TriStar BW-4752 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto TriStar BW-4752. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTriStar BW-4752 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual TriStar BW-4752 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual TriStar BW-4752, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual TriStar BW-4752 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo TriStar BW-4752
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo TriStar BW-4752
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo TriStar BW-4752
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque TriStar BW-4752 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos TriStar BW-4752 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço TriStar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas TriStar BW-4752, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo TriStar BW-4752, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual TriStar BW-4752. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HEATING BLANKET P202 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDAR HANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MAN UAL DO UTILIZADOR UŽIV A TELSKÁ PÍRUKA /   / HAS ZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍV A[...]

  • Página 2

    UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogeli jkheden worden gepubliceerd ond er voorbehoud van wijzigingen . F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsa nleitung umschriebenen Möglichk[...]

  • Página 3

    Heating Blanket P202 3 Heating Blanket P202 ENGLISH 1 Intended Purpose The Heating Blanket P202 gene rates a suiting warmth which pro motes a comfortable, relaxed sleep. A wonderful way to relieve stress. This heating blanket is fitted with a special safety appliance which can automat ically regulate the tempera ture by turning the power on and off[...]

  • Página 4

    4 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Installation The electric heating blanket should be laid on a rel atively ha rd and nonadjustable matt ress. The blanket body shoul d be laid flat from sh oulder to feet when sl eeping. The electric heating b lanket can be sprea d either on t he front side or the back sid e. The side wi th the switch sh[...]

  • Página 5

    Heating Blanket P202 5 Heating Blanket P202 ENGLISH 6 Using the heat ing blanket • The heating blanket is equipped with a control unit with 3 positions: – 2 - maximum temperature; – 1 - minimum temperat ure; – 0 - off • Check that the cont rol unit switch (A) is in position ‘0’ (lowest) before connecting it to the mains socket. • Th[...]

  • Página 6

    6 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Maintenance & storage Store the heat ing blanket only i f it is dry. The dry electric heating blanket should be f olded without any cre ase. Don't place it unde r quilt or other t hings in order to avoid any pr essure. 10 Disposal of the de vice (environment) At the end of the device lifecycle,[...]

  • Página 7

    Heating Blanket P202 7 Heating Blanket P202 NEDERLANDS 1 Beoogd gebruik De Heating Blanket P20 2 genereert een aangename warmte die een comfortabele en ontspannen slaap bevordert. Een zalige manier om u van stress te verlossen. Deze verwarmingsdeken is uitgerust me t een speciale beveiliging die automatisch de temperatuur ka n reguleren door de str[...]

  • Página 8

    8 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inst allatie Leg de elektri sche verwarmingsdeke n op een relatie f hard en niet verstelb aar matras. Terwijl u slaapt, moet de deken vanaf uw schouder tot uw voeten vlak liggen. De elektrische verwarmingsdeken kan aan bei de zijden worden uitgespreid. Plaat s voor een gemakkelijke bediening de kant met[...]

  • Página 9

    Heating Blanket P202 9 Heating Blanket P202 NEDERLANDS 6 Gebruik van de verwar mingsdeken • De verwarmingsdeken is uitgerust met een regelaar met 3 standen : – 2 – maximumtemperatuur; – 1 – minimumtemperatuu r; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de regelaar (A) zich in st and '0' (laagste st and) bevind t voordat [...]

  • Página 10

    10 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Onderhouden & opbergen Berg de deken alleen op als deze droog is. Vouw de droge elektrische verwarmi ngsdeken op zonder deze te kreuken. Plaats de deken niet onder een sprei of dergelijke om druk te voorkomen. 10 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het [...]

  • Página 11

    Heating Blanket P202 11 Heating Blanket P202 FRANÇAIS 1 Utilisation La Heating Blanket P202 vous procure la chaleur idé ale pour un somme il conforta ble, relaxant. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffa nte est équipée d'u n dispositif de sécurité sp écial qui régule la températ ure automatiquemen[...]

