TriStar BW-4753 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto TriStar BW-4753. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTriStar BW-4753 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual TriStar BW-4753 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual TriStar BW-4753, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual TriStar BW-4753 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo TriStar BW-4753
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo TriStar BW-4753
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo TriStar BW-4753
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque TriStar BW-4753 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos TriStar BW-4753 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço TriStar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas TriStar BW-4753, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo TriStar BW-4753, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual TriStar BW-4753. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HEATING BLANKET F101 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MAN UAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDAR HANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MAN UAL DO UTILIZADOR UŽIV A TELSKÁ PÍRUKA /    / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍV [...]

  • Página 2

    UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogeli jkheden worden gepubliceerd ond er voorbehoud van wijzigingen . F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsa nleitung umschriebenen Möglichk[...]

  • Página 3

    Heating Blanket F101 3 Heating Blanket F101 ENGLISH 1 Intended Purpose The Heating Blanket F101 generat es a suiting warmth which promotes a comfortable, relaxed sleep . A wonderful way to relieve stress. This heating blanket is fitted with a special safety appliance which can automatically reg ulate the temperatur e by turning the power on and off[...]

  • Página 4

    4 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Installation The electric heating blanket should be laid on a rel atively hard and non adjustable mattress. The blanket body shoul d be laid flat from should er to feet when sleepin g. The electric heating b lanket can be spread ei ther on the front side or th e back side. The side with th e switch shou[...]

  • Página 5

    Heating Blanket F101 5 Heating Blanket F101 ENGLISH 6 Using the heat ing blanket • The heating blanket is equipped with a control unit with 3 positions: – 2 - maximum temperature; – 1 - minimum temperature; – 0 - off • Check that the control unit switch (A) is in p osition ‘0’ (lowest) before connecting it to the mains socket. • The[...]

  • Página 6

    6 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Maintenance & storage Store the heating blanket only i f it is dry. The dry electric heating blanket should be f olded without any cre ase. Don't place it unde r quilt or other thin gs in order to avoid any pr essure. 10 Disposal of the device (env ironment) At the end of the device lifecycle ,[...]

  • Página 7

    Heating Blanket F101 7 Heating Blanket F101 NEDERLANDS 1 Beoogd gebruik De Heating Blanket F101 generee rt een aangename warmte die een comfortabele en ontspannen slaap bevor dert. Een zalige manier om u van stress te verlosse n. Deze verwarmingsdeken is uitgerust me t een speciale beveiliging die automatisch de temperatuur kan reguler en door de s[...]

  • Página 8

    8 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Inst allatie Leg de elektri sche verwarmingsdeken o p een relatie f hard en niet verstelbaar mat ras. Terwijl u slaapt, moet de deken vanaf uw schouder tot uw voeten vlak liggen. De elektrische verwarmingsdeken kan aan beide zi jden worden uitgespreid. Plaats voor een gemakkelijke bed iening de kant met[...]

  • Página 9

    Heating Blanket F101 9 Heating Blanket F101 NEDERLANDS 6 Gebruik van de verwar mingsdeken • De verwarmingsdeken is uitgerust met een regelaar met 3 standen : – 2 – maximumtemperatuur; – 1 – minimumtemperatuur; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de regelaar (A) zich in st and '0' (laagste stand ) bevindt voordat u [...]

  • Página 10

    10 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Onderhouden & opbergen Berg de deken alleen op als deze droog is. Vouw de droge elektrische verwarmi ngsdeken op zonder deze te kreuken. Plaat s de deken niet onder een sp rei of dergelijke om druk te voorkomen. 10 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u he[...]

  • Página 11

    Heating Blanket F101 11 Heating Blanket F101 FRANÇAIS 1 Utilisation La Heating Blanket F101 vous procu re la chaleur idéale pour un sommeil confort able, relaxant. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffa nte est équipée d'un disposit if de sécurité sp écial qui régule la température automatiquement [...]

