Zanker KOU10301XB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanker KOU10301XB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanker KOU10301XB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanker KOU10301XB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanker KOU10301XB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanker KOU10301XB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanker KOU10301XB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanker KOU10301XB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanker KOU10301XB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanker KOU10301XB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanker KOU10301XB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanker na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanker KOU10301XB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanker KOU10301XB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanker KOU10301XB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Gebruiks- aanwijzing Oven User manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzer- information Backofen KOU10301[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Gebruik van de accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 [...]

  • Página 3

    • Van binnen wordt het apparaa t heet als het in werkin g is. Raak de verwar- mingselementen in het appa raat niet aan. Gebrui k altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Zet de stroomtoevoer uit al vorens onderhoud te plegen. • Gebruik noo[...]

  • Página 4

    lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm. Gebruik Waarschuwing! Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet wor den veranderd. • Zorg ervoor da[...]

  • Página 5

    Verwijdering Waarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinde- ren en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 10 11 12 2 5 3 4 6 9 8 7 1 Bedi[...]

  • Página 6

    Het apparaat aan- en uitzetten 1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een ovenfunctie. Het stroomindicatielampje gaat aan als het appa- raat in werking is. 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een tem- peratuur. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de tempe- ratuur in het apparaat stijgt. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop[...]

  • Página 7

    Extra functies Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uit zet, gaat de koelventilator uit. Veiligheidsthermostaat De veiligheidsthermostaat is een th ermische uit- schakeling in een actieve thermostaat. Om schade door geva[...]

  • Página 8

    • Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet wegloopt. • Om te veel rook tijdens het braden in de oven te ver- mijden, kunt u een beetje water in d e lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd. Bereidingstijden Bereidingstijden zijn afhanke lijk van het soor[...]

  • Página 9

    SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities Niveau Temp [°C] Wit brood 1 190 60-70 1 -2 stukken, 500 gram per stuk 1) Roggebrood 1 190 30-45 In broodvorm Broodjes 2 190 25-40 6 - 8 broodjes op vlakke bakplaat 1) Pizza 1 190 20-30 Op een diepe braadpan 1) Scones 3 200 10-20 Op vlakke bakplaat 1) 1) Verwarm de oven 10 m inuten [...]

  • Página 10

    SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities Niveau Temp [°C] Kalkoen 1 180 210-240 Geheel op een diepe braadpan Eend 2 175 120-150 Geheel op een diepe braadpan Gans 1 175 150-200 Geheel op een diepe braadpan Konijn 2 190 60-80 In stukken gesneden Haas 2 190 150-200 In stukken gesneden Fazant 2 190 90-120 Geheel op een diepe b[...]

  • Página 11

    Voordat u he t ovenlampje vervangt: • Schakel het apparaat uit. • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. • Leg een doek op de bodem van de oven. Hierdoor voorkomt u schade aan het ovenlampje en de glazen afdekking. Het ovenlampje vervangen: 1. Het afdekglas van het lampje bevindt zich aan de achterk[...]

  • Página 12

    Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uit- sparingen plaatst (zie afbeelding). Problemen oplossen Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookzones functioneren niet. Zie de gebruikshandleiding van de kookplaat. Het apparaat wordt niet warm. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het app[...]

  • Página 13

    Montage Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Inbouw Waarschuwing! De installatie van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u ge en gekwalificeerd of deskundig persoon inschakelt, vervalt de garantie bij het ontstaan van sch ade. • Voordat u het apparaat in stalleert, dient u het[...]

  • Página 14

    Milieubesc herming Het symbool op het product of op de ver pakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negati[...]

  • Página 15

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Using the accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 16

    • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the su rface, which may result in shattering of the glass. Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install th[...]

  • Página 17

    • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. • Do not apply pressure on the open door. • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • Always keep the appliance door closed when the ap- pliance is in operation. • Open the appliance door carefully. The use of ingre- dients with al[...]

  • Página 18

    Product description General overview 1 10 11 12 2 5 3 4 6 9 8 7 1 Control panel 2 Knob for the front left cooking zone 3 Knob for the left rear cooking zone 4 Temperature indicator 5 Knob for the temperature 6 Knob for the oven functions 7 Power indicator 8 Knob for the right rear cooking zone 9 Knob for the right front cooking zone 10 Ventilation [...]

  • Página 19

    Cooking zon es With the control knobs for cooking zones you op- erate the hob that you installed with the oven. For more information about the hob, refer to the hob user manual. Heat settings Control kn ob Function 0 Off position 1 - 9 Heat settings (1- lowest heat setting, 9 - high- est heat setting) 1. Turn the control knob to a necessary heat se[...]