  • Página 12

    12 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Installation Placez la couverture chau ffante élect rique sur un ma telas relativement dur et non pliable. La partie principal e de la cou verture doit être étendue des épaules aux pieds lorsque vous dormez. La couverture ch auffante électriqu e peut être é tendue sur l'av ant ou l'arr[...]

  • Página 13

    Heating Blanket P202 13 Heating Blanket P202 FRANÇAIS 6 Utilisation de la couve rture chauffante • La couverture chauf fante est équipée d'un e unité de commande à 3 positions: – 2 - température maximum; – 1 - température minimum; – 0 - désactivée • Vérifiez que le commutateur de l'unit é de commande (A) est en positi[...]

  • Página 14

    14 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Entretien et rangement Ne rangez la couverture chauffan te qu'une fois qu 'elle est sèche. Veillez à replier la couverture éle ctrique sèche sans la froisser. Ne la placez pa s sous un couvre-lit ou d'autres objet s qui exerceraient une pression dessus. 10 Mise au rebut de l'app[...]

  • Página 15

    Heating Blanket P202 15 Heating Blanket P202 DEUTSCH 1 Einsatzbereich Das Wärmeunterbett He ating Blanket P202 erzeugt angenehme Wärme und förder t den gesunden, er holsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. Das Wärmeunterbett verfügt über ein e spezielle Sicherheitsvorrichtung , die die Temperatur automa tisch regu[...]

  • Página 16

    16 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inbetriebna hme Legen Sie das Wärmeunterbett auf ein e relativ harte und nicht verstel lbare Matratze. Das Wärmeunterbett sollte beim Schlafen von den Schultern bis zu den Füßen flach aufl iegen. Das Wärmeunterbett kann mit der Vorder- oder der Rückseite nach oben aufgelegt werden. Die Seite mit [...]

  • Página 17

    Heating Blanket P202 17 Heating Blanket P202 DEUTSCH Um das Wärmeunterbe tt flach und saube r zu halten und Reibung zu reduzieren, bed ecken Sie sie be im Gebrauch mit einem Bettlaken. (Nicht mit einer Decke ode r Baumwollmatte bedecke n, denn diese behindern die Wärmeübertragung.) 6 Wärmeunterbet t verwenden • Das Wärmeunterbett ist mit ein[...]

  • Página 18

    18 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Pflege un d Aufbewah rung Wärmeunterbett n ur im trockenen Zustand verst auen. Das trockene Wärmeunterbett ohne Knit tern falten. Zur Ver meidung von Druck auf das Wärmeunterbet t ist sie nicht unter Bettdecken oder anderen Gege nständen zu lagern. 10 Ent sorgung des Gerät s (Umwelt schutz) Verbra[...]

  • Página 19

    Heating Blanket P202 19 Heating Blanket P202 ESPAÑOL 1 Finalidad La manta eléctrica Heating Blanket P202 gene ra un calor apropiado que proporcio na un sueño cómodo y relajado. Es una manera fantást ica de aliviar la tensión. Esta manta eléctrica dispone de un disposi tivo especial de seguridad que puede regular aut omáticamente la temperat[...]

  • Página 20

    20 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5I n s t a l a c i ó n La manta eléctrica debe extenderse sobre un colchón relativamente dur o y no ajustable. El cuerpo de l a manta debe ext enderse plano de sde los ho mbros hasta los pi es, cuando se duerme. La manta eléctrica puede extenderse cara arr iba o cara abajo. Coloque el lado en el que [...]

  • Página 21

    Heating Blanket P202 21 Heating Blanket P202 ESPAÑOL 6 Uso de la manta eléctrica • La manta eléctrica va equipada con una unidad de cont rol con 3 posiciones: – 2: temperatur a máxima – 1: temperatur a mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la uni dad de control (A) esté en la posición «0» ( la inferior) a ntes de [...]