  • Página 12

    12 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Installation Placez la couverture chauffante élect rique sur un matelas relativement dur et non pliable. La partie principale de la couve rture doit être étendue des épaules aux pieds lorsque vous dormez. La couverture ch auffante électriqu e peut être éten due sur l'avant o u l'arriè[...]

  • Página 13

    Heating Blanket F101 13 Heating Blanket F101 FRANÇAIS 6 Utilisation de la couverture chauffante • La couverture chauf fante est équipée d'une unit é de commande à 3 positions: – 2 - température maximum; – 1 - température minimum; – 0 - désactivée • Vérifiez que le commutateur de l'unit é de commande (A) est en positio[...]

  • Página 14

    14 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Entretien et rangement Ne rangez la couverture chauffan te qu'une fois qu 'elle est sèche. Veillez à replier la couverture éle ctrique sèche sans la froisser. Ne la placez pas sous un couvre- lit ou d'autres objets qui exerceraient une pression dessus. 10 Mise au rebut de l'app [...]

  • Página 15

    Heating Blanket F101 15 Heating Blanket F101 DEUTSCH 1 Einsatzbereich Das Wärmeunterbett Heati ng Blanket F101 erzeugt angene hme Wärme und fördert den ge sunden, erholsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigu ng. Das Wärmeunterbett verfügt über ein e spezielle Sicherheitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch regul[...]

  • Página 16

    16 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Inbetrie bnahme Legen Sie das Wärmeunterbett auf ein e relativ harte und nicht verstel lbare Matratze. Das Wärmeunterbett sollte beim Schlafen von den Schultern bis zu den Füßen flach aufliegen. Das Wärmeunterbett kann mit der Vorder- oder der Rückseite nach oben aufgelegt werden. Die Seite mit d[...]

  • Página 17

    Heating Blanket F101 17 Heating Blanket F101 DEUTSCH Um das Wärmeunterbe tt flach und saube r zu halten und Reib ung zu reduziere n, bedecken Sie sie beim Gebrauch mit einem Bettlaken. (Nicht mit einer Decke ode r Baumwollmatte bedecke n, denn diese behindern die Wärmeübertragung.) 6 Wärmeunterbet t verwenden • Das Wärmeunterbett ist mit ein[...]

  • Página 18

    18 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Pflege un d Aufbewahrung Wärmeunterbett n ur im trockenen Zu stand verstaue n. Das trockene Wärmeunterbett ohne Knit tern falten. Zur Vermeidun g von Druck auf das Wärmeunterbett ist sie nicht unter Bettdecken oder anderen Gege nständen zu lagern. 10 Ent sorgung des Ge rät s (Umwelt schutz) Verbra[...]

  • Página 19

    Heating Blanket F101 19 Heating Blanket F101 ESPAÑOL 1 Finalid ad La manta eléctrica Heating Blanket F101 genera un calor apropiado que proporciona un sueño cómodo y relajado. Es una manera fantást ica de aliviar la tensión. Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especia l de seguridad que puede regular automát icamente la temperatu[...]

  • Página 20

    20 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5I n s t a l a c i ó n La manta eléctrica debe extenderse so bre un colchón relativamente duro y no ajustable . El cuerpo de la manta debe extenderse plano de sde los hombros hasta los pies, cuando se duerme. La manta eléctrica puede extenderse cara arr iba o cara abajo. Coloque el lado en el que est[...]

  • Página 21

    Heating Blanket F101 21 Heating Blanket F101 ESPAÑOL 6 Uso de la m ant a eléctrica • La manta eléctrica va equipada con una unidad de cont rol con 3 posiciones: – 2: temperatur a máxima – 1: temperatura mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la uni dad de control (A) esté en la posición «0» (la inferior) antes de c[...]

  • Página 22

    22 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solamente si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se fo rme ninguna arruga. No la coloque bajo un edredón ni otras prendas para evitar ejercer presión sobr e ella. 10 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida ?[...]

