Bosch TCA7121RW инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch TCA7121RW. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch TCA7121RW или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch TCA7121RW можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch TCA7121RW, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch TCA7121RW должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch TCA7121RW
- название производителя и год производства оборудования Bosch TCA7121RW
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch TCA7121RW
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch TCA7121RW это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch TCA7121RW и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch TCA7121RW, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch TCA7121RW, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch TCA7121RW. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    en ........................................................ 2 fr ...................................................... 21 it ...................................................... 40 nl ...................................................... 59 ru ...................................................... 78[...]

  • Страница 3

    A 15 16 17 6 9 24 26 25 10 1 11 12 20 19 18 5a 5c 5b 8 7 4 2 3 4[...]

  • Страница 4

    13 11 14 28 26 25 24 27 D B d c b 10 a C[...]

  • Страница 5

    E II I III IV 22 23 21b 21a 21[...]

  • Страница 6

    2 de en Safety instructions Please read the operating instructions carefully and keep them for future reference. This fully automatic espresso machine is designed for preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in non-commercial, household- like environments, such as staff kitchens ?[...]

  • Страница 7

    3 de en Dear Coffee Connoisseur , Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch. Please also note the enclosed quick reference guide. It can be kept in the special storage compartment 22 until it is needed. Overview Figures A, B, C, D a nd E 1 Power on/off switch O / I 2 a button (on/energy saving mode) 3 °C button[...]

  • Страница 8

    4 de en Before using  General Fill the water tank with fresh, uncarbonated water only , and preferably use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar , since they will block[...]

  • Страница 9

    5 de en e sP r es so Ë Í Â Ã À Á Å Æ Note: The factory settings of the fully automatic espresso machine are programmed for optimal performance. The appliance switches to “energy saving mode” automatically after 1 hour (see “Menu settings a u to oF F a F t e r ”). N.B.: If the appliance is being used for the ?[...]

  • Страница 10

    6 de en Display The display 5 uses symbols to indicate the selection options, coffee strength and per- cup quantity , and uses texts to indicate settings, ongoing processes and messages. The rotary knob 6 and selection buttons 4 can be used to change settings. The selected setting is highlighted by a frame. e sP r es so ËË Í Â Ã À Á Å Æ Th[...]

  • Страница 11

    7 de en e sP r es so ËË Í À Á Å Æ È É e sP r es so ËË Í 5 5 5 5 5 5 e sP r es so ËË Í Î Ð Ò Selection options  2 x e s P re s so à 2 x c o F F e e À e s P r e s s o Á c o F F e e Å m a c c hi a t o Æ c a P P u c c i no È m i L k F r o t h É W ar m m i L k Ê h o t Wa t er Ì s h o r t r i n se F o r mi L k s y s te m Coff[...]

  • Страница 12

    8 de en Start button Press the st ar t button 8 to begin drink preparation or to start a service programme. Press the st ar t button 8 again during drink preparation to cut the dispensing process short. °C bu t to n Use the ° C button 3 to set the temperature ?[...]

  • Страница 13

    9 de en Adjusting the grinding unit The rotary selector 17 adjusts the grind  W arning Adjust t he gri ndin g unit o nly whil e it is run ning! O ther wise the ap plianc e may be damaged .  ?[...]

  • Страница 14

    10 de en j 3 sec. + >   c L e a n   the st ar t button 8 and run the cleaning programme (see “Cleaning”). j 3 sec. + >   c a L c ‘ n ‘c L e a n  ?[...]

  • Страница 15

    1 1 de en Preparation using coffee beans This fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew . If possible, use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. For optimal quality , deep-freeze the beans or store in a cool place in sealed containers. Coffee beans can be ground while frozen. Important: Fill the wate[...]

  • Страница 16

    12 de en Preparation using ground coffee This fully automatic espresso machine can also be operated with ground coffee (not instant coffee powder). Drink preparation without milk Select À or Á by turning the knob 6 . Place the pre-warmed cup(s) under the coffee outlet 9 . Open the drawer 18 by pressing. Pour in no more than 2 level measuring spoo[...]

  • Страница 17

    13 de en Dispensing hot water  ! Risk of burns The milk frother 10 gets very hot. After use,  The appliance must be ready for use. Place the pre-warmed cup or glass under the outlet of the milk frother 10 . Select the required [...]