  • Página 22

    22 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solamente si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se fo rme ninguna arruga. No la coloque bajo un edredón ni otras prendas para evitar ejercer presión sobr e ella. 10 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida ?[...]

  • Página 23

    Heating Blanket P202 23 Heating Blanket P202 SVENSKA 1 A vsed d användning Heating Blanket P202 generera r en lämplig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Et t underbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särski ld säkerhetsutrust ning som automatiskt reglerar te mperaturen genom att sl å på och av strö[...]

  • Página 24

    24 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Installation Den elektriska värmefilten ska pla ceras på en relativt fast madrass som inte är regle rbar. Själva filtdele n ska placeras plant från axlarna till fötterna under sömnen. Den elektriska värmefilten kan bredas ut med antingen fr amsidan eller baksidan uppåt. Den sida som kontrollkn[...]

  • Página 25

    Heating Blanket P202 25 Heating Blanket P202 SVENSKA 6 Använda värmefilten • Värmefilten är ut rust ad med en kontrolle nhet som ha r 3 lägen: – 2 - maximal temperatur , – 1 - minimal temperat ur , – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten st år i läget 0 (lägst) innan du ansluter enheten till eluttaget . • Vär[...]

  • Página 26

    26 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om de n är torr. Den torra elektriska värmef ilten ska vikas ihop utan att det bildas någ ra veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att und vika tryck. 10 Kassering av app araten (på ett miljövä[...]

  • Página 27

    Heating Blanket P202 27 Heating Blanket P202 DANSK 1 Anvendelsesområde Heating Blanket P202 genererer en passende varme, der fremmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe stress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsan ordning, som automatisk regul erer temperaturen ved regelmæssigt at t ænde og s[...]

  • Página 28

    28 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Installation Det elektriske varmetæppe bør lægg es på en relativt hård og ikke-just erbar madras. Selve varmetæppet bør lægges fladt fra skulder til fødder, mens du sove r. Det elektriske varmetæppe ka n anvendes med enten ove rsiden eller undersiden opad. Siden med kont akten bør placeres i[...]

  • Página 29

    Heating Blanket P202 29 Heating Blanket P202 DANSK 6 Sådan anvendes varmetæppet • V armetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 3 posit ioner: – 2 - maksimal temperatur; – 1 - minimal temperat ur; – 0 - slukket • Kontrollér , at kontrolenhedens kontakt (A) er i position ‘0’ (la veste), før du sætter det i stikkontakte n. • [...]

  • Página 30

    30 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 V edligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør foldes, så det er gl at. Tæppet må ikke p laceres under dyner eller a ndre genstande, da trykket kan b eskadige tæppet. 10 Bort skaffelse af enheden (miljø ) Når produktet er [...]

  • Página 31

    Heating Blanket P202 31 Heating Blanket P202 NORSK 1 Tiltenkt bruk Varmeteppe P202 genererer lindrende varme som fremmer komfortab el og avslappet søvn. En vidunderlig måte å redusere stress på. Dette varmeteppet er utstyr t med en spesiell sikkerhetsfunksjon, som regulerer temp eraturen automatisk ved å slå varmen på og av med jevne mellomr[...]

  • Página 32

    32 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inst allasjon Varmeteppet legge s på en re lativt hard madrass u ten reguleringsfunksjon. Teppet skal ligge flatt fr a skuldrene til føttene mens du so ver. Det elektriske varmeteppet kan legges ut på fo rsiden eller baksiden. Siden med bryteren skal være nær skulderen, fo r enkel tilgang ved b et[...]

  • Página 33

    Heating Blanket P202 33 Heating Blanket P202 NORSK 6 Bruke varmeteppet • V a rmeteppet er utstyrt med en regula tor med 3 stilling er: – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperat ur – 0 - av • Kontroller at bryter en (A) på regulatoren er sa tt på "0" før støpselet settes i stikkon takten. • Pluggen (C) ti l varmetepp[...]