  • Página 23

    Heating Blanket F101 23 Heating Blanket F101 SVENSKA 1 A vsed d användning Heating Blanket F101 genererar en lämplig värme som ger en beh aglig och avslappnad sömn. Ett underbart sä tt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särski ld säkerhetsutrustnin g som automatiskt reglerar temperatur en genom att slå på och av ström[...]

  • Página 24

    24 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Installation Den elektriska värmefilten ska pla ceras på en relativt fast madrass som int e är reglerbar. Själva filtdele n ska placeras plant f rån axlarna t ill fötterna under sömnen. Den elektriska värmefilten kan bredas ut med ant ingen framsidan el ler baksidan uppåt. Den sida som kontrol[...]

  • Página 25

    Heating Blanket F101 25 Heating Blanket F101 SVENSKA 6 Använda värmefilten • Värmefilten är ut rustad med en kontrollenhet som har 3 lä gen: – 2 - maximal temperatur , – 1 - minimal temperatur , – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten står i läge t 0 (lägst) innan du ansluter enheten till elu ttaget. • Värmef[...]

  • Página 26

    26 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om den ä r torr. Den torra elektriska värmef ilten ska vikas ihop utan att det bildas någ ra veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att und vika tryck. 10 Kassering av app araten (på ett miljövä[...]

  • Página 27

    Heating Blanket F101 27 Heating Blanket F101 DANSK 1 Anvendelsesområde Heating Blanket F101 genererer en pa ssende varme, der fremmer en bekvem og af slappet søvn. En vidunde rlig metode til at afhjælpe stress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsan ordning, som automatisk regul erer temperaturen ved regelmæssigt at tænde og[...]

  • Página 28

    28 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Installation Det elektriske varmetæppe bør lægg es på en relativt hård og ikke-just erbar madras. Selve varmetæppet bør lægges fladt fra skulder til fødder, mens du sove r. Det elektriske varmetæppe ka n anvendes med enten oversiden ell er undersiden opad. Siden med kontakt en bør placeres i[...]

  • Página 29

    Heating Blanket F101 29 Heating Blanket F101 DANSK 6 Sådan anvendes varmetæppet • V armetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 3 posit ioner: – 2 - maksimal temperatur; – 1 - minimal temperatur; – 0 - slukket • Kontrollér , at kontrolenhedens kontakt (A) er i position ‘0’ (la veste), før du sætter det i stikkontakte n. • V[...]

  • Página 30

    30 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 V edligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør fo ldes, så det er glat . Tæppet må ikke placeres under d yner eller andre genstande , da trykket kan b eskadige tæppet. 10 Bort skaffelse af enheden (miljø) Når produktet er [...]

  • Página 31

    Heating Blanket F101 31 Heating Blanket F101 NORSK 1 Tilt enkt bruk Varmeteppe F101 genererer lind rende varme som fremmer komfortabel og avslappet søvn. En vidunderlig måte å redusere stress på. Dette varmeteppet er utstyr t med en spesiell sikkerhetsfunksjon, som regulerer temperat uren automatisk ved å slå varmen på og av med jevne mellom[...]

  • Página 32

    32 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Inst allasjon Varmeteppet legges på en relativt hard madrass uten reguleringsfunksjon. Teppet skal ligge flatt fr a skuldrene til føttene mens du sove r. Det elektriske varmeteppet ka n legges ut på forsiden eller baksid en. Siden med bryteren skal være nær skulderen, fo r enkel tilgang ved b etje[...]

  • Página 33

    Heating Blanket F101 33 Heating Blanket F101 NORSK 6 Bruke varmetepp et • V armeteppet er utstyrt med en regulator med 3 stillinger: – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperatur – 0 - av • Kontroller at bryter en (A) på regulatoren er satt på "0" før støpselet settes i stikkon takten. • Pluggen (C) til varmeteppet og[...]