  • Страница 18

    14 de en Dism antli ng the mi lk system 10 for clean ing: Pull the milk system 10 forward out of the appliance. Clean the individual parts ( Fig. C ) with a detergent solution and a soft brush. Rinse all parts with clear water and dry them. Reassemble all the parts and replace fully in the appliance. Note: All the parts of the milk frother 10 can a[...]

  • Страница 19

    15 de en Service Programmes Tip: Refer also to the quick reference guide in the storage compartment 22 . At regular intervals, the display 5 shows the following texts: s e r v i c e - d e s c a L e or s e r v i c e - c L e a n or s e r v i c e - c a Lc ‘ n ‘ c L e a n . The appliance should be cleaned or descaled immediately using the correspon[...]

  • Страница 20

    16 de en n o t e n ou g h d e s c a L i ng FL u i d . r eF i L L F L u id Note: If there is not enough descaling solution in the water tank 1 1 , the corresponding prompt is displayed. Pour in descaling solution and press st ar t 8 again. c L e a n a n d r eF i L L Wa t e r tank  s tar t Rinse the water tank 1 1 [...]

  • Страница 21

    17 de en Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean combines the separate functions of descaling and cleaning. If both programmes are due to be run soon, the espresso machine automatically suggests this service programme. e sP r es so Ë Í s e r v i c e - c a L c ‘ n ‘c L e a n  i - bu t t on 3 se c . The st ar t button 8 [...]

  • Страница 22

    18 de en Important: If one of the service programmes is interrupted, e.g. by a power outage, proceed as follows: Rinse the water tank 1 1  fresh water up to the “ max ” mark. Press the st ar t button 8 . The cleaning programme now runs for about 3 minutes, and rinses the appliance. c L e [...]

  • Страница 23

    19 de en Problem Cause Solution Display shows r e F iL L be a n c o n t a ine r although the bean container 15 is full, or the grinding unit does not grind the beans. Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Gently tap the bean container 15 . Change the type of coffee if necessary . ?[...]

  • Страница 24

    20 de en Problem Cause Solution Display shows e r r or P L e a se c on t ac t ho t Li ne . The appliance has a fault. Please call the hotline. The water filter does not stay in position in the water tank 1 1 . The water f ilte r is not mounted c or re ctl y . Firm ly pres s the water f i lter strai ght down into t he tan k co nnec tion. The coffee [...]

  • Страница 25

    21 de fr Consignes de sécurité Lire a t te nt ive me nt le m od e d’emp lo i, se co nfo r me r à ses i nd ic at ion s et l e con se r ve r à po r t ée d e l a mai n ! Cet t e ma chi ne E sp res so to ut a ut om at i- que e st c onç ue p ou r la p rép ar at io n de qua nt it és u su ell es , da ns l e ca dr e d’un foyer ou d ‘un u sag [...]

  • Страница 26

    22 de fr  ! Risque de brûlure !   brûlante. Après utilisation, bien laisser refroidir la buse avant de la saisir . Présentation Figures A, B, C, D et E 1 Interrupteur électrique O / I 2 T ouche a (Marche / Mode Eco) 3 T ouche °C (tem[...]

  • Страница 27

    23 de fr A van t la pre mièr e util isat ion Généralités Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz carbonique et de préférence du café en grain pour espresso ou pour percolateur . Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enro- bés d’une substance sucrée quelconque ; ils encrassent et obturent l?[...]

  • Страница 28

    24 de fr   2 a , le logo de la marque s’allume à l’écran 5  se met à chauffer et à ef fectuer un rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec verseur du café 9  [...]

  • Страница 29

    25 de fr Ecran A l’aide des symboles Boissons au café, Arôme et Quantité ainsi que des textes de réglage, l’écran 5    bouton rotatif 6 et l[...]

  • Страница 30

    26 de fr e sP r es so ËË Í À Á Å Æ È É e sP r es so ËË Í 5 5 5 5 5 5 e sP r es so ËË Í Î Ð Ò Sélections possibles  2 x e s P r e s s o à 2 x c a Fé À e s P r e s s o Á c a F é Å m a c c h i at o Æ c a P P u c c i no È m o us se L a i t É L a i t ch au d Ê e a u c h a u d e Ì r i n c e r b ri è v e me n t mo u s s e [...]

  • Страница 31

    27 de fr T ouche start Appuyer sur la touche 8 st ar t pour lancer la préparation d’une boisson ou pour effectuer un programme de Service. Pour réduire la quantité de boisson appuyer de nouveau sur la touche 8 st ar t en cours de préparation. T o uc he °C  3 °C assure le réglage de la température du café et [...]

