TriStar BW-4751 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto TriStar BW-4751. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTriStar BW-4751 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual TriStar BW-4751 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual TriStar BW-4751, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual TriStar BW-4751 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo TriStar BW-4751
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo TriStar BW-4751
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo TriStar BW-4751
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque TriStar BW-4751 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos TriStar BW-4751 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço TriStar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas TriStar BW-4751, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo TriStar BW-4751, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual TriStar BW-4751. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HEATING BLANKET P101 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MAN UAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDAR HANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MAN UAL DO UTILIZADOR UŽIV A TELSKÁ PÍRUKA /    / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍV [...]

  • Página 2

    UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogeli jkheden worden gepubliceerd ond er voorbehoud van wijzigingen . F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsa nleitung umschriebenen Möglichk[...]

  • Página 3

    Heating Blanket P101 3 Heating Blanket P101 ENGLISH 1 Intended Purpose The Heating Blanket P101 generat es a suiting warmth which promot es a comfortable, relaxed sleep. A wonder ful way to relieve stress. This heating blanket is fitted with a special safety appliance which can automatically reg ulate the temperatur e by turning the power on and of[...]

  • Página 4

    4 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Installation The electric heating blanket should be laid on a rel atively hard and non adjustable mattress. The blanket body shoul d be laid flat from should er to feet when sleeping. The electric heating b lanket can be spread ei ther on the fro nt side or the ba ck side. The si de with the swit ch sho[...]

  • Página 5

    Heating Blanket P101 5 Heating Blanket P101 ENGLISH 6 Using the heat ing blanket • The heating blanket is equipped with a control unit with 4 positions: – 3 - maximum temperature; – 2 - medium temperature; – 1 - minimum temperature; – 0 - off • Check that the control unit switch (A) is in position ‘0’ (lowest) before connecting it t[...]

  • Página 6

    6 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Maintenance & storage Store the heating blanket only i f it is dry. The dry electric heating blanket should be f olded without any cre ase. Don't place it under qui lt or other things in or der to avoid any pr essure. 10 Disposal of the device (env ironment) At the end of the device lifecycle ,[...]

  • Página 7

    Heating Blanket P101 7 Heating Blanket P101 NEDERLANDS 1 Beoogd gebruik De Heating Blanket P101 gene reert een prettige warmte die een comfortabele en ontspannen slaap bevo rdert. Een zalige manier om u van stress te verlossen. Deze verwarmingsdeken is uitgerust me t een speciale beveiliging die automatisch de temperatuur kan reguler en door de str[...]

  • Página 8

    8 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Inst allatie Leg de elektri sche verwarmingsdeken o p een relatief hard en niet ver stelbaar matras. Terwijl u slaapt, moet de deken vanaf uw schouder tot uw voeten vlak liggen. De elektrische verwarmingsdeken kan aan beide zi jden worden uitgespreid. Plaats voor een gemakkelijke bed iening de kant met [...]

  • Página 9

    Heating Blanket P101 9 Heating Blanket P101 NEDERLANDS 6 Gebruik van de verwar mingsdeken • De verwarmingsdeken is uitge rust met een besturingseenheid met 4 standen: – 3 – maximumtemperatuur; – 2 – mediumtemperatuu r; – 1 – minimumtemperatuur; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de be sturingseenheid (A) zich bevind t i[...]

  • Página 10

    10 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Onderhouden & opbergen Berg de deken alleen op als deze droog is. Vouw de droge elektrische verwarmi ngsdeken op zonder deze te kreuken. Plaat s de deken niet onder een sprei of dergelijke om druk te voorkomen. 10 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het[...]

  • Página 11

    Heating Blanket P101 11 Heating Blanket P101 FRANÇAIS 1 Utilisation La couverture chauffante P101 vous procur e la chaleur idéale pour un sommeil confortable, relaxa nt. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffa nte est équipée d'un disposit if de sécurité spécial qui régule la température automatique[...]

