TriStar IK-6176 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto TriStar IK-6176. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTriStar IK-6176 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual TriStar IK-6176 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual TriStar IK-6176, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual TriStar IK-6176 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo TriStar IK-6176
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo TriStar IK-6176
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo TriStar IK-6176
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque TriStar IK-6176 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos TriStar IK-6176 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço TriStar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas TriStar IK-6176, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo TriStar IK-6176, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual TriStar IK-6176. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    eN Nl FR De eS PT Pl IT CS SV SK Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Návod na použití Bruksanvisning Návod na použitie IK -6176[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 EN Induction cooking plate Dear customer, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If[...]

  • Página 4

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 4 • Please keep the cooking plate, when in use, away from the wall for at least 10 cm. The air in and outlet of the oven must be free from obstacles. • Do not put metal ware or magnetic articles (such as credit cards, tape recorders, disks, etc) on the cookingplate, otherwise the articles may be affected or damaged by[...]

  • Página 5

    5 EN BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage[...]

  • Página 6

    6 • Note: the cooking surface remains hot for some time after use. F AIL URE C ODES Problem: E0 no proper pan f ound Solution: ensure the cookware is made of steel (or has a bottom suitable for an induction cooking plate), and the diameter of bottom must larger than 12cm. Problem: E1 Inner tempera ture sensor failed Solution: contact qualified[...]

  • Página 7

    7 EN • Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary maintenance for this appliance. • When the appliance should be repaired, make sure that this will be performed by an authorized company. • This appliance may not be amended or changed. • If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which are c[...]

  • Página 8

    8 Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, he[...]

  • Página 9

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 9 NL Inductiekookplaat • Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. • Houd de kookplaat tijdens het gebruik tenminste 10 cm van de muur. De luchtinlaat en -uitlaat van het apparaat dient vrij van obstakels te zijn. • Plaats geen metaalwaren of magnetische voorwerpen (z[...]

  • Página 10

    10 Gebruiksaanwijzing VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten. • Sluit de voedings[...]

  • Página 11

    11 NL • VERGRENDELINGS-functie, druk op de vergrendelingsknop om het bedieningspaneel te vergrendelen. Om het bedieningspaneel te ontgrendelen, dient de vergrendelingsknop 5 seconden te worden ingedrukt. • Let op: het kookoppervlak blijft nog enige tijd warm na gebruik. FOUT C ODES Probleem: E0 geen geschikte pan gev onden Oplossing: wees[...]

  • Página 12

    12 Gebruiksaanwijzing GARANTIEVOORW AARDEN • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage. • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantiepe[...]

  • Página 13

    13 NL AANWIJZINGEN TER BESCHERMING V AN HET MILIEU Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hie[...]

  • Página 14

    14 Cher client, Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous[...]

  • Página 15

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 15 FR Plaque induction • Ne mettez pas des articles en métal ou magnétiques (tels que des cartes de crédit, des magnétophones, des disques, etc.) sur la plaque de cuisson, les champs magnétiques peuvent affecter ou endommager ces articles. • La plaque de cuisson chauffe très rapidement, donc mettez d'abord [...]

  • Página 16

    16 A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique protecteur de l’appareil. • Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d’utiliser votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs. • Branchez le cordon d’alim[...]

  • Página 17

    17 FR C ODES DE P ANNE Problème : E0 aucune bonne casserole détectée Solution : assurez-vous que la batterie de cuisine est en acier (ou a un fond qui convient à une plaque de cuisson à induction), et que le diamètre du fond est supérieur à 12 cm. Problème : E1 panne de la sonde de tempéra ture intérieure Solution : contactez une personn[...]

  • Página 18

    18 • Si la finition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par une société agréée. • Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé. • En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le revendeur pour un échan[...]

  • Página 19

    19 DE Induktionskochplatte Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Ger[...]

  • Página 20

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 20 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie mit der Kochplatte einen Abstand von wenigstens 10 cm zur Wand. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden. • Legen Sie keine metallischen oder magnetischen Gegenstände (wie Kreditkarten,[...]

  • Página 21

    21 DE VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. • Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen. • Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnah[...]

  • Página 22

    22 Problem: E1 Interner T emperatursensor ausgefallen Lösungsvorschlag: Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Problem: E2 Sensor für Kochf eld ausgefallen Lösungsvorschlag: Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Problem: E3 Netzspannung über 270 V Lösungsvorschlag: Schalten Sie das Gerät aus, bis sich die Spannung[...]

  • Página 23

    23 DE • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung). • In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler eingeschlossen. • Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte das vollständige Gerät in[...]

  • Página 24

    24 Estimado cliente, Enhorabuena y gracias por comprar este producto de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le garantizamos unos re[...]

  • Página 25

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 25 ES Placa-de inducción individual contrario, los campos magnéticos pueden afectar o dañar a los artículos. • La placa de cocción se calienta muy rápidamente, por lo que se recomienda encarecidamente poner la comida en la cazuela antes de colocar esta última en la placa de cocción. De lo contrario, la cazuela vac?[...]

