TriStar BW-4752 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of TriStar BW-4752, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of TriStar BW-4752 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of TriStar BW-4752. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of TriStar BW-4752 should contain:
- informations concerning technical data of TriStar BW-4752
- name of the manufacturer and a year of construction of the TriStar BW-4752 item
- rules of operation, control and maintenance of the TriStar BW-4752 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of TriStar BW-4752 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of TriStar BW-4752, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the TriStar service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of TriStar BW-4752.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the TriStar BW-4752 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HEATING BLANKET P202 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDAR HANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MAN UAL DO UTILIZADOR UŽIV A TELSKÁ PÍRUKA /   / HAS ZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍV A[...]

  • Page 2

    UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogeli jkheden worden gepubliceerd ond er voorbehoud van wijzigingen . F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsa nleitung umschriebenen Möglichk[...]

  • Page 3

    Heating Blanket P202 3 Heating Blanket P202 ENGLISH 1 Intended Purpose The Heating Blanket P202 gene rates a suiting warmth which pro motes a comfortable, relaxed sleep. A wonderful way to relieve stress. This heating blanket is fitted with a special safety appliance which can automat ically regulate the tempera ture by turning the power on and off[...]

  • Page 4

    4 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Installation The electric heating blanket should be laid on a rel atively ha rd and nonadjustable matt ress. The blanket body shoul d be laid flat from sh oulder to feet when sl eeping. The electric heating b lanket can be sprea d either on t he front side or the back sid e. The side wi th the switch sh[...]

  • Page 5

    Heating Blanket P202 5 Heating Blanket P202 ENGLISH 6 Using the heat ing blanket • The heating blanket is equipped with a control unit with 3 positions: – 2 - maximum temperature; – 1 - minimum temperat ure; – 0 - off • Check that the cont rol unit switch (A) is in position ‘0’ (lowest) before connecting it to the mains socket. • Th[...]

  • Page 6

    6 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Maintenance & storage Store the heat ing blanket only i f it is dry. The dry electric heating blanket should be f olded without any cre ase. Don't place it unde r quilt or other t hings in order to avoid any pr essure. 10 Disposal of the de vice (environment) At the end of the device lifecycle,[...]

  • Page 7

    Heating Blanket P202 7 Heating Blanket P202 NEDERLANDS 1 Beoogd gebruik De Heating Blanket P20 2 genereert een aangename warmte die een comfortabele en ontspannen slaap bevordert. Een zalige manier om u van stress te verlossen. Deze verwarmingsdeken is uitgerust me t een speciale beveiliging die automatisch de temperatuur ka n reguleren door de str[...]

  • Page 8

    8 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inst allatie Leg de elektri sche verwarmingsdeke n op een relatie f hard en niet verstelb aar matras. Terwijl u slaapt, moet de deken vanaf uw schouder tot uw voeten vlak liggen. De elektrische verwarmingsdeken kan aan bei de zijden worden uitgespreid. Plaat s voor een gemakkelijke bediening de kant met[...]

  • Page 9

    Heating Blanket P202 9 Heating Blanket P202 NEDERLANDS 6 Gebruik van de verwar mingsdeken • De verwarmingsdeken is uitgerust met een regelaar met 3 standen : – 2 – maximumtemperatuur; – 1 – minimumtemperatuu r; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de regelaar (A) zich in st and '0' (laagste st and) bevind t voordat [...]

  • Page 10

    10 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Onderhouden & opbergen Berg de deken alleen op als deze droog is. Vouw de droge elektrische verwarmi ngsdeken op zonder deze te kreuken. Plaats de deken niet onder een sprei of dergelijke om druk te voorkomen. 10 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het [...]

  • Page 11

    Heating Blanket P202 11 Heating Blanket P202 FRANÇAIS 1 Utilisation La Heating Blanket P202 vous procure la chaleur idé ale pour un somme il conforta ble, relaxant. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffa nte est équipée d'u n dispositif de sécurité sp écial qui régule la températ ure automatiquemen[...]

