijken met stoom Hiervoor is een hoge temperatuur vereist (katoen, linnen). U regelt de stoomhoeveelheid door middel van de stoomr egelaar (4). geen stoom grote stoomhoe veelheid Met de stoomstoottunctie (3) kunt u extra stoom toevoegen. Let op: de stoom is heet. Gevaar voor verbranding! Let bij het strijken met lage temperaturen op dat u d[...]

  • Страница 12

    NL 12 Reinigen en opbergen • T rekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een dr oge doek. • V oor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek. • Zet de regelaar voor de stoomhoeveelheid na gebruik weer terug naar de laagste stand en leeg de w[...]

  • Страница 13

    F 13 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en mar che pour la premièr e fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur . • N’utilisez cet appareil que pour un[...]

  • Страница 14

    F 14 Description des éléments de commande 1 Thermostat à réglage progressif 7 Réservoir à eau transparent 2 Lampe témoin 8 Orifi ce de r emplissage 3 Bouton “jet vapeur“ du réservoir d’eau 4 V apeur à réglage progr essif 9 Pied support 5 Pulvérisateur 10 Semelle en inox 6 Gicleur 11 Câble d’alimentation souple Avant la pr emiè[...]

  • Страница 15

    F 15 5. Séparez votr e linge selon les températures de repassage. Commencez par les températures les plus faibles. V ous pouvez régler les températures grâce au variateur de températures (1): • synthétique, soie température faible • • laine température moyenne • • • coton, lin température élevée MAX température maximum 6. [...]

  • Страница 16

    F 16 Autonettoyant (Self-Clean) 1. Remplissez le réservoir à eau à moitié. 2. Laissez chauffer l’appar eil à la température maximum. Lorsque la lampe témoin s’éteint, débranchez l’appareil. 3. T enez maintenant l’appareil à l’horizontale au dessus d’un évier . Placez le va- riateur de vapeur sur la position « SELF CLEAN ». [...]

  • Страница 17

    F 17 *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati- quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notr e centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre char ge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usur e (p.ex. les charbons [...]

  • Страница 18

    E 18 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n pr evist[...]

  • Страница 19

    E 19 Descripción de los elementos de mando 1 Regulador continuo de temperatura 7 Depósito de agua transparente 2 Lámpara indicadora 8 Orifi cio de r elleno del depósito 3 Botón „chorro a vapor“ de agua 4 Regulador de volumen de vapor 9 Pie 5 Rociador 10 Suela de plancha en acero fi no 6 Surtidor del rociador 11 Flexible entrada de cables[...]

  • Страница 20

    E 20 6. Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protec- ción, 230V/50 Hz, instalada reglamentariamente. 7. La lámpara de control (2) se enciende. Cuando se apague se ha alcanzado la temperatura para planchar . Ahora puede empezar a planchar . 8. Después de cada uso saque el enchufe de la caja de enchufe. Planchado con [...]

  • Страница 21

    E 21 4. Coloque el aparato sobre el pedestal y caliéntelo nuevamente. Planche primero sobre un paño de algodón para limpiar la suela de la plancha. Limpieza y almacenamiento • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el exterior con un trapo seco. • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. • Despu?[...]

  • Страница 22

    E 22 Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las r eparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al car go del cliente. 5....-05-DB 2897 22 01.10.2004, 9:11:07 Uhr[...]

  • Страница 23

    P 23 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a [...]

  • Страница 24

    P 24 Numeração dos elementos 1 Regulador da temperatura 7 Deposito transparente sem escalonamento 8 Orifício para introdução 2 Lâmpada de controlo da água no depósito 3 Botão de super -vapor 9 Descanso 4 Regulador da quantidade do vapor 10 Base de engomar em aço fi no 5 Botão pulverizador 11 Metida fl exivel do cabo de rede 6 Pulveriza[...]

  • Страница 25

    P 25 5. Seleccionar as peças de vestuário de acordo com as temperaturas para engomar . Comece com as temperaturas mais baixas. Estas serão selecciona- das no regulador de temperaturas (1) da forma seguinte: • T ecidos sintécticos, seda temperatura baixa • • Lã temperatura média • • • Algodão, linho temperatura alta MAX temperatur[...]

  • Страница 26

    P 26 Indicação: Para evitar uma saida excessiva de água da base da máquina de engomar , não carregue no botão de choque por vapor durante mais tempo do que 5 segundos sem parar . Autolimpeza (Self-Clean) 1. Encher o depósito da água até ao meio. 2. Colocar a temperatura no máximo. Depois de a lâmpada de controle se apagar , tirar a fi c[...]

  • Страница 27

    P 27 Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástic[...]