  • Página 26

    26 ANTES DEL PRIMER USO • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección o el plástico del dispositivo. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos. • Conecte el cable de alimentació[...]

  • Página 27

    27 ES • Función BLOQUEO, pulse el botón de función de bloqueo para bloquear el panel de control. Para desbloquearlo toque el botón de bloqueo durante 5 segundos. • Nota: la superficie de cocción permanece caliente cierto tiempo tras el uso. C ÓDIGOS DE F ALL O Problema: E0 No se encon tró la cazuela apropiada Solución: Asegúrese [...]

  • Página 28

    28 LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe. • Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato. • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este apa[...]

  • Página 29

    29 ES NORMAS DE PRO TEC CIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El l[...]

  • Página 30

    30 Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir estas instruções [...]

  • Página 31

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 31 PT Placa de Induç ão • Não coloque materiais de metal ou magnéticos (tais como cartões de crédito, gravadores, discos, etc.) sobre a placa de cozinha, caso contrário os itens poderão ser afectados ou danificados pelos campos magnéticos. • A placa de cozinha aquece muito rapidamente, portanto coloque primei[...]

  • Página 32

    32 ANTES PRIMEIRA UTILIZA ÇÃO • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o papel de protecção ou o plástico do aparelho. • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos. • Ligue o cabo de alimentação à tomada. [...]

  • Página 33

    33 PT • Atenção: a superfíce da placa permanece quente durante algum tempo após a sua utilização. C ÓDIGOS DE ERR O Problema: E0 Não foi enc ontrado um utensílio adequado Solução: certifique-se de que o utensílio de cozinha é feito de ferro (ou possui um fundo adequado para cozinha por indução) e de que o diâmetro do fundo é s[...]

  • Página 34

    34 • Quando for necessário reparar o aparelho, certifique-se de que a reparação será realizada por uma empresa autorizada. • Este aparelho não deve ser alterado. • Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de aquisição para que se[...]

  • Página 35

    35 PL Kuchenka induk cyjna Drogi kliencie, Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzeni[...]

  • Página 36

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 36 • Prosimy trzymać płytę grzewczą, podczas użytkowania, co najmniej 10 cm z dala od ściany. Wlot i wylot powietrza w urządzeniu muszą być wolne od przeszkód. • Nie ustawiać metalowych naczyń ani magnetycznych przedmiotów (takich jak karty kredytowe, magnetofony, dyski, itp.) na płytach grzewczych, w pr[...]

  • Página 37

    37 PL PEZRD PIERW SZE UŻYTK OW ANIE • Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe. • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków czyszczących[...]

  • Página 38

    38 • Funkcja BLOKADY - naciśnij przycisk funkcji blokady, aby zablokować panel kontrolny. Aby odblokować panel kontrolny, naciskaj przycisk blokady przez około 5 sekund. • Uwaga: powierzchnia gotująca pozostaje gorąca jeszcze przez jakiś czas po zakończeniu korzystania z niej. K OD Y USTEREK Problem: E0 nie odnaleziono odpowiednie[...]

  • Página 39

    39 PL GW AR ANCJA • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku: o upadku urządzenia, o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub inną osobę, o niewłaściwego użytkowania urządzenia, o normalnego zużywania się urządzenia. • Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego[...]

  • Página 40

    40 WYTY CZNE W ZAKRESIE OCHRON Y ŚRODOWISKA Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opak[...]

  • Página 41

    41 IT Piastr a di cottura a induzione Caro cliente, Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed effettuare [...]

  • Página 42

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 42 • La piastra di cottura si riscalda molto rapidamente, quindi porre gli alimenti nella padella prima di porla sulla piastra di cottura. In caso contrario, la padella scaricata potrebbe deformarsi. • La padella deve essere posta al centro del pannello in ceramica e il diametro del fondo della padella non deve essere[...]

  • Página 43

    43 IT PRIMA DEL PRIMO UTILIZZ O • Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola protettiva o plastica dall’apparecchio. • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti rimovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi. • Collegare il cavo di alimentazione a[...]

  • Página 44

    44 • Funzione BLOCCO, premere il pulsante funzione per bloccare il quadro comandi. Per sbloccare il quadro comandi toccare il pulsante di blocco per 5 secondi. • Nota: la superficie di cottura rimane clada per un po' di tempo dopo l'utilizzo. C ODICI DI GU ASTO Problema: E0 nessuna padella adatta tr ovata Soluzione: assicurarsi [...]

  • Página 45

    45 IT • Non si devono apportare modifiche o alterazioni all’apparecchio. • Se si verificano problemi durante I 2 anni successivi all’acquisto, che sono coperti dalla garanzia del fabbricante, potete tornare al punto vendita e farvelo sostituire con un apparecchio nuovo. • Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il [...]