  • Страница 32

    28 de fr Effectuer les réglages (voir point « Réglages menu »).   17 de réglage de la mouture  mout[...]

  • Страница 33

    29 de fr   demandée au Service des Eaux local.  ?[...]

  • Страница 34

    30 de fr Info : si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée (par ex. congés), il  utilisation ; pour cela verser tout simplement une tasse d’eau chaude. j 3 s + >   c on t ra s te ?[...]

  • Страница 35

    31 de fr c a P P uc c in o Ë Í À Á Å Æ È É  point « Eléments de commande »). Appuyer sur la touche 8 st ar t . T out d’abord le lait est pompé dans la tasse ou le verre. Ensuite, la machine effectue la percolation du[...]

  • Страница 36

    32 de fr Préparer de la mousse de lait et du lait chaud  ! Risque de brûlure  10 devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir .   Placer[...]

  • Страница 37

    33 de fr Rem arque : lor sque l a mach ine f roide est all umée à l’ai de de la to uche 2 a ou bien pla cée en posi tion a aprè s un p rélèv ement de café, la ma chine réali se un rinçag e aut o-          Impor[...]

  • Страница 38

    34 de fr Rangement des accessoires  - ciaux pour les accessoires et le Mémento. Pour ranger la cuillère-dose 14 , le tube mousseur 10d  10c , retirer le réservoir d’eau 1 1 et placer les é[...]

  • Страница 39

    35 de fr Important :  le réservoir d’eau 1 1 le retirer impérative- ment avant de lancer le programme de maintenance. Détartrage e sP r es so Ë Í d é t a r t rer s v P  t o uc h e i 3 s Durant les différentes opérations de détartrage,[...]

  • Страница 40

    36 de fr v id e r L e ba c c o L L e c te u r P L a c er L e b a c c o L L e c t e u r Vider le bac collecteur 25 et le replacer , la machine effectue deux rinçages. P i vo t e r L e be c v er se u r Fai re piv oter le bec vers eur du café 9 ver s la gauche dans la po sitio n café jusqu ’à ce qu’ il s’e nclip se (br uit c aracté ristiq u[...]

  • Страница 41

    37 de fr r i nc e r L e ré s er v o ir d ’ e a u e t re mP L i r  s tar t Rincer le réservoir d’eau 1 1 et remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». Appuyer sur la touche 8 st ar t , le programme de détartrage se déroule durant 1 minute environ, puis le programme de nettoyage rince la machine durant 7 minutes environ. d é t[...]

  • Страница 42

    38 de fr Problème Cause Remède  r e mP L i r L e ba c à c a F é bien que le bac à café 15 soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre.  dans le broyeur (grains trop gras). Frapper légèrement le bac à café 15 . Change[...]

  • Страница 43

    39 de fr Problème Cause Remède  « amer ».   Régler une mouture moins [...]

  • Страница 44

    40 de it Istruzioni di sicurezza Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Questa macchina per espresso automatica è destinata alla produzione di quantità per l’uso domestico o ad usi simili a quello domestico, quali cucine [...]

  • Страница 45

    41 de it 14 Dosatore del caffè macinato (guida di  15 Serbatoio chicchi 16 Coperchio salva-aroma 17 Selettore della regolazione del grado di macinatura 18 Cassetto per caffè macinato / pastiglie di pulizia 19 Sportelli del bollitore 20 Inte[...]

  • Страница 46

    42 de it Al primo impiego Informazioni generali V ersare nei corrispondenti serbatoi solo acqua pulita non addizionata con anidride carbonica e preferibilmente miscele di caffè per macchine automatiche per espresso e caffè. Non usare chicchi di caf fè glassati, caramellati o trattati con altri additivi conte- nenti zucchero, in quanto otturano i[...]

  • Страница 47

    43 de it   2 a , sul display 5 compare il logo del marchio. Ora l’apparecchio si riscalda ed esegue un   dall’uscita caffè 9 . Quando sul display 5 compaiono i simboli per la preparaz[...]

  • Страница 48

    44 de it Display Il display 5 visualizza, mediante simboli, possibilità di selezione, intensità del caffè e quantità, e, mediante testi, impostazioni,  - zioni si eseguono qui mediante il pulsante girevole 6 e i tasti selettor[...]

  • Страница 49

    45 de it e sP r es so ËË Í À Á Å Æ È É e sP r es so ËË Í 5 5 5 5 5 5 e sP r es so ËË Í Î Ð Ò Possibilità di selezione  2 e s Pr e s s o à 2 x c a FF è À e s P r e s s o Á c a F F è Å m a c c h i at o Æ c a P P u c c i no È s c h i um a L at t e É L at t e c a L d o Ê a c Qu a c a Ld a Ì L av a g g i o r a P i d o si [...]