  • Página 34

    34 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 V edlikehold og o ppbevaring Varmeteppet må være tørt ve d oppbevaring. Det tørre elektriske varmeteppet bret tes sammen uten at d et krølles. Teppet må ikke plasseres under dyner eller andre gjenstander slik at det utsette s for trykk. 10 A vfallsb ehandling (miljø) Når teppet skal kastes, må[...]

  • Página 35

    Heating Blanket F101 35 Heating Blanket F101 SUOMI 1 Käyttötarkoitus Heating Blanket F101 tuottaa miellyt tävän lämmön, joka lisää unen mukavuutta ja rentouttavuutta . Hieno tapa lievittää stressiä. Tämä lämpöhuopa on varu stettu erityisell ä turvalaitteella, joka voi säätää lämpötilaa automaat tisesti kyt kemällä virran pä[...]

  • Página 36

    36 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Asennus Sähkökäytt öinen lämpöhuopa on asennettava suht eellisen kovalle, ei-sääde ttävälle patjalle. Huovan pääosan on oltava nukuttaessa tasainen hartioista jalkoihin. Sähkökäyttöisen lämpöhuovan voi levittää kummin pä in tahansa. Käytön helppouden vuoksi kytkime n sisältävä[...]

  • Página 37

    Heating Blanket F101 37 Heating Blanket F101 SUOMI 6 Lämpöhuovan käyttäminen • Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 3 asentoa: – 2 - suurin lämpötila; – 1 - pi enin läm pötila; – 0 - pois • T arkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemist ä. • Lämpöhuovan pistok[...]

  • Página 38

    38 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Kunnos sapito ja säilytys Varastoi lämpöhuopa ainoastaa n, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on t aitettava ilma n, että siihen tu lee taitok sia. Älä sijoi ta sitä viltin t ai muiden esineide n alle paineen välttämise ksi. 10 Laitteen hävittäminen (ympäristö) Kun et enää käytä lait [...]

  • Página 39

    Heating Blanket F101 39 Heating Blanket F101 ITALIANO 1 Destinazione d'uso La Coperta Riscaldante F101 genera un piacevole calore che favorisce un sonno ristoratore e rilassato. Un modo meraviglioso per alleviare lo stress. La coperta riscaldant e è dotata di uno speci ale dispositivo di sicurezza che r egola automati camente la tempe ratura [...]

  • Página 40

    40 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Inst allazione La coperta elettrica riscaldante deve essere distesa su un materasso relativamente duro e non reg olabile. La coperta deve essere ben distesa dalle spalle ai piedi durante il sonno. La coperta elettrica riscaldante può essere distesa sul lato anteri ore o su quello posteriore. Il lat o [...]

  • Página 41

    Heating Blanket F101 41 Heating Blanket F101 ITALIANO 6 Utilizzo della copert a riscaldante • La coperta riscal dante è dota ta di un'unit à di comando con 3 posi zioni: – 2 - temperatura massima; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento • Controllare che l'inte rruttore dell'u nità di comando (A) è in posizione &apo[...]

  • Página 42

    42 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Manutenzione e conservazione Riporre la coperta riscaldante solo se asciutta. La coperta riscaldant e elettrica asciutt a deve essere piegata senza gr inze. Non collocare la coperta sotto la trapunta o altri oggetti per evitare pressio ni. 10 Smaltiment o del disposit ivo (ambient e) Alla conclusione d[...]

  • Página 43

    Heating Blanket F101 43 Heating Blanket F101 PORTUGUÊS 1 Utilização previ st a O cobertor eléctrico Heating Blanket F101 origina um ca lor adequado que promove um sono confortável e relaxa do. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress. O cobertor eléctrico possui um disposit ivo de segurança especial que regula automa ticamente a temperatura[...]