  • Page 12

    12 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Installation Placez la couverture chau ffante élect rique sur un ma telas relativement dur et non pliable. La partie principal e de la cou verture doit être étendue des épaules aux pieds lorsque vous dormez. La couverture ch auffante électriqu e peut être é tendue sur l'av ant ou l'arr[...]

  • Page 13

    Heating Blanket P202 13 Heating Blanket P202 FRANÇAIS 6 Utilisation de la couve rture chauffante • La couverture chauf fante est équipée d'un e unité de commande à 3 positions: – 2 - température maximum; – 1 - température minimum; – 0 - désactivée • Vérifiez que le commutateur de l'unit é de commande (A) est en positi[...]

  • Page 14

    14 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Entretien et rangement Ne rangez la couverture chauffan te qu'une fois qu 'elle est sèche. Veillez à replier la couverture éle ctrique sèche sans la froisser. Ne la placez pa s sous un couvre-lit ou d'autres objet s qui exerceraient une pression dessus. 10 Mise au rebut de l'app[...]

  • Page 15

    Heating Blanket P202 15 Heating Blanket P202 DEUTSCH 1 Einsatzbereich Das Wärmeunterbett He ating Blanket P202 erzeugt angenehme Wärme und förder t den gesunden, er holsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. Das Wärmeunterbett verfügt über ein e spezielle Sicherheitsvorrichtung , die die Temperatur automa tisch regu[...]

  • Page 16

    16 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inbetriebna hme Legen Sie das Wärmeunterbett auf ein e relativ harte und nicht verstel lbare Matratze. Das Wärmeunterbett sollte beim Schlafen von den Schultern bis zu den Füßen flach aufl iegen. Das Wärmeunterbett kann mit der Vorder- oder der Rückseite nach oben aufgelegt werden. Die Seite mit [...]

  • Page 17

    Heating Blanket P202 17 Heating Blanket P202 DEUTSCH Um das Wärmeunterbe tt flach und saube r zu halten und Reibung zu reduzieren, bed ecken Sie sie be im Gebrauch mit einem Bettlaken. (Nicht mit einer Decke ode r Baumwollmatte bedecke n, denn diese behindern die Wärmeübertragung.) 6 Wärmeunterbet t verwenden • Das Wärmeunterbett ist mit ein[...]

  • Page 18

    18 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Pflege un d Aufbewah rung Wärmeunterbett n ur im trockenen Zustand verst auen. Das trockene Wärmeunterbett ohne Knit tern falten. Zur Ver meidung von Druck auf das Wärmeunterbet t ist sie nicht unter Bettdecken oder anderen Gege nständen zu lagern. 10 Ent sorgung des Gerät s (Umwelt schutz) Verbra[...]

  • Page 19

    Heating Blanket P202 19 Heating Blanket P202 ESPAÑOL 1 Finalidad La manta eléctrica Heating Blanket P202 gene ra un calor apropiado que proporcio na un sueño cómodo y relajado. Es una manera fantást ica de aliviar la tensión. Esta manta eléctrica dispone de un disposi tivo especial de seguridad que puede regular aut omáticamente la temperat[...]

  • Page 20

    20 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5I n s t a l a c i ó n La manta eléctrica debe extenderse sobre un colchón relativamente dur o y no ajustable. El cuerpo de l a manta debe ext enderse plano de sde los ho mbros hasta los pi es, cuando se duerme. La manta eléctrica puede extenderse cara arr iba o cara abajo. Coloque el lado en el que [...]

  • Page 21

    Heating Blanket P202 21 Heating Blanket P202 ESPAÑOL 6 Uso de la manta eléctrica • La manta eléctrica va equipada con una unidad de cont rol con 3 posiciones: – 2: temperatur a máxima – 1: temperatur a mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la uni dad de control (A) esté en la posición «0» ( la inferior) a ntes de [...]