  • Страница 50

    46 de it T asto st ar t Premento il tasto 8 st ar t si avvia la preparazione della bevanda e un programma di assistenza. Premendo nuovamente il tasto 8 st ar t durante la preparazione della bevanda è possibile interrompere anticipatamente il prelievo. T asto °C Con il tasto 3 °C si imposta la temperatura del caffè e dell’acqua per il thè (pr[...]

  • Страница 51

    47 de it Eseguire le impostazioni (vedere capitolo “Impostazioni del menu”). Regolare il grado di macinatura Con il selettore 17 è possibile regolare il grado di macinatura desiderato per il caffè. Attenzione Rego lare i l gra do di mac inatur a solo con i l macina caf fè i n funzione! I n caso c ontr ar io l’appare cchi o potr ebbe subi r[...]

  • Страница 52

    48 de it j 3 sec. + >   d e c a L c i F ic ar e   dell’apparecchio, premere il tasto 8 st ar t e ed eseguire il programma di  ?[...]

  • Страница 53

    49 de it j 3 sec. + >   i mP . Pr e de F in i t a È possibile eliminare le impostazioni personali e riattivare le impostazioni   premere il tasto 8 st ar t . Informazione: È possibile ripris[...]

  • Страница 54

    50 de it Queste impostazioni possono essere  comando”). Premere il tasto 8 st ar t . Dapprima il latte viene immesso nella tazza o nel bicchiere. Quindi il caffè viene preriscaldato e versato nella tazza o nel bicchiere. Import[...]

  • Страница 55

    51 de it Selezionare l’impostazione “Schiuma latte” È  É ruotando il pulsante girevole 6 . Premere il tasto 8 st ar t , la schiuma (per circa 40 secondi) o il latte caldo (per circa 60 secondi) fuoriescono dall’uscita dell’inserto schiuma 10 . Premendo nuovamente il tasto[...]

  • Страница 56

    52 de it Importante: se l’apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo (ad esempio dopo una vacanza), è necessario eseguire una pulizia a fondo dello stesso, comprendendo anche la linea del latte 10 e il bollitore 21 . Pulire la linea del latte Pulir e la linea d el lat te 10 dopo og ni util izzo! È possibile eseguire una pulizia prevent[...]

  • Страница 57

    53 de it Aprire lo sportello 19 del bollitore. Afferrare la linguetta della chiusura 23 per lo scomparto 22 e togliere la chiusura.  chiusura 23 e chiudere lo sportello 19 del bollitore. Consigli per risparmiare energia ?[...]

  • Страница 58

    54 de it  e sP r es so Ë Í d e c a L ciF i c a r e  t a s t o i P er 3 s e c . Il tasto 8 st ar t lampeggia durante le singole  I numeri indicati in alto a destra indicano l’avanzamento della procedura. T enere premuto il tasto 7 j per[...]

  • Страница 59

    55 de it P os i z io n a r e u s c i t a c a F F è Posi zionare l’usci ta caf fè 9 v erso si nistra ,     P uL i z i a i n c o r s o a P ri re c a s s e t t o P o Lve r e Aprire il cassetto polvere 18 esercitando una certa pressione. i n se ri r e Pas ti g L i a Pu L i z i [...]

  • Страница 60

    56 de it Premere il tasto 8 st ar t . Il programma di  segue per circa 7 minuti il programma di pulizia e quindi il risciacquo. d e c a L c i F ic a z io n e in c or s o P uL i z i a i n c o r s o v u o t a r e r ac c o gL ig oc ce i n se [...]

  • Страница 61

    57 it Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Sul displ ay comp are il mes saggi o r ie mP i re s er b a t o io ch ic c hi 15 anche se il ser bato io chic chi è pieno o s e il maci naca f fè non mac ina chi cc hi. I chic chi n on r ic adono n el macina caf fè ( chi cc hi tr oppo oleo si). Bat tere le gger mente i l ser batoio c hic chi [...]

  • Страница 62

    58 it Guasto Causa Rimedio Il c af fè è tr opp o “acid o” . Il grad o di macinat ura è trop po gro sso o ppure il caf fè è macinato t ropp o gros so. Impo star e il grad o di macinat ura su un valo re più f ine oppur e utiliz z are un caf fè macinato p iù f ine. Tipo di c af fè non adat to. Utiliz z are un c af f è più tost ato. Il c[...]