  • Página 46

    46 Käre kund, Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa instruktioner är du garanterad utmä[...]

  • Página 47

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 47 SV Induktionsplatta • Ställ inte föremål av metall eller magnetiska föremål (såsom kreditkort, bandspelare, skivor etc.) på kokplattan, dessa kan påverkas eller skadas av magnetfälten. • Kokplattan värms upp mycket snabbt, så tänk på att lägga maten i kokkärlet innan du ställer den på kokplattan. A[...]

  • Página 48

    48 FÖRE FÖRST A ANV ÄNDNING • Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten. • Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter. • Anslut nätsladden till uttaget. (Observera[...]

  • Página 49

    49 SV • Obs: Matlagningsytan är fortfarande varm under en tid efter användningen. FELK ODER Problem: E0 inget lämpligt kokkärl har hittats . Lösning: Kontrollera att kokkärlet är gjort av stål (eller har en botten som lämpar sig för en induktionsplatta), och att diametern på bottnen är större än 12 cm. Problem: E1 Inre temper atu[...]

  • Página 50

    50 • Om apparaten behöver repareras måste detta utföras av en auktoriserad firma. • Denna apparat får inte modifieras eller ändras. • Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsdatumet och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta ut apparaten mot en ny. • För frågor eller[...]

  • Página 51

    51 CS Indukcní v arná deska Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze, abyste zařízení mohl co nejlépe využít. Tento návod obsahuje veškeré pokyny a rady pro používání, čištění a údržbu tohoto zařízení. Poku[...]

  • Página 52

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 52 • Varná plotna, když ji právě používáte, musí být aspoň 10 cm od stěny. Otvory pro přívod i odvod vzduchu musejí být bez překážek. • Nepokládejte na plotnu kovové ani magnetické předměty (např. kreditní karty, magnetofony, disky, atd.), protože magnetické pole je může narušit či pošk[...]

  • Página 53

    53 CS PØED PRVNÍM POUŽITÍM • Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice. Odstraòte nálepky, ochrannou fólií nebo plasty ze spotøebièe. • Pøed prvním použitím tohoto spotøebièe otøete všechny odnímatelné souèásti vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte brusné èisticí prostøedky. • Zapojte napájecí [...]

  • Página 54

    54 CHY BOVÉ K ÓD Y Problém: E0 nenalezena pa třičná nádoba Řešení: dbejte na to, aby nádoba byla vyrobena z oceli (nebo měla dno vhodné pro indukční varné desky), a měla průměr dna větší než 12 cm. Problém: E1 Selhání vnitřního snímače teploty Řešení: pro opravu kontaktujte kvalifikovanou osobu. Problém: E2 Selhán[...]

  • Página 55

    55 CS • Jak je uvedeno v tomto návodu, jediná nutná údržba přístroje, je jeho čištění. • Když má být přístroj opraven, zajistěte jeho opravu autorizovaným servisem. • Tento přístroj by neměl být vylepšován nebo změněn. • Pokud se v průběhu dvou let od nákupu projeví nějaké závady, které jsou kry[...]

  • Página 56

    56 Vážený zákazník, Blahoželáme vám a ďakujeme, že ste si zakúpil tento vysoko kvalitný výrobok. Prečítajte si, prosím, dôkladne návod na obsluhu, aby ste zariadenie mohli čo najlepšie využiť. Tento návod obsahuje všetky pokyny a rady na používanie, čistenie a údržbu tohto zariadenia. Pokiaľ budete tieto pokyny dodrži[...]

  • Página 57

    1 2 5 3 4 8 10 9 7 6 57 SK Indukcná platnick a • Na varič neukladajte žiadne kovové náradie ani magnetické predmety (ako napríklad kreditné karty, pásky, disky a pod.), pretože v opačnom prípade môžu ovplyvniť alebo poškodiť magnetické pole. • Varič sa rýchlo zohrieva, preto najprv položte jedlo do hrnca a až potom h[...]

  • Página 58

    58 PRED PRVÝ M POUŽITÍM • Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko. • Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky. • Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pr[...]

  • Página 59

    59 SK K ÓD Y PORÚCH Problém: E0 Nebol nájden ý správn y hrniec Riešenie: Skontrolujte, či je hrniec vyrobený z ocele (alebo či má dno vhodné pre indukčný varič) a či je priemer dna väčší ako 12 cm. Problém: E1 P orucha vnútorného snímača teploty Riešenie: Požiadajte kvalifikovanú osobu o opravu. Problém: E2 P orucha sn?[...]

  • Página 60

    60 • Ako je uvedené v tomto návode, jedinou nutnou údržbou zariadenia, je jeho čistenie. • Ak sa vyžaduje oprava zariadenia, zaistite jeho opravu autorizovaným servisom. • Toto zariadenie sa nesmie modifikovať ani upravovať. • Ak sa v priebehu dvoch rokov od nákupu prejavia nejaké poruchy, ktoré sú kryté zárukou, [...]

  • Página 61

    61[...]

  • Página 62

    62[...]

  • Página 63

    63[...]

  • Página 64

    Quality shouldn't be a luxury! www .tristar .eu T ristar Europe B.V . | Jules V erneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands BP -2973 SA-1123 RA-2992[...]