  • Page 22

    22 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solamente si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se fo rme ninguna arruga. No la coloque bajo un edredón ni otras prendas para evitar ejercer presión sobr e ella. 10 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida ?[...]

  • Page 23

    Heating Blanket P202 23 Heating Blanket P202 SVENSKA 1 A vsed d användning Heating Blanket P202 generera r en lämplig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Et t underbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särski ld säkerhetsutrust ning som automatiskt reglerar te mperaturen genom att sl å på och av strö[...]

  • Page 24

    24 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Installation Den elektriska värmefilten ska pla ceras på en relativt fast madrass som inte är regle rbar. Själva filtdele n ska placeras plant från axlarna till fötterna under sömnen. Den elektriska värmefilten kan bredas ut med antingen fr amsidan eller baksidan uppåt. Den sida som kontrollkn[...]

  • Page 25

    Heating Blanket P202 25 Heating Blanket P202 SVENSKA 6 Använda värmefilten • Värmefilten är ut rust ad med en kontrolle nhet som ha r 3 lägen: – 2 - maximal temperatur , – 1 - minimal temperat ur , – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten st år i läget 0 (lägst) innan du ansluter enheten till eluttaget . • Vär[...]

  • Page 26

    26 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om de n är torr. Den torra elektriska värmef ilten ska vikas ihop utan att det bildas någ ra veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att und vika tryck. 10 Kassering av app araten (på ett miljövä[...]

  • Page 27

    Heating Blanket P202 27 Heating Blanket P202 DANSK 1 Anvendelsesområde Heating Blanket P202 genererer en passende varme, der fremmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe stress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsan ordning, som automatisk regul erer temperaturen ved regelmæssigt at t ænde og s[...]

  • Page 28

    28 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Installation Det elektriske varmetæppe bør lægg es på en relativt hård og ikke-just erbar madras. Selve varmetæppet bør lægges fladt fra skulder til fødder, mens du sove r. Det elektriske varmetæppe ka n anvendes med enten ove rsiden eller undersiden opad. Siden med kont akten bør placeres i[...]

  • Page 29

    Heating Blanket P202 29 Heating Blanket P202 DANSK 6 Sådan anvendes varmetæppet • V armetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 3 posit ioner: – 2 - maksimal temperatur; – 1 - minimal temperat ur; – 0 - slukket • Kontrollér , at kontrolenhedens kontakt (A) er i position ‘0’ (la veste), før du sætter det i stikkontakte n. • [...]

  • Page 30

    30 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 V edligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør foldes, så det er gl at. Tæppet må ikke p laceres under dyner eller a ndre genstande, da trykket kan b eskadige tæppet. 10 Bort skaffelse af enheden (miljø ) Når produktet er [...]

  • Page 31

    Heating Blanket P202 31 Heating Blanket P202 NORSK 1 Tiltenkt bruk Varmeteppe P202 genererer lindrende varme som fremmer komfortab el og avslappet søvn. En vidunderlig måte å redusere stress på. Dette varmeteppet er utstyr t med en spesiell sikkerhetsfunksjon, som regulerer temp eraturen automatisk ved å slå varmen på og av med jevne mellomr[...]

  • Page 32

    32 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inst allasjon Varmeteppet legge s på en re lativt hard madrass u ten reguleringsfunksjon. Teppet skal ligge flatt fr a skuldrene til føttene mens du so ver. Det elektriske varmeteppet kan legges ut på fo rsiden eller baksiden. Siden med bryteren skal være nær skulderen, fo r enkel tilgang ved b et[...]

  • Page 33

    Heating Blanket P202 33 Heating Blanket P202 NORSK 6 Bruke varmeteppet • V a rmeteppet er utstyrt med en regula tor med 3 stilling er: – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperat ur – 0 - av • Kontroller at bryter en (A) på regulatoren er sa tt på "0" før støpselet settes i stikkon takten. • Pluggen (C) ti l varmetepp[...]