  • Página 34

    34 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 V edlikehold og o ppbevaring Varmeteppet må være tørt ve d oppbevaring. Det tørre elektri ske varmeteppet brettes sammen uten at det krølles. Teppe t må ikke plasseres un der dyner eller and re gjenstander slik at det utsette s for trykk. 10 A vfallsb ehandling (miljø) Når teppet skal kastes, m[...]

  • Página 35

    Heating Blanket P202 35 Heating Blanket P202 SUOMI 1 Käyttöt arkoitus Heating Blanket P202 tuottaa miellyttävän lämmön, joka lisää unen mukavuutta ja rentouttavuutta. Hieno tapa lievittää stressiä. Tämä lämpöhuopa on varu stettu erityisell ä turvalaittee lla, joka voi säät ää lämpötilaa a utomaattisest i kytkemällä virran p?[...]

  • Página 36

    36 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Asennus Sähkökäytt öinen lämpöhuopa on asennettava suht eellisen kova lle, ei-säädettävälle patj alle. Huovan pääosan on oltava nukuttaessa tasainen hartioista jalkoihin. Sähkökäytt öisen lämpöhuovan voi levit tää kummin päin tahansa. Käytön helppou den vuoksi kytkimen sisält ä[...]

  • Página 37

    Heating Blanket P202 37 Heating Blanket P202 SUOMI 6 Lämpöhuovan käyttäminen • Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 3 asentoa: – 2 - suurin lämpöt ila; – 1 - pi enin lämp ötila; – 0 - pois • T arkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemistä. • Lämpöhuovan pistok[...]

  • Página 38

    38 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Kunnossapito ja sä ilytys Varastoi lämpöhuopa ainoastaa n, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on t aitettava ilma n, että siihen tulee taitok sia. Älä sijoita sitä vil tin tai muide n esineiden alle paineen välttämise ksi. 10 Laitteen hävittä minen (ympäristö) Kun et enää käytä lait e[...]

  • Página 39

    Heating Blanket P202 39 Heating Blanket P202 ITALIANO 1 Destinazione d'uso La Coperta Riscaldante P202 genera un pia cevole calore che favorisce un so nno ristoratore e rilassa to. Un modo meraviglioso per alleviare lo stress. La coperta riscald ante è dotata di uno speci ale dispositiv o di sicu rezza che regola au tomaticament e la temperat[...]

  • Página 40

    40 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inst allazione La coperta elettrica riscaldante deve essere distesa su un materasso relativamente duro e non regolabile. La coperta deve essere ben distesa dalle spalle ai piedi durante il sonno. La coperta elettrica riscaldante può essere distesa sul lato anteri ore o su quello posterio re. Il lato c[...]

  • Página 41

    Heating Blanket P202 41 Heating Blanket P202 ITALIANO 6 Utilizzo della copert a riscaldante • La coperta riscal dante è dota ta di un'u nità di comando con 3 posi zioni: – 2 - temperatura massi ma; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento • Controllare che l 'interrutto re dell'unit à di comando (A) è in posizione &a[...]

  • Página 42

    42 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Manutenzione e conservazione Riporre la coperta riscaldante solo se asciutta. La coperta riscaldant e elettrica asciutt a deve essere piegata senza grinze. Non collocare la cope rta sotto la t rapunta o altri oggetti per evitare pressio ni. 10 Smaltiment o del dispos itivo (a mbiente) Alla conclusione [...]

  • Página 43

    Heating Blanket P202 43 Heating Blanket P202 PORTUGUÊS 1 Utilização prevista O cobertor eléctri co Heating B lanket P202 origina um calor adequa do que promove um sono confo rtável e re laxado. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress. O cobertor eléctrico possui um dispos itivo de segurança especial que regula aut omaticamente a temperatu [...]