  • Страница 28

    I 28 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo appar ecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi priva[...]

  • Страница 29

    I 29 Componenti 1 Regolatore per 6 Getto spray temperatura continuo 7 Serbatoio per acqua trasparente 2 Spia di controllo 8 Foro riempimento serbatoio 3 T asto supervapore dell‘ acqua 4 Regolatore per la 9 Piede quantità di vapore 10 Piastra in acciaio inossidabile 5 Pulsante spray 11 Introduzione fl essibile del cavo di alimentazione Messa in [...]

  • Страница 30

    I 30 5. Selezionate i capi di abbigliamento e la biancheria da stirare a seconda della temperatura. Iniziate con la temperatura più bassa. Impostatela con il termo- stato (1): • Capi sintetici, seta temperatura bassa • • Lana temperatura media • • • Cotone, lino temperatura alta MAX temperatura massima 6. Collegare l’appar ecchio sol[...]

  • Страница 31

    I 31 Autopulizia (Self-Clean) 1. Riempire il serbatoio solo per metà con acqua. 2. Riscaldare l‘ appar ecchio con temperatura massima. Quando la spia è spen- ta, togliere l‘ apparecchio dalla r ete. 3. Ora tenere l’appar ecchio in posizione orizzontale sopra un lavello. T enere il regolatore della quantità di vapor e sulla posizione ”SEL[...]

  • Страница 32

    I 32 *) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppur e fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a log[...]

  • Страница 33

    N 33 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell[...]

  • Страница 34

    N 34 Å ta i bruk apparatet • Rengjør strykesålen med en lett fuktig klut. • Fyll på vanntanken gjennom påfyllingsåpningen (8). Bruk en påfyllingsbe- holder til hjelp. Om mulig bør du bruke destillert vann, eventuelt rent vann fra springen opptil hardhetsgrad 2. Hvis vannet er harder e, må du kun bruke destillert vann. • Batterivann, [...]

  • Страница 35

    N 35 Dampstryking Dette krever høy temperatur (bomull, lin). Dampmengden regulerer du ved hjelp av dampr egulatoren (4). ingen damp grote stoomhoe veelheid Ekstra damp får du ved hjelp av dampstøtfunksjonen (3). OBS: Dampen er varm. Fare for forbrenning! Når du stryker med lave temperaturer , må du passe på å r edusere dampmengden eller stry[...]

  • Страница 36

    N 36 Rengjøring og lagring • T rekk alltid ut støpselet før rengjøring. • Rengjør huset med en tørr klut. • Rengjør sålen med en lett fuktig klut. • Etter bruk skal dampregulator en alltid settes tilbake til laveste posisjon og vanntanken tømmes, dette for å unngå at innholdet i tanken renner ut. Dette apparatet har blitt testet [...]

  • Страница 37

    GB 37 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully befor e putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is no[...]

  • Страница 38

    GB 38 First Use of the Machine • Clean the ironing base with a slightly damp cloth. • Fill the water reservoir at the r efi ll opening (8), using a fi lling container . Prefe- rably use distilled water or clear tap water (maximum water hardness level 2). If water is harder , used distilled water only . • Do not fi ll battery water , water [...]

  • Страница 39

    GB 39 Steam Ironing For this a high temperature is needed (cotton, linen). The quantity of steam can be regulated using the steam quantity regulator (4). no steam Large steam volume Extra steam can be added with the steam jet function (3). Caution: the steam is hot. Danger of scalding! When ironing at low temperatures, make sur e that you reduce th[...]

  • Страница 40

    GB 40 Cleaning and Storage • Always remove the mains lead before cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the iron with a slightly humid cloth. • After use, always set the steam control to the lowest level and empty the water reservoir to pr event the contents of the tank from leaking. This device has been tested acc[...]

  • Страница 41

    PL 41 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został p[...]

  • Страница 42

    PL 42 Numeracja elementów obsługi 1 Bezstopniowy regulator 6 Rozpylacz temperatury 7 Przezroczysty zbiorniczek na wodę 2 Lampka kontrolna 8 Otwór wlewczy do zbiornika wody 3 Przycisk wyrzutu pary 9 Podstawka 4 Regulator ilości pary 10 Płyta żelazka ze stali szlachetnej 5 Przycisk rozpylacza 11 Elastyczne doprowadzenie kabla sieciowego Urucho[...]

  • Страница 43

    PL 43 5. Proszę posegregować elementy odzieży według temperatury prasowania. Proszę rozpocząć od najniższej temperatury. Można ją ustawić przy pomo- cy regulatora temperatury (1): • syntetyk, jedwab niska temperatura • • wełna średnia temperatura • • • bawełna, len wysoka temperatura MAX najwyższa temperatura 6. Urządzen[...]