  • Page 34

    34 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 V edlikehold og o ppbevaring Varmeteppet må være tørt ve d oppbevaring. Det tørre elektri ske varmeteppet brettes sammen uten at det krølles. Teppe t må ikke plasseres un der dyner eller and re gjenstander slik at det utsette s for trykk. 10 A vfallsb ehandling (miljø) Når teppet skal kastes, m[...]

  • Page 35

    Heating Blanket P202 35 Heating Blanket P202 SUOMI 1 Käyttöt arkoitus Heating Blanket P202 tuottaa miellyttävän lämmön, joka lisää unen mukavuutta ja rentouttavuutta. Hieno tapa lievittää stressiä. Tämä lämpöhuopa on varu stettu erityisell ä turvalaittee lla, joka voi säät ää lämpötilaa a utomaattisest i kytkemällä virran p?[...]

  • Page 36

    36 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Asennus Sähkökäytt öinen lämpöhuopa on asennettava suht eellisen kova lle, ei-säädettävälle patj alle. Huovan pääosan on oltava nukuttaessa tasainen hartioista jalkoihin. Sähkökäytt öisen lämpöhuovan voi levit tää kummin päin tahansa. Käytön helppou den vuoksi kytkimen sisält ä[...]

  • Page 37

    Heating Blanket P202 37 Heating Blanket P202 SUOMI 6 Lämpöhuovan käyttäminen • Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 3 asentoa: – 2 - suurin lämpöt ila; – 1 - pi enin lämp ötila; – 0 - pois • T arkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemistä. • Lämpöhuovan pistok[...]

  • Page 38

    38 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Kunnossapito ja sä ilytys Varastoi lämpöhuopa ainoastaa n, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on t aitettava ilma n, että siihen tulee taitok sia. Älä sijoita sitä vil tin tai muide n esineiden alle paineen välttämise ksi. 10 Laitteen hävittä minen (ympäristö) Kun et enää käytä lait e[...]

  • Page 39

    Heating Blanket P202 39 Heating Blanket P202 ITALIANO 1 Destinazione d'uso La Coperta Riscaldante P202 genera un pia cevole calore che favorisce un so nno ristoratore e rilassa to. Un modo meraviglioso per alleviare lo stress. La coperta riscald ante è dotata di uno speci ale dispositiv o di sicu rezza che regola au tomaticament e la temperat[...]

  • Page 40

    40 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inst allazione La coperta elettrica riscaldante deve essere distesa su un materasso relativamente duro e non regolabile. La coperta deve essere ben distesa dalle spalle ai piedi durante il sonno. La coperta elettrica riscaldante può essere distesa sul lato anteri ore o su quello posterio re. Il lato c[...]

  • Page 41

    Heating Blanket P202 41 Heating Blanket P202 ITALIANO 6 Utilizzo della copert a riscaldante • La coperta riscal dante è dota ta di un'u nità di comando con 3 posi zioni: – 2 - temperatura massi ma; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento • Controllare che l 'interrutto re dell'unit à di comando (A) è in posizione &a[...]

  • Page 42

    42 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Manutenzione e conservazione Riporre la coperta riscaldante solo se asciutta. La coperta riscaldant e elettrica asciutt a deve essere piegata senza grinze. Non collocare la cope rta sotto la t rapunta o altri oggetti per evitare pressio ni. 10 Smaltiment o del dispos itivo (a mbiente) Alla conclusione [...]

  • Page 43

    Heating Blanket P202 43 Heating Blanket P202 PORTUGUÊS 1 Utilização prevista O cobertor eléctri co Heating B lanket P202 origina um calor adequa do que promove um sono confo rtável e re laxado. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress. O cobertor eléctrico possui um dispos itivo de segurança especial que regula aut omaticamente a temperatu [...]