  • Página 20

    Safety thermostat The safety the rmostat is a thermal c ut-out in an operating thermostat. To prevent damage to the oven thermostat caused by dangerous overheating, the oven has a safety thermo- stat that interrupts the pow er supply. The oven switches back on again automatically, whe n the temperature drops. Warning! The safety the rmostat works o[...]

  • Página 21

    TYPE OF DISH Conventional cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Butter-milk cheese cake 1 170 60-80 In cake mould 26 cm Apple cake (Apple pie) 1 170 100-120 2 cake moulds of 20 cm on the wire shelf Strudel 2 175 60-80 On baking tray Jam-tart 2 170 30-40 In cake mould 26 cm Fruit cake 2 170 60-70 In cake mould 26 cm Sponge cake (Fatless [...]

  • Página 22

    TYPE OF DISH Conventional cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Pasta flan 2 180 40-50 In mould Vegetable flan 2 200 45-60 In mould Quiches 1 190 40-50 In mould Lasagne 2 200 25 -40 In mould Cannelloni 2 200 25 -40 In mould Yorkshire pudding 2 220 20 -30 6 pudding mould 1) 1) Preheat for 10 minutes. MEAT TYPE OF DISH Conventional cookin[...]

  • Página 23

    TYPE OF DISH Conventional cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Tuna fish/Salmon 2 190 35-60 4-6 fill ets Care and cleaning Warning! Refer to the Safety chapters. • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and cleaning agent. • To clean metal surfaces use a usual cleaning agent • Clean the oven interior a[...]

  • Página 24

    1 Open the door fully and hold the two door hinges. 2 Lift and turn the lev- ers on the two hinges. 3 Close the oven door to the first opening posi- tion (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. 4 Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5 Release the locking system to remove t he in- ternal panel of glass. 90° 6 Tu[...]

  • Página 25

    Problem Possible cause Remedy The appliance does not heat up. The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, con- tact a qualified electrician. The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp. Steam and condensation settle on the food and in the appliance. [...]

  • Página 26

    A B Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety pr ecautions fr om the chapter "Safety information". This appliance is supplied without a ma in plug or a main cable. The cable Cable types applicable for installat[...]

  • Página 27

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Utilisation d es accessoires _ _ _ _ _ [...]

  • Página 28

    des gants de cuisin e pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique. • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour net- toyer[...]

  • Página 29

    d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Usage Avertissement Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. • Utilisez cet appareil dans un environnement domesti- que. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet ap pareil. • Assurez-vous que les orifice[...]

  • Página 30

    Mise au rebut Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et le s animaux de s'enfermer dans l&ap[...]

  • Página 31

    Utilisation quotidienne Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Activation et désactivation de l'appareil 1. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four sur la fonction désirée. Le voyant de mise sous tension s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil. 2. Tournez la manette de thermosta[...]

  • Página 32

    Fonction du four Utilisation Sole La chaleur provient uniquement de la sole du four. Pour la cuisson de gâteaux au fond croustillant Utilisation des accessoires Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Installation des accessoires du four Glissez les accessoires entre les barres de guidage de l'un des niveaux du fou[...]

  • Página 33

    • N'ouvrez la porte du four qu'au x 3/4 du temps de cuisson. • Si vous enfournez simu ltané ment deux plaques de cuisson, laissez un gradin libre entre les deux. Cuisson de la viande et du poisson • Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les poissons au four seulement à partir d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un [...]

  • Página 34

    TYPE DE PLAT Cuisson traditionn elle Temps de cuis- son [min] Remarques Gradin Temp [°C] Petits pains 3 190 15-20 Sur plateau multi-usages 1) Choux 3 190 25-35 Sur plateau multi-usages 1) Tourtes 3 180 45-70 Dans un moule à gâteaux de 20 cm Sandwich Victoria 1 ou 2 180 40-55 Gauche + droit dans un moule à gâ- teaux de 20 cm 1) Pré-chauffez pe[...]

  • Página 35

    TYPE DE PL AT Cuisson traditionnelle Temps de cuis- son [min] Remarques Gradin Temp [°C] Porc 2 180 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Viande de veau 2 190 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef anglais, sai- gnant 2 210 44-50 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef ang[...]

  • Página 36

    • Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produi ts agressifs, des objets pointus, ou en lave-vaisselle. Vous risqueriez de dé- truire le revêtement anti-adhérent ! Appareils en acier ino xydable ou en alumi- nium : Il est conseillé de nettoyer la porte d u four à l'aide d'une éponge humide seule[...]