  • Página 44

    44 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5I n s t a l a ç ã o O cobertor eléctrico deve ser colocado sobre um colchão relativame nte consistente e não móvel. O corpo do cobertor deve ser coloca do esticado, de modo a abranger a zona dos omb ros aos pés da pessoa deitada . O cobertor eléctrico pod e ser colocado dos dois lados, frente ou[...]

  • Página 45

    Heating Blanket F101 45 Heating Blanket F101 PORTUGUÊS 6 Utilização do cobertor eléctrico • O cobertor eléctrico está equip ado com uma unidade de contro lo com 3 posições: – 2 - temperatura máxima; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado • V erifique que o interruptor na unidade de contro lo (A) se encontra na posição ‘0?[...]

  • Página 46

    46 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Manutenção e armazenagem Guarde o cobertor eléctri co apenas quando completamen te seco. O cobertor eléctrico completa mente seco deve ser dobrad o sem vincos. Não guardar deb aixo de outras peças de roupa para evitar pr essão. 10 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do [...]

  • Página 47

    Heating Blanket F101 47 Heating Blanket F101 ESKY 1 Zpsob použití Heating Blanket F101 (elektrická poduška) generuje látkové teplo, které po dporuje pohodlný a klidný sp ánek. Skvlý zpsob úlevy od naptí. Tato elektrická poduška je vybavena speciálním bezpenostní m zaízením, které pravi delným vypínáním [...]

  • Página 48

    48 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5I n s t a l a c e Elektrická poduška by mla ležet na relativn pevné matraci, která n ení nastavitelná. Bhem spaní by poduška na tle mla leže t rovn od ramenou až po chodidla. Elektrickou podušku lze použít na lícní i na rubové stran. Strana s vypínaem by m[...]

  • Página 49

    Heating Blanket F101 49 Heating Blanket F101 ESKY 6 Používání elektrické podušky • Elektrická poduška je vybavena ovláda cí jednotkou se 3 polohami: – 2 – maximální teplota; – 1 – minimální teplota ; – 0 – vypnuto • Ped pipojením jednotky do ele ktrické zásuvky zkontro lujte, zda je spína ovládací jed[...]

  • Página 50

    50 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Údržba a ukládání Elektrickou podušku ukládejte teh dy, až bude zcela suchá. Suchou elektrickou podušku pel ožte bez pokroucení. Neukládejte ji pod jiné pokrývky nebo pod jiné vci, abyste se vyhnuli pílišnému tlaku. 10 Likvidace pístroje (ekolog ická) Na konci životnos[...]

  • Página 51

    Heating Blanket F101 51 Heating Blanket F101  1          Heating Blanket F101          ?[...]

  • Página 52

    52 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5                     ?[...]

  • Página 53

    Heating Blanket F101 53 Heating Blanket F101                  [...]

  • Página 54

    54 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9          '    .    [...]

  • Página 55

    Heating Blanket F101 55 Heating Blanket F101 MAGYAR 1 Az eszköz rendeltetése A Heating Blanket F101 melegít takaró kellemes hmérsékletet biztosít, így Ön kényelmesen és nyugodtan alhat. Kiváló stresszoldó eszköz. A melegít takaró egy speci ális biztonsági berendez éssel van felszerelve, amely szabályos id közönké[...]

  • Página 56

    56 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5 Üzembe helyezés Az elektromos melegít takarót hel yezze viszonylag kemény és nem állítható mat racra. A takarót alvás eltt simítsa ki a vállrésztl a lábig. Az elektromos melegít takarót vagy a színén, vagy a visszáján teríts e le. A kényelmes használat érdekében a [...]

  • Página 57

    Heating Blanket F101 57 Heating Blanket F101 MAGYAR 6 A melegít takaró használata • A melegít takaró tartozéka egy tá virányító 3 foko zattal: – 2 - maximális hmérséklet; – 1 - minimális hmérséklet; – 0 - kikapcsolás • Mieltt a távirányítót (A) csatlakoztatja a hál ózatra, ellenrizze, hogy a legala[...]