  • Page 44

    44 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5I n s t a l a ç ã o O cobertor eléctrico deve ser colocado sobre um colchão relativame nte consistente e não móvel. O corpo do cobertor deve ser coloca do esticado, de modo a abranger a zona do s ombros aos pés da pessoa deit ada. O cobertor eléctrico pod e ser colocado dos dois lados, frente ou[...]

  • Page 45

    Heating Blanket P202 45 Heating Blanket P202 PORTUGUÊS 6 Utilização do cobertor eléctrico • O cobertor eléctrico está equip ado com uma unidade de controlo com 3 posições: – 2 - temperatura máxima; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado • V erifique que o interruptor na unidade de controlo (A) se encontra na posição ‘0’[...]

  • Page 46

    46 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Manutenção e a rmazenagem Guarde o cobertor eléctri co apenas quando completamen te seco. O cobertor eléctrico completa mente seco deve ser dobrad o sem vincos. Não guard ar debaixo de outras peças de roupa para evitar pr essão. 10 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do[...]

  • Page 47

    Heating Blanket P202 47 Heating Blanket P202 ESKY 1 Zpsob použití Heating Blanket P202 (elektrická podu ška) generuje látko vé teplo, které podporuje pohodlný a klidný spánek. Skv lý zpsob úlevy od naptí. Tato elektrická poduška je vybavena speciálním bezpenostním za ízením, které pravidelným vypíná ním[...]

  • Page 48

    48 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Instalace Elektrická poduška by mla ležet na relativn pevné matraci, která n ení nastavitelná. Bhem spaní by poduška na tle mla ležet rovn od ramenou až po chodidla. Elektrickou podušku lze použít na lícní i na rubové stran. Strana s vypínaem by mla být [...]

  • Page 49

    Heating Blanket P202 49 Heating Blanket P202 ESKY 6 Používání elektrické podušky • Elektrická poduška je vybavena ovládací jednotkou se 3 polohami: – 2 – maximální teplota; – 1 – minimální tepl ota; – 0 – vypnuto • Ped pipojením jednotky do ele ktrické zásuvky zkontro lujte, zda je spína ovládací jedn[...]

  • Page 50

    50 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Údržba a ukládání Elektrickou podušku ukládejte tehdy, až bude zcela suchá. Suchou elektrickou podušku pel ožte bez pokroucení. Neukládejte ji pod jiné pokrývky nebo pod jiné vci, abyste se vyhnuli pílišnému tlaku. 10 Likvidace pístroje (ekolog ická) Na konci životnost[...]

  • Page 51

    Heating Blanket P202 51 Heating Blanket P202  1          Heating Blanket P202         [...]

  • Page 52

    52 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5                     ?[...]

  • Page 53

    Heating Blanket P202 53 Heating Blanket P202                  [...]

  • Page 54

    54 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9          '    .    [...]

  • Page 55

    Heating Blanket P202 55 Heating Blanket P202 MAGYAR 1 Az eszköz rendeltetése A Heating Blanket P202 melegít  takaró kellemes hmér sékletet bizt osít, így Ön kényelmesen és nyugodtan alhat. Kiváló stresszoldó eszköz. A melegít takaró egy speciális bi ztonsági berendez éssel van felszerelve, amely szabályo s idközö [...]

  • Page 56

    56 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Üzembe helyezés Az elektromos melegít takarót hel yezze viszonylag kemény és nem állítható mat racra. A takarót alvás eltt simítsa ki a vállrésztl a lábig. Az elektromos melegít takarót vagy a színén, vagy a visszáján teríts e le. A kényelmes használat érdekébe n a[...]

  • Page 57

    Heating Blanket P202 57 Heating Blanket P202 MAGYAR 6 A melegít takaró használata • A melegít takaró tartozéka egy távirányító 3 fokoza ttal: – 2 - maximális hmérséklet; – 1 - minimális hmérséklet ; – 0 - kikapcsolás • Mieltt a távirányítót ( A) csatlakoztatja a hálózatr a, ellenrizze, hogy a legal[...]