  • Página 12

    12 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Installation Placez la couverture chauffante élect rique sur un matelas relativement dur et non pliab le. La partie principale de la couve rture doit être étendue des épaules aux pied s lorsque vous dormez. La couverture ch auffante électriqu e peut être étendue sur l'avant o u l'arri?[...]

  • Página 13

    Heating Blanket P101 13 Heating Blanket P101 FRANÇAIS 6 Utilisation de la couverture chauffante • La couverture chauf fante est équipée d'une unit é de commande à 4 positions: – 3 - température maximum; – 2 - température moyenne; – 1 - température minimum; – 0 - désactivée • Vérifiez que le commutateur de l'unité d[...]

  • Página 14

    14 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Entretien et rangement Ne rangez la couverture chauffan te qu'une fois qu 'elle est sèche. Veillez à replier la couverture éle ctrique sèche sans la froisser. Ne la placez pas sous un couvre- lit ou d'autres objets qui exerceraient une pression dessus. 10 Mise au rebut de l'app [...]

  • Página 15

    Heating Blanket P101 15 Heating Blanket P101 DEUTSCH 1 V erwendungszweck Die Heizdecke Heating Blanket P101 erzeug t angenehme Wärme und förder t den gesunden, erh olsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigu ng. Die Heizdecke verfügt über eine spezielle Sicher heitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch reguliert , in[...]

  • Página 16

    16 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Inbetrie bnahme Legen Sie die Heizdecke auf eine relativ harte und nicht verstellbare Matratze. Die Heizdecke sollte beim Schlafen von den Schultern bis zu den Füßen flach auflie gen. Die Heizdecke kann mit der Vorder- oder der Rückseite nach oben au fgelegt werden. Die Seite mit dem Schalter sollte[...]

  • Página 17

    Heating Blanket P101 17 Heating Blanket P101 DEUTSCH 6 Heizdecke verwe nden • Die Heizdecke ist mit eine m vierstufigen S teuerschalter ausgestatt et: – 3 - höchste T emperatur; – 2 - mittlere T empera tur; – 1 - niedrigste T emperatur ; – 0 - Aus • V ergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass der S tufenschalter de[...]

  • Página 18

    18 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Pflege un d Aufbewahrung Heizdecke nur im trockenen Zustand verstau en. Die trockene Heizdecke ohne Knittern falten. Zur Vermeidung von Druck auf die Heizdecke ist sie nicht unter Bettdecken oder anderen Gegenstän den zu lagern. 10 Ent sorgung des Ge rät s (Umwelt schutz) Verbrauchte und defekte Ger?[...]

  • Página 19

    Heating Blanket P101 19 Heating Blanket P101 ESPAÑOL 1 Finalid ad La manta eléctrica Heating Blanket P101 gene ra un calor apropiado que proporciona un sueño cómod o y relajado. Es una manera fantástica de aliviar la tensión . Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especia l de seguridad que puede regular automát icamente la tempera[...]

  • Página 20

    20 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5I n s t a l a c i ó n La manta eléctrica debe extenderse so bre un colchón relativamente duro y no ajustable . El cuerpo de la manta debe extenderse plano de sde los hombros hasta los pies, cuando se duerme. La manta eléctrica puede extenderse cara arr iba o cara abajo. Coloque el lado en el que est[...]

  • Página 21

    Heating Blanket P101 21 Heating Blanket P101 ESPAÑOL 6 Uso de la m ant a eléctrica • La manta eléctrica va equipada con una unidad de cont rol con cuatro posiciones: – 3: temperatur a máxima – 2: temperatura me dia – 1: temperatura mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la uni dad de control (A) esté en la posición[...]

  • Página 22

    22 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solo si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se forme ninguna arr uga. No la coloque bajo un edredón ni otras colch as para evitar ejercer presión sobr e ella. 10 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil[...]

