TriStar BW-4751 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of TriStar BW-4751, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of TriStar BW-4751 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of TriStar BW-4751. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of TriStar BW-4751 should contain:
- informations concerning technical data of TriStar BW-4751
- name of the manufacturer and a year of construction of the TriStar BW-4751 item
- rules of operation, control and maintenance of the TriStar BW-4751 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of TriStar BW-4751 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of TriStar BW-4751, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the TriStar service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of TriStar BW-4751.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the TriStar BW-4751 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HEATING BLANKET P101 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MAN UAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDAR HANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MAN UAL DO UTILIZADOR UŽIV A TELSKÁ PÍRUKA /    / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍV [...]

  • Page 2

    UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogeli jkheden worden gepubliceerd ond er voorbehoud van wijzigingen . F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsa nleitung umschriebenen Möglichk[...]

  • Page 3

    Heating Blanket P101 3 Heating Blanket P101 ENGLISH 1 Intended Purpose The Heating Blanket P101 generat es a suiting warmth which promot es a comfortable, relaxed sleep. A wonder ful way to relieve stress. This heating blanket is fitted with a special safety appliance which can automatically reg ulate the temperatur e by turning the power on and of[...]

  • Page 4

    4 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Installation The electric heating blanket should be laid on a rel atively hard and non adjustable mattress. The blanket body shoul d be laid flat from should er to feet when sleeping. The electric heating b lanket can be spread ei ther on the fro nt side or the ba ck side. The si de with the swit ch sho[...]

  • Page 5

    Heating Blanket P101 5 Heating Blanket P101 ENGLISH 6 Using the heat ing blanket • The heating blanket is equipped with a control unit with 4 positions: – 3 - maximum temperature; – 2 - medium temperature; – 1 - minimum temperature; – 0 - off • Check that the control unit switch (A) is in position ‘0’ (lowest) before connecting it t[...]

  • Page 6

    6 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Maintenance & storage Store the heating blanket only i f it is dry. The dry electric heating blanket should be f olded without any cre ase. Don't place it under qui lt or other things in or der to avoid any pr essure. 10 Disposal of the device (env ironment) At the end of the device lifecycle ,[...]

  • Page 7

    Heating Blanket P101 7 Heating Blanket P101 NEDERLANDS 1 Beoogd gebruik De Heating Blanket P101 gene reert een prettige warmte die een comfortabele en ontspannen slaap bevo rdert. Een zalige manier om u van stress te verlossen. Deze verwarmingsdeken is uitgerust me t een speciale beveiliging die automatisch de temperatuur kan reguler en door de str[...]

  • Page 8

    8 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Inst allatie Leg de elektri sche verwarmingsdeken o p een relatief hard en niet ver stelbaar matras. Terwijl u slaapt, moet de deken vanaf uw schouder tot uw voeten vlak liggen. De elektrische verwarmingsdeken kan aan beide zi jden worden uitgespreid. Plaats voor een gemakkelijke bed iening de kant met [...]

  • Page 9

    Heating Blanket P101 9 Heating Blanket P101 NEDERLANDS 6 Gebruik van de verwar mingsdeken • De verwarmingsdeken is uitge rust met een besturingseenheid met 4 standen: – 3 – maximumtemperatuur; – 2 – mediumtemperatuu r; – 1 – minimumtemperatuur; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de be sturingseenheid (A) zich bevind t i[...]

  • Page 10

    10 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Onderhouden & opbergen Berg de deken alleen op als deze droog is. Vouw de droge elektrische verwarmi ngsdeken op zonder deze te kreuken. Plaat s de deken niet onder een sprei of dergelijke om druk te voorkomen. 10 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het[...]

  • Page 11

    Heating Blanket P101 11 Heating Blanket P101 FRANÇAIS 1 Utilisation La couverture chauffante P101 vous procur e la chaleur idéale pour un sommeil confortable, relaxa nt. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffa nte est équipée d'un disposit if de sécurité spécial qui régule la température automatique[...]

  • Page 12

    12 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Installation Placez la couverture chauffante élect rique sur un matelas relativement dur et non pliab le. La partie principale de la couve rture doit être étendue des épaules aux pied s lorsque vous dormez. La couverture ch auffante électriqu e peut être étendue sur l'avant o u l'arri?[...]

  • Page 13

    Heating Blanket P101 13 Heating Blanket P101 FRANÇAIS 6 Utilisation de la couverture chauffante • La couverture chauf fante est équipée d'une unit é de commande à 4 positions: – 3 - température maximum; – 2 - température moyenne; – 1 - température minimum; – 0 - désactivée • Vérifiez que le commutateur de l'unité d[...]

  • Page 14

    14 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Entretien et rangement Ne rangez la couverture chauffan te qu'une fois qu 'elle est sèche. Veillez à replier la couverture éle ctrique sèche sans la froisser. Ne la placez pas sous un couvre- lit ou d'autres objets qui exerceraient une pression dessus. 10 Mise au rebut de l'app [...]

  • Page 15

    Heating Blanket P101 15 Heating Blanket P101 DEUTSCH 1 V erwendungszweck Die Heizdecke Heating Blanket P101 erzeug t angenehme Wärme und förder t den gesunden, erh olsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigu ng. Die Heizdecke verfügt über eine spezielle Sicher heitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch reguliert , in[...]

  • Page 16

    16 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Inbetrie bnahme Legen Sie die Heizdecke auf eine relativ harte und nicht verstellbare Matratze. Die Heizdecke sollte beim Schlafen von den Schultern bis zu den Füßen flach auflie gen. Die Heizdecke kann mit der Vorder- oder der Rückseite nach oben au fgelegt werden. Die Seite mit dem Schalter sollte[...]