  • Página 37

    5 Désengagez le systè- me de verrouillage afin de retirer les vitres inter- nes. 90° 6 Faites pivoter les deux fixations de 90 ° et retirez-les de leur loge- ment. 1 2 7 Soulevez avec pré- caution (étape 1), puis sortez (étape 2) le pan- neau vitré. Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon h umi- difié d'eau savonneuse. Séch[...]

  • Página 38

    Si l'anomalie persiste, contactez votre service après- vente. Les informations nécessaires au servi ce après-vente fi- gurent sur la plaque signalétique. La plaque signaléti- que se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informa tions ici : Modèle (MOD.) ............... ............[...]

  • Página 39

    Câble d'alimentation Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F , H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : Puissance totale Section du câble maximum 1 380 W 3 x 0,75 mm² Puissance to[...]

  • Página 40

    Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Verwendung des Zubehörs _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Zusatzf[...]

  • Página 41

    • Der Geräteinnenraum wird während des Betri ebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Ve rwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeiso lierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung. • Benutz[...]

  • Página 42

    rungen müssen aus dem Halter entfernt werde n kön- nen), Fehlerstromschutzschalte r und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrich- tung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpo lig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennein- richtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Gebr[...]

  • Página 43

    Innenbeleuch tung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Hau s- haltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. Warnung! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, be- vor Sie die Lampe austauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit d er gleichen Leistung. Entsorgung Warnung! Verl[...]

  • Página 44

    Täglicher Gebrauch Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die ge- wünschte Backofenfunktion. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange das Gerät in Betrieb ist. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf eine Temperatur. Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, solange di[...]

  • Página 45

    Verwendung des Zubehörs Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Einsetzen des Back ofenzubehörs Setzen Sie die Einschubte ile zwischen den Führungs- stäben einer der Einschubebenen ein. Zusatzfunktionen Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird das Kühlg ebläse au- tomatisch eingeschaltet, um die Geräteoberflächen zu kühlen. Wenn Sie [...]

  • Página 46

    • Stellen Sie die Temperatur für zartes rotes Fleisch, das außen gar und innen saftig sein soll auf 200 °C - 250 °C. • Helles Fleisch, Geflügel und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen 150 °C und 175 °C. • Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Spei- sen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu schützen, die[...]

  • Página 47

    GERICHT Ober-/Unterhitze Garzeit [Min.] Anmerkungen Ebene Tempera- tur [°C] Englischer Sandwich- kuchen à la Victoria 1 oder 2 180 40-55 Links + rechts, Kuchenform, 20 cm 1) 10 Minuten vorhei zen. BROT UND PIZZA GERICHT Ober-/Unterhitze Garzeit [Min.] Anmerkungen Ebene Tempera- tur [°C] Weißbrot 1 190 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück 1) Rogge[...]

  • Página 48

    GERICHT Ober-/Unterhitze Garzeit [Min.] Anmerkungen Ebene Tempera- tur [°C] Roastbeef, englisch, rosa 2 210 44-50 Rost und Fettpfanne Roastbeef, englisch, medium 2 210 51-55 Rost und Fettpfanne Roastbeef, englisch, durchgebraten 2 210 55-60 Rost und Fettpfanne Schweineschulter 2 180 120-150 Fettpfanne Schweinshaxe 2 180 100-120 2 Stück in Fettpfa[...]

  • Página 49

    Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfron t: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nas- sen Schwamm. Trocknen Sie sie hinterher mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nie Stahlwolle, ätzende Reinigungsmit- tel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche des Backofens beschädigen können. Re inigen Sie das Be- dienfeld des Ofens ebenso vo[...]

  • Página 50

    5 Öffnen Sie die Arre- tierung, um die innere Glasscheibe zu entfer- nen. 90° 6 Drehen Sie die 2 Be- festigungen um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 1 2 7 Heben Sie die Glas- scheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen (Schritt 2) Sie sie. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmit- tel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgf?[...]

  • Página 51

    Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wen- den Sie sich an Ihren Fachh ändler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren: Modell (MOD.) ........... ......... .......... .........[...]

  • Página 52

    Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austa usch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2- F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschni tt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Gesamtleistung Kabelquerschni tt maximal 1380 W 3 x 0,75 mm² Gesamtleistung Kabelquerschnitt maximal 2300 W 3 x 1 mm² maximal 36[...]

  • Página 53

    53[...]

  • Página 54

    54[...]

  • Página 55

    55[...]

  • Página 56

    www.electrolux.com/shop 892944769-B-102013[...]