ARGO Smyle Avorio инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации ARGO Smyle Avorio. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции ARGO Smyle Avorio или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции ARGO Smyle Avorio можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций ARGO Smyle Avorio, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции ARGO Smyle Avorio должна находится:
- информация относительно технических данных устройства ARGO Smyle Avorio
- название производителя и год производства оборудования ARGO Smyle Avorio
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием ARGO Smyle Avorio
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск ARGO Smyle Avorio это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок ARGO Smyle Avorio и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта ARGO, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания ARGO Smyle Avorio, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства ARGO Smyle Avorio, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции ARGO Smyle Avorio. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    - I - Tutela dell'ambiente e riciclaggio Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio. Smaltimento degli apparecchi usati[...]

  • Страница 2

    -- I -- ISTRUZIONI D’USO Si prega di leggere attentamente queste istruz ioni prima di utilizz are il prodotto in modo da evitare danneggiamenti o comunque il verificarsi di situazi oni di pericolo. Qualsi asi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manual e può causare incendi, pericoli elettr ici o ferite e rende nulla qu [...]

  • Страница 3

     IMPORTANTE PER LA FRANCIA: Nel caso in cui il prodotto venga installato a muro, il collegamento elettrico con la rete di alimentazione deve essere eseguito tagliando la spina in dotazi one e utilizzando un apposito morsetto secondo lo schem a di seguito illustrato: In locali umidi, nei bagni o nelle cucine, il morse tto di collegamento dev e es[...]

  • Страница 4

     In modalità manuale il funzionamento del termovent ilatore dipende dalla potenza selezionata e dalla temperatura desiderata: il riscaldamento si avvia solo se la temperatura desiderata è superiore a quella presente nella stanza. La modalità aria fredda è invece I NDIPENDENTE dalla temperatura desiderata.  Se il prodotto èin funzione la [...]

  • Страница 5

    5  Impostare le ore di funzionamento premendo il tasto h (esempio 01) Per accettare il valore predefinito saltare al passo successivo h Il display mostra le ore di funzionamento desiderate 6  Impostare i minuti di funzionamento premendo il tasto m (esempio 15) Per accettare il valore predefinito saltare al passo successivo m Il display mostra[...]

  • Страница 6

    -- NL -- GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzi ng aandachtig alvorens u uw wa rmeluchtblazer gebruikt om beschadigingen en gevaar te voor komen. Elk gebruik v oor een ander doeleinde dan de doeleinden die in deze gebruiksaanw ijzing beschreven z ijn, kan brand, elektrische schokken of verw ondingen veroorzaken. In dit geval is de garantie nie[...]

  • Страница 7

    3. Veilige installatie  Gebruik het toestel enkel in verticale positie.  Wanneer u het toestel als verplaat sbaar toestel gebruikt, laat alt ijd een afstand van minstens 100cm tussen het toestel en enig ontvlambaar voorw erp.  Wanneer het toestel aan de muur bevestigd is, zorg ervoor dat volgende minimumafstanden nageleefd worden: 50cm van[...]

  • Страница 8

    6.3 MEMBRAA NSCHA KELA A RS Schakelaar Timerfunctie Vermogens- regelaar Handbediening Glimlach- functie Temperatuur- regelaar Uren instellen Tijd/Timer instellen Minuten instellen 6.4 GEBRUIK SCHAKELA A R De knop aangeduid door symbool “  ” controleert zowel het product al s het elektronische circuit. Wanneer deze knop uitgeschakeld is, verl[...]

  • Страница 9

    Aanschakeltijd: 06:30 Gebruiksduur: 30 minuten Vermogensstand: Autofunctie Gewenste temperatuur: 23°C OPMERKING: Dit programma zal automatisch aange schakeld worden indien u ÉÉN KEER op de timerknop drukt en 5 seconden wacht zonder op een andere knop te drukken. Het woord "set" zal op het display flikkeren. Zodra u wijzigingen aanbreng[...]

  • Страница 10

     In geval van oververhitting zal het display in elk geval het sy mbool van de vermogensstand die normaalgezien zou worden gebruikt in normale omstandigheden w eergeven. Dit is perfect normaal, ga zoals hierboven vermeld te w erk om het probleem op te lossen. 8. Onderhoud  Deze warmeluchtblazer behoeft geen buitengewoon onderhoud.  Wij rade[...]

  • Страница 11

    3. Mise en place sûre  Utilisez l’appareil seulement en position verticale;  En utilisation mobile, maintenez t oujours une distance d’au moins 1 mètr e entre l’appareil et tout objet inflammable.  En position murale, assurez-vous que l’appareil es t au moins à 50 cm du plafond et des autres murs.  L’appareil étant classe [...]

  • Страница 12

    6.4 FONCTIONNEMENT BOUTON PRINCIPAL Le bouton indiqué par le symbole “  ” contrôle l’appareil ainsi que la ca rte électronique. Quand il est coupé, vous perdez toutes les données de r églages que v ous avez programmées . POUR ALLUMER L’APPAREIL, APPUYEZ SUR LE BOUTON  ET ATTENDEZ APPROXIMATIVEMENT 3 SECONDES POUR LA MISE EN ROU[...]