  • Página 23

    Heating Blanket P101 23 Heating Blanket P101 SVENSKA 1 A vsedd anv ändning Heating Blanket P101 generera r en lämplig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Et t underbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särski ld säkerhetsutrustnin g som automatiskt reglerar temperatur en genom att slå på och av ström[...]

  • Página 24

    24 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Installation Den elektriska värmefilten ska pla ceras på en relativt fast madrass som inte är regle rbar. Själva filtdele n ska placeras plant f rån axlarna till fötterna under sömnen. Den elektriska värmefilten kan bredas ut med ant ingen framsidan el ler baksidan uppåt. Den sida som kontroll[...]

  • Página 25

    Heating Blanket P101 25 Heating Blanket P101 SVENSKA 6 Använda värmefilten • Värmefilten är ut rustad med en kontrollenhet som har 4 lä gen: – 3 - maximal temperatur , – 2 - medeltemperatur , – 1 - minimal temperatur , – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten står i läget 0 (lägst) innan du ansluter enheten til[...]

  • Página 26

    26 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om den ä r torr. Den torra elektriska värmef ilten ska vikas ihop utan att det bildas någ ra veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att und vika tryck. 10 Kassering av app araten (på ett miljövä[...]

  • Página 27

    Heating Blanket P101 27 Heating Blanket P101 DANSK 1 Anvendelsesområde Varmetæppe Heating Blanket P101 genererer en passende varme, der fre mmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe st ress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsan ordning, som automatisk regul erer temperaturen ved regelmæssigt a[...]

  • Página 28

    28 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Installation Det elektriske varmetæppe bør lægg es på en relativt hård og ikke-justerbar madras. Selve varmetæppet bør lægges fladt fra skulder til fødder, mens du sove r. Det elektriske varmetæppe ka n anvendes med enten oversiden ell er undersiden opad. Siden med kontakt en bør placeres i [...]

  • Página 29

    Heating Blanket P101 29 Heating Blanket P101 DANSK 6 Sådan anvendes varmetæppet • V armetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 4 posit ioner: – 3 - maksimal temperatur; – 2 - middel temperatur; – 1 - minimal temperatur; – 0 - slukket • Kontrollér , at kontrolenhedens kontakt (A) er i posit ion ‘0’ (laveste), før du sætter [...]

  • Página 30

    30 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 V edligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør fo ldes, så det er glat . Tæppet må ikke placeres under d yner eller andre genstande , da trykket kan b eskadige tæppet. 10 Bort skaffelse af enheden (miljø) Når produktet er [...]

  • Página 31

    Heating Blanket P101 31 Heating Blanket P101 NORSK 1 Tilt enkt bruk Heating Blanket P101 genere rer lindrende varme som fremmer komfortabel og avsl appet søvn. En vidunderlig måte å redusere stress på. Dette varmeteppet er utstyr t med en spesiell sikkerhetsfunksjon, som regulerer temperat uren automatisk ved å slå varmen på og av med jevne [...]

  • Página 32

    32 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Inst allasjon Varmeteppet legges på en relativt hard madrass uten reguleringsfunksjon. Teppet skal ligge flatt fr a skuldrene til føttene mens du sove r. Det elektriske varmeteppet ka n legges ut på forsiden eller baksiden. Siden med bryteren skal være nær skulderen, fo r enkel tilgang ved b etjen[...]

  • Página 33

    Heating Blanket P101 33 Heating Blanket P101 NORSK 6 Bruke varmetepp et • V armeteppet er utstyrt med en regulator med 4 stillinger: – 3 - maksimal temperatur – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperatur – 0 - av • Kontroller at bryter en (A) på regulatoren er satt på "0" før støpselet se ttes i stikkontakten. • Pl[...]