  • Страница 44

    PL 44 Samoczynne oczyszczanie (Self-Clean) 1. Proszę do połowy napełnić wodą pojemnik na wodę. 2. Proszę podgrzać urządzenie do temperatury maksymalnej. Po zgaśnięciu lampki kontrolnej proszę odłączyć urządzenie od sieci. 3. Żelazko trzymać poziomo nad umywalką. Trzymać przełącznik ilości pary naciśnięty w pozycji “SELF C[...]

  • Страница 45

    PL 45 Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnę[...]

  • Страница 46

    CZ 46 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pr[...]

  • Страница 47

    CZ 47 Uvedení přístroje do provozu • Žehlící plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. • Naplňte nádržku na vodu pomocí plnícího otvoru (8). Použijte k tomu plnící nádobku. Používejte pokud možno destilovanou vodu nebo čistou vodovod- ní vodu do stupně tvrdosti 2. V případě, že máte k dispozici vodovodní vodu s[...]

  • Страница 48

    CZ 48 Napařování Pro tento proces je vždy potřebná vysoká teplota (bavlna, plátno). Množství páry nastavte pomocí regulátoru množství páry (4). žádná pára velké množství páry Mimořádného činku dosáhnete pomocí funkce parního rázu (3). Pozor! Pára je horká. Nebezpečí opaření! Při žehlení s nízkými teplot[...]

  • Страница 49

    CZ 49 Čištění a přechovávání • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem. • Po použití vždy nastavte regulátor množství páry na nejnižší pozici a vyprázdněte nádržku na vodu, [...]

  • Страница 50

    H 50 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használa- ti utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, ?[...]

  • Страница 51

    H 51 Használati tartozékok 1 Fokozat nélküli hőfokszabályozó 7 Átlátszó víztartály 2 Kontroll lámpa 8 Vízfeltöltő nyílás 3 Gőzkieresztő gomb 9 Talp 4 Gőzmennyiségszabályozó 10 Nemesacél vasalótalp 5 SPRAY gomb 11 Rugalmas kábelbevezetés 6 Gőzőlő fúvóka A berendezés megindítása • Tessék tisztítani a nedves ron[...]

  • Страница 52

    H 52 5. Válogassa szét a ruhadarabokat vasalási hőmérséklet szerint. Kezdje a legalacsonyabb hőmérséklettel. A kívánt hőfokot a hőfokszabályozón (1) állíthatja be: • műszál, selyem alacsony hőmérséklet • • gyapjú közepes hőmérséklet • • • pamut, vászon magas hőmérséklet MAX legmagasabb hőmérséklet 6. Du[...]

  • Страница 53

    H 53 Öntisztítás (Self-Clean) 1. Töltse meg a víztartályt félig vízzel. 2. Fűtse fel a készüléket maximális hőmérsékletre. Ha kialudt az ellenőrző lámpa, húzza ki a készüléket a hálózatból. 3. Tartsa a készüléket vízszintesen mosogatótál fölé! Állítsa a gőzmennyiség- szabályozót “SELF CLEAN” állásba! L?[...]

  • Страница 54

    H 54 vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, da- gasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a k[...]

  • Страница 55

    RUS 55 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гар?[...]

  • Страница 56

    RUS 56 Нумерация элементов 1 Безступенчатый 6 Сопло распылителя регулятор температуры 7 Прозрачный водяной бачок 2 Kонтрольная лампочка 8 Отверстие для наполнения 3 Kнопка для дополнительной вод?[...]

  • Страница 57

    RUS 57 5. Рассортируйте белье по температуре глажения. Начинайте с самой низкой температуры. Установите ее на утюге при помощи регулятора температуры (1): • синтетика, шелк низкая температура • ?[...]

  • Страница 58

    Примечание: чтобы предотвратить вытекание избыточной воды из подошвы утюга, не держите кнопку интенсивной подачи пара более 5 секунд непрерывно. Режим самоочистки (Self-Clean) 1. Наполните водяной[...]

  • Страница 59

    *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовы[...]

  • Страница 60

    5....-05-DB 2897 60 01.10.2004, 9:11:25 Uhr[...]

  • Страница 61

    5....-05-DB 2897 61 01.10.2004, 9:11:25 Uhr[...]

  • Страница 62

    Stünings Medien, Krefeld • 09/04 T echnische Daten Modell: DB 2897 Spannungsversorgung: 220-240 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 1800-2200 W Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutr effen- den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische V erträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wur de nach den neuesten sicher[...]