  • Página 44

    44 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5I n s t a l a ç ã o O cobertor eléctrico deve ser colocado sobre um colchão relativame nte consistente e não móvel. O corpo do cobertor deve ser coloca do esticado, de modo a abranger a zona do s ombros aos pés da pessoa deit ada. O cobertor eléctrico pod e ser colocado dos dois lados, frente ou[...]

  • Página 45

    Heating Blanket P202 45 Heating Blanket P202 PORTUGUÊS 6 Utilização do cobertor eléctrico • O cobertor eléctrico está equip ado com uma unidade de controlo com 3 posições: – 2 - temperatura máxima; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado • V erifique que o interruptor na unidade de controlo (A) se encontra na posição ‘0’[...]

  • Página 46

    46 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Manutenção e a rmazenagem Guarde o cobertor eléctri co apenas quando completamen te seco. O cobertor eléctrico completa mente seco deve ser dobrad o sem vincos. Não guard ar debaixo de outras peças de roupa para evitar pr essão. 10 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do[...]

  • Página 47

    Heating Blanket P202 47 Heating Blanket P202 ESKY 1 Zpsob použití Heating Blanket P202 (elektrická podu ška) generuje látko vé teplo, které podporuje pohodlný a klidný spánek. Skv lý zpsob úlevy od naptí. Tato elektrická poduška je vybavena speciálním bezpenostním za ízením, které pravidelným vypíná ním[...]

  • Página 48

    48 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Instalace Elektrická poduška by mla ležet na relativn pevné matraci, která n ení nastavitelná. Bhem spaní by poduška na tle mla ležet rovn od ramenou až po chodidla. Elektrickou podušku lze použít na lícní i na rubové stran. Strana s vypínaem by mla být [...]

  • Página 49

    Heating Blanket P202 49 Heating Blanket P202 ESKY 6 Používání elektrické podušky • Elektrická poduška je vybavena ovládací jednotkou se 3 polohami: – 2 – maximální teplota; – 1 – minimální tepl ota; – 0 – vypnuto • Ped pipojením jednotky do ele ktrické zásuvky zkontro lujte, zda je spína ovládací jedn[...]

  • Página 50

    50 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Údržba a ukládání Elektrickou podušku ukládejte tehdy, až bude zcela suchá. Suchou elektrickou podušku pel ožte bez pokroucení. Neukládejte ji pod jiné pokrývky nebo pod jiné vci, abyste se vyhnuli pílišnému tlaku. 10 Likvidace pístroje (ekolog ická) Na konci životnost[...]

  • Página 51

    Heating Blanket P202 51 Heating Blanket P202  1          Heating Blanket P202         [...]

  • Página 52

    52 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5                     ?[...]

  • Página 53

    Heating Blanket P202 53 Heating Blanket P202                  [...]

  • Página 54

    54 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9          '    .    [...]

  • Página 55

    Heating Blanket P202 55 Heating Blanket P202 MAGYAR 1 Az eszköz rendeltetése A Heating Blanket P202 melegít  takaró kellemes hmér sékletet bizt osít, így Ön kényelmesen és nyugodtan alhat. Kiváló stresszoldó eszköz. A melegít takaró egy speciális bi ztonsági berendez éssel van felszerelve, amely szabályo s idközö [...]

  • Página 56

    56 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Üzembe helyezés Az elektromos melegít takarót hel yezze viszonylag kemény és nem állítható mat racra. A takarót alvás eltt simítsa ki a vállrésztl a lábig. Az elektromos melegít takarót vagy a színén, vagy a visszáján teríts e le. A kényelmes használat érdekébe n a[...]

  • Página 57

    Heating Blanket P202 57 Heating Blanket P202 MAGYAR 6 A melegít takaró használata • A melegít takaró tartozéka egy távirányító 3 fokoza ttal: – 2 - maximális hmérséklet; – 1 - minimális hmérséklet ; – 0 - kikapcsolás • Mieltt a távirányítót ( A) csatlakoztatja a hálózatr a, ellenrizze, hogy a legal[...]