  • Página 34

    34 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 V edlikehold og o ppbevaring Varmeteppet må være tørt ve d oppbevaring. Det tørre elektriske varmeteppet bret tes sammen uten at det krølles. Teppet må ikke pl asseres under dyner eller andre gjenstander slik at det utsette s for trykk. 10 A vfallsb ehandling (miljø) Når teppet skal kastes, må[...]

  • Página 35

    Heating Blanket P101 35 Heating Blanket P101 SUOMI 1 Käyttötarkoitus Heating Blanket P101 tuottaa miellyttävän lämmön, joka lisää unen mukavuutta ja rentouttavuutta. Hieno tapa lievittää stressiä. Tämä lämpöhuopa on varu stettu erityisell ä turvalaitteella, jo ka voi säätää lämpö tilaa automaatti sesti kytke mällä virran pä[...]

  • Página 36

    36 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Asennus Sähkökäytt öinen lämpöhuopa on asennettava suht eellisen kovalle, ei-sääde ttävälle patjalle. Huovan pääosan on oltava nukuttaessa tasainen hartioista jalkoihin. Sähkökäyttöisen lämpöhuovan voi levittää kummin pä in tahansa. Käytön helppouden vuoksi kytkimen sisält ävä[...]

  • Página 37

    Heating Blanket P101 37 Heating Blanket P101 SUOMI 6 Lämpöhuovan käyttäminen • Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 4 asentoa: – 3 - suurin lämpötila; – 2 - keskilämpötila; – 1 - pi enin läm pötila; – 0 - pois • T arkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemistä.[...]

  • Página 38

    38 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Kunnos sapito ja säilytys Varastoi lämpöhuopa ainoastaa n, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on t aitettava ilman, että siihen tu lee taitoksia . Älä sijoita sitä viltin tai muiden esineiden alle paineen välttämise ksi. 10 Laitteen hävittäminen (ympäristö) Kun et enää käytä lait etta[...]

  • Página 39

    Heating Blanket P101 39 Heating Blanket P101 ITALIANO 1 Destinazione d'uso La Heating Blanket P101 genera un pia cevole calore che favorisce un so nno ristoratore e rilassato. Un modo meraviglioso per alleviare lo stress. La coperta riscaldant e è dotata di uno speciale dispositivo di sicurezza che regola automatica mente la temperat ura acce[...]

  • Página 40

    40 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Inst allazione La coperta elettrica riscaldante deve essere distesa su un materasso relativamente duro e non reg olabile. La coperta deve essere ben distesa dalle spalle ai piedi durante il sonno. La coperta elettrica riscaldante può essere distesa sul lato anteri ore o su quello posteriore. Il lato c[...]

  • Página 41

    Heating Blanket P101 41 Heating Blanket P101 ITALIANO 6 Utilizzo della copert a riscaldante • La coperta ri scaldante è dotat a di un'unità di comando co n 4 posizioni: – 3 - temperatura massima; – 2 - temperatura media; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento • Controllare che l'in terruttore dell'u nità di comand[...]

  • Página 42

    42 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Manutenzione e conservazione Riporre la coperta riscaldante solo se asciutta. La coperta riscaldant e elettrica asciutta d eve essere piegata senza gr inze. Non collocare la coperta sotto la trapunta o altri oggetti per evitare pressio ni. 10 Smaltiment o del disposit ivo (ambient e) Alla conclusione d[...]

  • Página 43

    Heating Blanket P101 43 Heating Blanket P101 PORTUGUÊS 1 Utilização previ st a O cobertor eléctri co Heating B lanket P101 origina um calor adequado que promove um sono confortável e relaxado. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress. O cobertor eléctrico possui um disposit ivo de segurança especial que regula automa ticamente a temperatura[...]

  • Página 44

    44 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5I n s t a l a ç ã o O cobertor eléctrico deve ser colocado sobre um colchão relativame nte consistente e não móvel. O corpo do cobertor deve ser coloca do esticado, de modo a abranger a zona dos omb ros aos pés da pessoa deitada. O cobertor eléctrico pod e ser colocado dos dois lados, frente ou [...]