  • Страница 63

    59 de nl V eiligheidsinstructies Lees de handleiding zorgvuldig door , neem ze in acht en bewaar ze! Deze espressoautomaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoude- lijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-bedrijfsmatige toepas- singen. Hiertoe behoort bijv . het gebruik [...]

  • Страница 64

    60 de nl   Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- automaat van Bosch.  Ze kan in een speciaal opbergvak 22 worden bewaard, zodat ze altijd binnen handbereik is. De onderdelen Afbeeldi[...]

  • Страница 65

    61 de nl V oor het eerste gebruik Algemeen Doe alleen schoon en koolzuurvrij water en bij voorkeur espresso- of bonenmelanges voor volautomatische apparaten in de over- eenkomstige reservoirs. Gebruik geen ge- glaceerde, gekaramelliseerde of met an- dere suikerhoudende additieven behan- ?[...]

  • Страница 66

    62 de nl   2 a , het merklogo verschijnt op het display 5  warmt nu op en spoelt, er loopt wat water  9 . Als op het display 5 de symbolen voor het kiezen van de bereiding verschijnen, [...]

  • Страница 67

    63 de nl Display Op het display 5 verschijnen symbolen voor  - veelheid alsmede teksten voor de instellin- gen, lopende processen en meldingen. Met behulp van de draaiknop 6 en keuzetoetsen 4 kunnen hier instellingen worden gewij-[...]

  • Страница 68

    64 de nl e sP r es so ËË Í À Á Å Æ È É e sP r es so ËË Í 5 5 5 5 5 5 e sP r es so ËË Í Î Ð Ò Keuzemogelijkheden  2 x e s P r e s s o à 2 x k oF F ie À e s P r e s s o Á k o F F i e Å m a c c h i at o Æ c a P P u c c i no È m e L k s c h u im É W a rm e m eL k Ê W ar m Wate r Ì k o r t s P o e L e n me L k s y st .  ?[...]

  • Страница 69

    65 de nl T oets start Met een druk op de toets 8 st ar t wordt de bereiding gestart of een serviceprogramma uitgevoerd. Door tijdens de bereiding nogmaals op de toets 8 st ar t te drukken, kan het proces vroegtijdig worden afgebroken. T oets °C Met deze toets 3 ° C kan de temperatuur [...]

  • Страница 70

    66 de nl Maalgraad instellen Met de draaiknop 17 voor de maalgraadinstelling kan de gewenste  ingesteld. Let op! Stel de maa lgr aad allee n bij dr aaiend maalwer k in! An ders kan het ap paraat worden b eschadi gd.  ?[...]

  • Страница 71

    67 de nl j 3 sec + >   r e in ig e n   druk dan op de toets 8 st ar t en voer het reinigingsprogramma uit (zie hoofdstuk ‘Reinigen’). j 3 sec + >   c a L c ‘ n ‘ c L e an  ?[...]

  • Страница 72

    68 de nl Om de fabrieksinstelling te activeren, drukt u op de toets 8 st ar t . Opmerking: De fabrieksinstellingen in het apparaat ook handmatig met een bepaalde  apparaat moet hiervoor compleet uitgeschakeld zijn. [...]

  • Страница 73

    69 de nl   Met deze espressoautomaat kan ook met  worden gezet.  Selecteer[...]

  • Страница 74

    70 de nl Opm erking : V oo r een optim ale me lkschu im- kwa liteit gebr uikt u bij v oorke ur kou de me lk met een v etgeh alte v an te n mins te 1,5 %. Bel angrij k: Ge droogd e mel kreste n zijn moe ilijk te ve rwijde ren. R einig de me lksch ui- mer 10 da arom na elk gebru ik me t lauw wat er (zi e hoo fdstuk ‘Mel ksyste em rei nigen ’). W [...]

  • Страница 75

    71 de nl Druk op toets 8 st ar t  het glas nu automatisch met water en zuigt dit vervolgens via het melkpijpje 10d weer op, om dat te spoelen. Na ca. 1 min stopt het spoelproces automatisch. Giet nu het glas leeg en reinig het melkpijpje 10d . Daarnaast dient het melksysteem 10 regelmatig [...]

  • Страница 76

    72 de nl  bereiding indien mogelijk niet. Een  melkschuimbereiding leidt tot een verhoogd energieverbruik en tevens tot meer restwater in[...]

  • Страница 77

    73 de nl Opmerking:   verwijderen en nogmaals op de toets 8 st ar t te drukken. W a t e r F iLter W e gn e me n  s tar [...]