  • Page 58

    58 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Karbantartás és tárolás A melegít takarót csak száraz állapotban t árolja. A száraz elektromos melegít takarót gyrés nélkül hajtsa össze. Ne helyezze paplan vagy más tárgyak alá, így a készüléket ne m éri nyomás. 10 Az eszköz hulladékként tört én elhelyezése ([...]

  • Page 59

    Heating Blanket P202 59 Heating Blanket P202 POLSKI 1 Przeznaczen ie Koc grzewczy P202 daje przyjemne ciepo, które gwara ntuje relaksujcy wypoczynek w komfortowych warunkach. To znakomity sposób na pozbycie si stresu. Koc grzewczy jest wyposaony w specjalne urzdzenie zabezpieczajce, które automatycznie regu luje temperatur, [...]

  • Page 60

    60 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Instalacja Elektryczny koc grzewczy nale y ka na wzgldnie twardym i nieregulowanym materacu. Podczas snu koc powinien by  rozoony pasko od barków do stóp. Elektryczny koc grzewczy mo na rozoy dowoln stron. Aby zapewni wygodn obsug, stron z p[...]

  • Page 61

    Heating Blanket P202 61 Heating Blanket P202 POLSKI 6 Korzystanie z k oca grzewcze go • Koc grzewczy jest wyposaony w sterownik, który mona ustawi w 3 pooeniach: – 2 — t emperatura maksymalna; – 1 — tempe ratura minimalna; – 0 — wyczony . • Przed podczeniem urzdzenia do gniazda zasi lajcego sprawd?[...]

  • Page 62

    62 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Konserwacja i przechowywanie Koc grzewczy naley przechowywa tylko w stanie suchym. Suchy koc grzewczy naley skada bez zagniece. Nie wolno go ka pod kodr lub innymi przedmiotami, które mogyby na niego naciska. 10 Utylizacja urzdzenia (ochrona rodowiska) Po z[...]

  • Page 63

    Heating Blanket P202 63 Heating Blanket P202 SLOVENINA 1 Úel použitia Vyhrievacia deka P202 vyt vára pocit t epla, ktoré podporuje prí jemný, uvonený spánok. Je to skvelý spôsob uvonenia stresu. Táto vyhrievacia de ka je vybavená špeciál nym bezpenostným zariad ením, ktoré dokáže a utomaticky regul ova teplotu p[...]

  • Page 64

    64 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 5 Inštalácia Elektrická vyhrievacia deka by mala by p oložená na relatí vne tuhý a nena stavovací matrac. Teleso deky by pri spaní malo by položené naplocho od ramien po chodidlá. Elektrická vyhrievacia deka sa dá rozprestrie na lícnej alebo rubovej stra ne. Strana s vypínaom [...]

  • Page 65

    Heating Blanket P202 65 Heating Blanket P202 SLOVENINA 6 Používanie vyhrievacej deky • Vyhri evacia deka je vybavená ovláda cou jednotkou s 3 polohami: – 2 – maximálna teplota; – 1 – minimálna teplota; – 0 – vypnutá; • Pred pripojením ovládacej jednotky k ele ktrickej zásuvke skontrolujte, i je prepína ovláda[...]

  • Page 66

    66 Heating Blanket P202 Heating Blanket P202 9 Údržba a skladovanie Vyhrievaciu d eku uložte len vtedy, ke  je suchá. Suchá elektrická vyhrievacia deka by sa mala posklada bez pokrenia. Neumie stujte ju pod post eovú prikrývku alebo iné veci, vyhýbajte sa akémuko vek tlaku. 10 Likvidácia zariadenia (o chrana životnéh[...]

  • Page 67

    HL_Heating Blanket P202 D106.bo ok Page 67 Tuesday, July 12, 2011 3:37 PM[...]

  • Page 68

    visit our website www .topcom.net MD10600381 ® HL_Heating Blanket P202 D106.bo ok Page 68 Tuesday, July 12, 2011 3:37 PM[...]