  • Página 45

    Heating Blanket P101 45 Heating Blanket P101 PORTUGUÊS 6 Utilização do cobertor eléctrico • O cobertor eléctrico está equip ado com uma unidade de contro lo com quatro posições: – 3 - temperatura máxima; – 2 - temperatura média; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado • V erifique que o interruptor na unidade de contro lo ([...]

  • Página 46

    46 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Manutenção e armazenagem Guarde o cobertor e léctrico apenas quando comple tamente seco. O cobertor eléctrico completamente seco deve ser dobrado sem vincos. Não guardar debaixo de out ras peças de roupa para evitar pressão. 10 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do dis[...]

  • Página 47

    Heating Blanket P101 47 Heating Blanket P101 ESKY 1 Zpsob použití Heating Blanket P101 (elektrická podu ška) generuje látkové teplo, které podporuje pohodl ný a klidný spánek. Skvlý zpsob úlevy od naptí. Tato elektrická poduška je vybavena speciálním bezpenostním zaízením, které pravidelným vypí náním a[...]

  • Página 48

    48 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5I n s t a l a c e Elektrická poduška by mla ležet na relativn pevné matraci, která n ení nastavitelná. Bhem spaní by poduška na tle mla leže t rovn od ramenou až po chodidla. Elektrickou podušku lze použít na lícní i na rubové stran. Strana s vypínaem by m[...]

  • Página 49

    Heating Blanket P101 49 Heating Blanket P101 ESKY 6 Používání elektrické podušky • Elektrická poduška je vybavena ovláda cí jednotkou se 4 polohami: – 3 – maximální teplota; – 2 – stední teplota, – 1 – minimální teplota ; – 0 – vypnuto • Ped pipojením jednotky do ele ktrické zásuvky zkontro lujte, z[...]

  • Página 50

    50 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Údržba a ukládání Elektrickou podušku ukládejte teh dy, až bude zcela suchá. Suchou elektrickou podušku pel ožte bez pokroucení. Neukládejte ji pod jiné pokrývky nebo pod jiné vci, abyste se vyhnuli pílišnému tlaku. 10 Likvidace pístroje (ekolog ická) Na konci životnos[...]

  • Página 51

    Heating Blanket P101 51 Heating Blanket P101  1     # $ #$%   Heating Blanket P101          [...]

  • Página 52

    52 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 ` { - +Q# +|$ •               ?[...]

  • Página 53

    Heating Blanket P101 53 Heating Blanket P101  5 Q X                  ?[...]

  • Página 54

    54 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 7 } >Q X  >$ 8 ~@=< •           ,        ?[...]

  • Página 55

    Heating Blanket P101 55 Heating Blanket P101  10 #= < ?Q?< ($<   #$  ? #    ] X + +    < )       , ?[...]

  • Página 56

    56 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 1 Az eszköz rendeltetése A Heating Blanket P101 melegít  takaró kellemes hmér sékletet biztosít , így Ön kényelmesen és nyugodtan alhat. Kiváló stresszoldó eszköz. A melegít takaró egy speci ális biztonsági berendezéssel van fe lszerelve, amely szabályos id közönként b[...]

  • Página 57

    Heating Blanket P101 57 Heating Blanket P101 MAGYAR 5 Üzembe helyezés Az elektromos melegít takarót hel yezze viszonylag kemény és nem állítható mat racra. A takarót alvás eltt simítsa ki a vállrésztl a lábig. Az elektromos melegít takarót vagy a színén, vagy a visszáján terítse le. A kényelmes használat érdeké[...]

  • Página 58

    58 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 6 A melegít takaró használata • A melegít takaró tartozéka egy tá virányító 4 foko zattal: – 3 - maximális hmérséklet; – 2 - közepes hmérséklet; – 1 - minimális hmérséklet; – 0 - kikapcsolás • Mieltt a távirányítót (A) csatlakozta tja a hálózatra, e[...]