  • Página 58

    58 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Karbantartás és tárolás A melegít takarót csak száraz állapotban t árolja. A száraz elektromos melegít takarót gyrés nélkül hajtsa össze. Ne helyezze paplan vagy más tárgyak alá, így a készüléket ne m éri nyomás. 10 Az eszköz hulladékként tört én elhelyezése ([...]

  • Página 59

    Heating Blanket P202 59 Heating Blanket P202 POLSKI 1 Przeznaczen ie Koc grzewczy P202 daje przyjemne ciepo, które gwara ntuje relaksujcy wypoczynek w komfortowych warunkach. To znakomity sposób na pozbycie si stresu. Koc grzewczy jest wyposaony w specjalne urzdzenie zabezpieczajce, które automatycznie regu luje temperatur, [...]

  • Página 60

    60 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Instalacja Elektryczny koc grzewczy nale y ka na wzgldnie twardym i nieregulowanym materacu. Podczas snu koc powinien by  rozoony pasko od barków do stóp. Elektryczny koc grzewczy mo na rozoy dowoln stron. Aby zapewni wygodn obsug, stron z p[...]

  • Página 61

    Heating Blanket P202 61 Heating Blanket P202 POLSKI 6 Korzystanie z k oca grzewcze go • Koc grzewczy jest wyposaony w sterownik, który mona ustawi w 3 pooeniach: – 2 — t emperatura maksymalna; – 1 — tempe ratura minimalna; – 0 — wyczony . • Przed podczeniem urzdzenia do gniazda zasi lajcego sprawd?[...]

  • Página 62

    62 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Konserwacja i przechowywanie Koc grzewczy naley przechowywa tylko w stanie suchym. Suchy koc grzewczy naley skada bez zagniece. Nie wolno go ka pod kodr lub innymi przedmiotami, które mogyby na niego naciska. 10 Utylizacja urzdzenia (ochrona rodowiska) Po z[...]

  • Página 63

    Heating Blanket P202 63 Heating Blanket P202 SLOVENINA 1 Úel použitia Vyhrievacia deka P202 vyt vára pocit t epla, ktoré podporuje prí jemný, uvonený spánok. Je to skvelý spôsob uvonenia stresu. Táto vyhrievacia de ka je vybavená špeciál nym bezpenostným zariad ením, ktoré dokáže a utomaticky regul ova teplotu p[...]

  • Página 64

    64 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inštalácia Elektrická vyhrievacia deka by mala by p oložená na relatí vne tuhý a nena stavovací matrac. Teleso deky by pri spaní malo by položené naplocho od ramien po chodidlá. Elektrická vyhrievacia deka sa dá rozprestrie na lícnej alebo rubovej stra ne. Strana s vypínaom [...]

  • Página 65

    Heating Blanket P202 65 Heating Blanket P202 SLOVENINA 6 Používanie vyhrievacej deky • Vyhri evacia deka je vybavená ovláda cou jednotkou s 3 polohami: – 2 – maximálna teplota; – 1 – minimálna teplota; – 0 – vypnutá; • Pred pripojením ovládacej jednotky k ele ktrickej zásuvke skontrolujte, i je prepína ovláda[...]

  • Página 66

    66 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Údržba a skladovanie Vyhrievaciu d eku uložte len vtedy, ke  je suchá. Suchá elektrická vyhrievacia deka by sa mala posklada bez pokrenia. Neumie stujte ju pod post eovú prikrývku alebo iné veci, vyhýbajte sa akémuko vek tlaku. 10 Likvidácia zariadenia (o chrana životnéh[...]

  • Página 67

    HL_Heating Blanket P202 D106.bo ok Page 67 Tuesday, July 12, 2011 3:37 PM[...]

  • Página 68

    visit our website www .topcom.net MD10600381 ® HL_Heating Blanket P202 D106.bo ok Page 68 Tuesday, July 12, 2011 3:37 PM[...]