  • Página 58

    58 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Karbantartás és tárolá s A melegít takarót csak száraz állapotban t árolja. A száraz elektromos melegít takarót gyrés nélkül hajtsa össze. Ne helyezze paplan vagy más tárgyak alá, így a készüléket ne m éri nyomás. 10 Az eszköz hulladékként történ elhelyezé se [...]

  • Página 59

    Heating Blanket F101 59 Heating Blanket F101 POLSKI 1 Przeznaczenie Koc grzewczy F101 daje przyjemne ciepo, które gwarantuje relaksujcy wypoczynek w komfortowych warunkach. To znakomity sposób na pozbycie si stresu. Koc grzewczy jest wyposaony w specjalne urzdzenie zabezpieczajce, które automatycznie reguluje temperatur, w?[...]

  • Página 60

    60 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5I n s t a l a c j a Elektryczny koc grzewczy nale y ka na wzgldnie twardym i nieregulowanym materacu. Podczas snu koc powinien by  rozoony pasko od barków do stóp. Elektryczny koc grzewczy mo na rozoy dowoln stron. Aby zapewni wygodn obsug, stro[...]

  • Página 61

    Heating Blanket F101 61 Heating Blanket F101 POLSKI 6 Korzystanie z koca grzewcze go • Koc grzewczy jest wyposaony w sterownik, który mona ustawi w 3 pooeniach: – 2 — t emperatura maksymalna; – 1 — t emperatura minimalna; – 0 — wyczony . • Przed podczeniem urzdzenia do gniazda za silajcego sprawd[...]

  • Página 62

    62 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Konserwacja i przechowywanie Koc grzewczy naley przechowywa tylko w stanie suchym. Suchy koc grzewczy naley skada bez zagniece. Nie woln o go ka pod kodr lub innymi przedmiotami, które mogyby na niego naciska. 10 Utylizacja urzdzenia (ochrona rodowiska) Po [...]

  • Página 63

    Heating Blanket F101 63 Heating Blanket F101 SLOVENINA 1 Úel použitia Vyhrievacia de ka F101 vytvára poci t tepla, ktoré podporuje príjemný, uvonený spánok. Je to skvelý spôsob uvonenia stresu. Táto vyhrievacia deka je vybavená špeciálnym bezpe nostným zariadením, ktor é dokáže automaticky r egulova teplotu prav[...]

  • Página 64

    64 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 5I n š t a l á c i a Elektrická vyhrievacia deka by mala by položená na relat ívne tuhý a nenastavovací matrac. Teleso deky by pri spaní malo by položené naplocho od ramien po chodidlá. Elektrická vyhrievacia deka sa dá rozprestrie na lícnej ale bo rubovej strane. Strana s vypína[...]

  • Página 65

    Heating Blanket F101 65 Heating Blanket F101 SLOVENINA 6 Používanie vyhrievace j deky • Vyhri evacia deka je vybavená ovláda cou jednotkou s 3 polohami: – 2 – maximálna teplota; – 1 – minimálna teplota; – 0 – vypnutá; • Pred pripojením ovládacej jednotky k elektrickej zásuvke skontrolujte, i je prepína ovláda[...]

  • Página 66

    66 Heating Blanket F101 Heating Blanket F101 9 Údržba a skladova nie Vyhrievaciu deku uložte len vtedy, ke je suchá. Suchá elektrická vyhrievacia deka by sa mala posklada bez pokrenia. Neumie stujte ju pod posteovú pri krývku alebo iné veci, vyhýbajte sa akémuko vek tlaku. 10 Likvidácia za riadenia (ochrana živo tnéh[...]

  • Página 67

    HL_Heating Blanket F101 D106.bo ok Page 67 Tuesday, July 12, 2011 5:11 PM[...]

  • Página 68

    visit our website www .topcom.net MD10600383 ® HL_Heating Blanket F101 D106.bo ok Page 68 Tuesday, July 12, 2011 5:11 PM[...]