  • Страница 13

    4  Pressez le bouton TIME pour confirmer la programmation du départ. Maintenant vous pouvez régler le temps de fonctionnement TIME L’indication précédente s’efface et le temps de fonctionnement de 00.30 (temps par défaut) clignote 5  Régler la durée de fonctionnement en utilisant le bouton “ h ” Procédez à l’étape suivante[...]

  • Страница 14

    -- D -- GEBRAUCHSANLEITUNG Wir bitten Sie, di ese A nleitung sorgfältig vor dem Gebrauch des Produktes dur chzulesen, um Beschädigungen oder das Auftreten von Gefahrensituationen zu vermeiden. Jeder andere Gebr auch des Produktes als der in disem Handbuch angege bene kann Brände, elektrische Gefahren oder Verletzungen verursachen und macht jegl [...]

  • Страница 15

     Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in Räumen, die mit explosiven Gasen, Dämpfen aus Lösungsmitteln oder Lacken oder irgendwie entfl ammbaren Dämpfen/Gas gesättigt sind.  Wenn das Kabel beschädigt ist und Sie es ersetzen müssen, führen Sie diesen Arbeitsgang niemals allein aus. Bringen Si e den Heizlüfter zu einem qualifizierten Rep[...]

  • Страница 16

    - Wenn sich das Produkt ausschaltet, eine vorübergehende Erhöhung der Raumtemperatur um einige Grade auftritt. Dies ist keine Anomalie, und die Angabe kehrt innerhalb kurzer Zeit zu einem korrekten Wert zurück; - wenn der Heizlüfter an der Wand installiert ist, die angegebene Raumtemperatur etwas höher als die wirkliche Temperatur liegt, und z[...]

  • Страница 17

    diesem Punkt stellen Sie durch die entsp rechenden Tasten Stunde und Mi nuten ein und drücken dann erneut zur Bestätigung die TIME-Taste.  Für die Programmierung in der Timermodalität stellt die TIME-Taste die Be stätigungstaste dar, die gedrückt werden muss, um den eingegebenen Wert zu bestätigen und zu dem anschließenden Wert überzuge[...]

  • Страница 18

    DRÜCKEN SIE DEN TIMER j UM DAS PROGRA MM ZU BESTÄTIGEN UND ZU A KTIVIEREN Um auch das zweite Programm „b” einzugeben, die TIME-Taste statt der Timer-Taste drücken und die Programmierung wiederholen, wobei bei Schritt 2 begonnen w ird. L Wenn aus Versehen die TIME-Taste gedrückt wur de, man aber nicht das zweite Programm „b” verwenden m?[...]

  • Страница 19

    -- GB -- DIRECTIONS FOR USE Before operating the heater, pl ease read these instructions thoroughly to av oid damage and hazardous situations. A ny use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury , and vo ids all warranties. Warranty does not apply to any defect, det erioration, loss[...]

  • Страница 20

    6.2 DISPLAY Current time HH:MM Room temperature * XX° C Desired temperature XX° C Power mode Off Man Auto * Careful : the temperature measuring equipm ent is optimized to measure t he room temperature while the product is functioning, is heating the air and is positioned on the floor. Depending on the product’s positioning and on the presence o[...]

  • Страница 21

     While in operation, the relating led blinks. “TIME” BUTTON – SETTI NG THE TIME AND THE PROGRA M  This button is used for setting the time or for programming the “timer” function.  To set the time, it is sufficient to press the TIME button until the writing on t he display starts flashing (this is not necessary if the writ ing is[...]

  • Страница 22

    7. Safety in the e vent of the product not functioning normally  In the event of overheati ng, the safety system will automatica lly turn off the heating elements and the motor. If this happens: - switch off the fan heater using the main switch; - remove the cause of overheating (i.e . obstacles in front of the air inlet or air outlet grilles, u[...]

  • Страница 23

    3. Posicion de seguridad  Utilizar el termoventilador en posicion vertical;  Para el modelo portatil respetar siempre la dist anzia de por lo menos 1 metro de cualquier objeto inflamable;  Si instalado a muro respetar la distanzia mini ma de 50 cm del techo y de las paredes o muebles laterales;  El termoventilador esta construido con do[...]

  • Страница 24

    6.3 TECLADO A MEMBRANA Interuptor general Modalidad Timer Selector de Potenzia Modalidad Manual Funcion Smile Selector de la Temperatura Regulacion Ora Regulacion Timer y hora Regulacion Minutos 6.4 FUNCIONAMIENTO INTERUPTOR GENERAL La tecla indicada con el simbulo “  ” controla el funcionamiento s ea del producto que de la tarjeta electroni[...]

  • Страница 25

     Para la programacion es necessario que el horario hay a sido establecido y por lo tanto la funcion no se puede actuar si el display presenta el orar io intermictente esperando de su regulado ( ver boton TIME para mayor informacion );  Para simplificar el procediment o de programacion ha sido predefini do un programma inicial con las siguient[...]

  • Страница 26

    7. Seguridad en caso de funcionamiento anormal  En caso de sobrecalentamiento el sistema de pr oteccion del aparato desacti va automaticamente los elementos recalentados y el motor de esta manera se interrumpe el funcionamiento del termoventilador. En este caso: - Apagar el termoventilador con el interuptor general - Remover las causas del sobre[...]