  • Страница 78

    74 de nl r e in ig i ng s P r og r . L o oP t L e k sc h a a L L eg e n L e k sc h a a L PL a a t sen  25 leeggieten en weer terugplaatsen.  voor gebruik. Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean combineert [...]

  • Страница 79

    75 de nl o n t k a Lk ing s P r . L o oP t r e in ig i ng s P r og r . L o oP t L e k sc h a a L L eg e n L e k sc h a a L PL a a t sen  25 leeggieten en weer terugplaatsen.  weer klaar voor gebrui[...]

  • Страница 80

    76 de nl Prob le em Oo r z aak Op lo ssin g Op het disp lay versc hijnt b o ne nr e se r vo ir v uL L en , hoewel het b onenre ser voir 15 gevuld is, of het maalwer k maa lt geen koff i ebon en. De bon en vallen niet in h et maalwer k (b onen zijn te olieac htig). Kl op zac htje s tegen het bonenr eser voir 15 . Gebr uik eventuee l een andere kof f[...]

  • Страница 81

    77 de nl Prob le em Oo r z aak Op lo ssin g De kof f ie is te ‘ bit ter ’ . De maal graad is te g rof ingeste ld of de gem alen koff i e is te grof. Stel de maa lgraa d grover in of gebr uik grover gem alen koff i e. Onge schi kte kof f i eso or t . G ebr uik een an dere koff i eso or t. Op het disp lay versc hijnt s t or in g be L de h o t L i[...]

  • Страница 82

    78 ru            [...]

  • Страница 83

    79 ru         [...]

  • Страница 84

    80 ru              ?[...]

  • Страница 85

    81 ru  8 st ar t      2 a .  2 a  5 ?[...]

  • Страница 86

    82 ru   5         ?[...]

  • Страница 87

    83 ru Э с п р е с с о ËË Í À Á Å Æ È É Э с п р е с с о ËË Í 5 5 5 5 5 5 Э с п р е с с о ËË Í Î Ð Ò   Â 2 x Э с п р е с с о Ã 2 x к о ф е À Э с пр е с с о Á к о ф е Å м А к к и Ат о Æ к А п У ч и н о È м о [...]

  • Страница 88

    84 ru  st ar t  8 st ar t         ?[...]

  • Страница 89

    85 ru          -  17 ?[...]

  • Страница 90

    86 ru     4 .    [...]

  • Страница 91

    87 ru       467873).   [...]

  • Страница 92

    88 ru     ”).  8 st ar t .    [...]

  • Страница 93

    89 ru       Å   Æ    6 . ?[...]

  • Страница 94

    90 ru        !       10  ?[...]

  • Страница 95

    91 ru       -    [...]

  • Страница 96

    92 ru         [...]

  • Страница 97

    93 ru      [...]

  • Страница 98

    94 ru  8 st ar t        р А б о тА е т п р оГ рА мм А и д е т д е к А л ь ц и н А ц ия с л ?[...]

  • Страница 99

    95 ru р А б о тА е т п р оГ рА мм А и д е т о ч и с т к А о п У с т о ш и т ь п о д д о н д л я к А п е л ь У с тА н ов и т ь п о д д о н д л я к А п е л ь   [...]

  • Страница 100

    96 ru п р о м ы т ь и з А п о л н и т ь к о н т е й н е р д л я в о д ы  s tar t  1 1     “ max ”. ?[...]

  • Страница 101

    97 ru           ?[...]

  • Страница 102

    98 ru                              “ з А по л н и т ь о т с е к [...]

  • Страница 103

    99 ru                    ?[...]

  • Страница 104

    100 06/09 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-hausgeraete.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-s[...]

  • Страница 105

    101 06/09 FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-electromenager.com GB Great Britai[...]

  • Страница 106

    102 06/09 ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ulica Slobode 17 84000 Bijelo polje Tel./Fax: 084 432 575 mailto:elektronikabsh@cg.yu MK M a cedonia, Make  o   Vudelgo Pero Nakov b.b. 1000 Skopje Tel.: 02 2580 064 Tel.: 02 2551 099 mailto:goran@vudelgo.com.mk MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334[...]

  • Страница 107

    06/09 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Vo raussetzungen und Umfang unserer Ga rantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabne hmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Ga rantie gemäß nach- stehenden Be[...]

  • Страница 108

    5 0 9 0 477 4 81 TCA71 - RW en/f r /it / nl/ru 3 4/0 9[...]