  • Página 59

    Heating Blanket P101 59 Heating Blanket P101 MAGYAR 9 Karbantartás és tárolá s A melegít takarót csak száraz állapotban t árolja. A száraz elektromos melegít takarót gyrés nélkül hajtsa össze. Ne helyezze paplan vagy más tárgyak alá, így a készüléket ne m éri nyomás. 10 Az eszköz hulladékként történ elhelye[...]

  • Página 60

    60 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 1 Przeznaczenie Heating Blanket P101 daje przyjemne ci epo, które gwarantuje relaksujcy wypoczynek w komfortowych warunkach. To znakomity sposób na pozbycie si stresu. Koc grzewczy jest wyposaony w specjalne urzdzenie zabezpieczajce, które automatycznie reguluje temperatur, w?[...]

  • Página 61

    Heating Blanket P101 61 Heating Blanket P101 POLSKI 5I n s t a l a c j a Elektryczny koc grzewczy nale y ka na wzgldnie twardym i nieregulowanym materacu. Podczas snu koc powinien by  rozoony pasko od barków do stóp. Elektryczny koc grzewczy mo na rozoy dowoln stron. Aby zapewni wygodn obsug?[...]

  • Página 62

    62 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 6 Korzystanie z koca grzewcze go • Koc grzewczy jest wyposaony w sterownik, który mona ustawi w 4 pooeniach: – 3 — t emperatura maksymalna; – 2 –— temperatura rednia; – 1 — t emperatura minimalna; – 0 — wyczony . • Przed podczeniem urzdzenia do gnia[...]

  • Página 63

    Heating Blanket P101 63 Heating Blanket P101 POLSKI 9 Konserwacja i przechowywanie Koc grzewczy naley przechowywa tylko w stanie suchym. Suchy koc grzewczy naley skada bez zagniece. Nie wolno go ka pod kodr lub innymi przedmiotami, które mogyby na niego na ciska. 10 Utylizacja urzdzenia (ochrona rodowis[...]

  • Página 64

    64 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 1 Úel použitia Heating Blanket P101 vytvára pocit tepla, ktoré podporuje príjemný, uvonený spánok. Je to skvelý spôsob uvonenia stresu . Táto vyhrievacia de ka je vybavená špeciál nym bezpenostným zariadením, ktoré dokáže automat icky regulova teplotu pravidelným zapín[...]

  • Página 65

    Heating Blanket P101 65 Heating Blanket P101 SLOVENINA 5 Inštalácia Elektrická vyhrievacia deka by mala by položen á na relatívne t uhý a nenastavovací mat rac. Teleso deky by pri spaní malo by položené naplocho od ramien po chodidlá. Elektrická vyhrievacia deka sa dá rozprestrie na lícnej alebo rubovej stra ne. Strana s [...]

  • Página 66

    66 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 6 Používanie vyhrievacej deky • Vyhri evacia deka je vybavená ovládaco u jednotkou s 4 polohami: – 3 – maximálna teplota; – 2 – stredná teplo ta; – 1 – minimálna teplota; – 0 – vypnutá; • Pred pripojením ovládacej jednotky k elektrickej zásuvke skontrolujte, i je prepín[...]

  • Página 67

    Heating Blanket P101 67 Heating Blanket P101 SLOVENINA 9 Údržba a skladovanie Vyhrievaciu d eku uložte len vtedy, ke je suchá. Suchá elektrická vyhrievacia deka by sa mala posklada bez pokrenia. Neumie stujte ju pod posteovú pri krývku alebo iné veci, vyhýbajte sa akémuko vek tlaku. 10 Likvidácia prístroja (ochra n[...]

  • Página 68

    visit our website www .topcom.net MD10600380 ® HL_Heating Blanket P101 D106.bo ok Page 68 Monday, July 1 1, 2011 5:14 PM[...]