  • Page 17

    Heating Blanket P101 17 Heating Blanket P101 DEUTSCH 6 Heizdecke verwe nden • Die Heizdecke ist mit eine m vierstufigen S teuerschalter ausgestatt et: – 3 - höchste T emperatur; – 2 - mittlere T empera tur; – 1 - niedrigste T emperatur ; – 0 - Aus • V ergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass der S tufenschalter de[...]

  • Page 18

    18 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Pflege un d Aufbewahrung Heizdecke nur im trockenen Zustand verstau en. Die trockene Heizdecke ohne Knittern falten. Zur Vermeidung von Druck auf die Heizdecke ist sie nicht unter Bettdecken oder anderen Gegenstän den zu lagern. 10 Ent sorgung des Ge rät s (Umwelt schutz) Verbrauchte und defekte Ger?[...]

  • Page 19

    Heating Blanket P101 19 Heating Blanket P101 ESPAÑOL 1 Finalid ad La manta eléctrica Heating Blanket P101 gene ra un calor apropiado que proporciona un sueño cómod o y relajado. Es una manera fantástica de aliviar la tensión . Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especia l de seguridad que puede regular automát icamente la tempera[...]

  • Page 20

    20 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5I n s t a l a c i ó n La manta eléctrica debe extenderse so bre un colchón relativamente duro y no ajustable . El cuerpo de la manta debe extenderse plano de sde los hombros hasta los pies, cuando se duerme. La manta eléctrica puede extenderse cara arr iba o cara abajo. Coloque el lado en el que est[...]

  • Page 21

    Heating Blanket P101 21 Heating Blanket P101 ESPAÑOL 6 Uso de la m ant a eléctrica • La manta eléctrica va equipada con una unidad de cont rol con cuatro posiciones: – 3: temperatur a máxima – 2: temperatura me dia – 1: temperatura mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la uni dad de control (A) esté en la posición[...]

  • Page 22

    22 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solo si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se forme ninguna arr uga. No la coloque bajo un edredón ni otras colch as para evitar ejercer presión sobr e ella. 10 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil[...]

  • Page 23

    Heating Blanket P101 23 Heating Blanket P101 SVENSKA 1 A vsedd anv ändning Heating Blanket P101 generera r en lämplig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Et t underbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särski ld säkerhetsutrustnin g som automatiskt reglerar temperatur en genom att slå på och av ström[...]

  • Page 24

    24 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Installation Den elektriska värmefilten ska pla ceras på en relativt fast madrass som inte är regle rbar. Själva filtdele n ska placeras plant f rån axlarna till fötterna under sömnen. Den elektriska värmefilten kan bredas ut med ant ingen framsidan el ler baksidan uppåt. Den sida som kontroll[...]

  • Page 25

    Heating Blanket P101 25 Heating Blanket P101 SVENSKA 6 Använda värmefilten • Värmefilten är ut rustad med en kontrollenhet som har 4 lä gen: – 3 - maximal temperatur , – 2 - medeltemperatur , – 1 - minimal temperatur , – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten står i läget 0 (lägst) innan du ansluter enheten til[...]

  • Page 26

    26 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om den ä r torr. Den torra elektriska värmef ilten ska vikas ihop utan att det bildas någ ra veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att und vika tryck. 10 Kassering av app araten (på ett miljövä[...]

  • Page 27

    Heating Blanket P101 27 Heating Blanket P101 DANSK 1 Anvendelsesområde Varmetæppe Heating Blanket P101 genererer en passende varme, der fre mmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe st ress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsan ordning, som automatisk regul erer temperaturen ved regelmæssigt a[...]

  • Page 28

    28 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Installation Det elektriske varmetæppe bør lægg es på en relativt hård og ikke-justerbar madras. Selve varmetæppet bør lægges fladt fra skulder til fødder, mens du sove r. Det elektriske varmetæppe ka n anvendes med enten oversiden ell er undersiden opad. Siden med kontakt en bør placeres i [...]

  • Page 29

    Heating Blanket P101 29 Heating Blanket P101 DANSK 6 Sådan anvendes varmetæppet • V armetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 4 posit ioner: – 3 - maksimal temperatur; – 2 - middel temperatur; – 1 - minimal temperatur; – 0 - slukket • Kontrollér , at kontrolenhedens kontakt (A) er i posit ion ‘0’ (laveste), før du sætter [...]

  • Page 30

    30 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 V edligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør fo ldes, så det er glat . Tæppet må ikke placeres under d yner eller andre genstande , da trykket kan b eskadige tæppet. 10 Bort skaffelse af enheden (miljø) Når produktet er [...]

  • Page 31

    Heating Blanket P101 31 Heating Blanket P101 NORSK 1 Tilt enkt bruk Heating Blanket P101 genere rer lindrende varme som fremmer komfortabel og avsl appet søvn. En vidunderlig måte å redusere stress på. Dette varmeteppet er utstyr t med en spesiell sikkerhetsfunksjon, som regulerer temperat uren automatisk ved å slå varmen på og av med jevne [...]

  • Page 32

    32 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Inst allasjon Varmeteppet legges på en relativt hard madrass uten reguleringsfunksjon. Teppet skal ligge flatt fr a skuldrene til føttene mens du sove r. Det elektriske varmeteppet ka n legges ut på forsiden eller baksiden. Siden med bryteren skal være nær skulderen, fo r enkel tilgang ved b etjen[...]

  • Page 33

    Heating Blanket P101 33 Heating Blanket P101 NORSK 6 Bruke varmetepp et • V armeteppet er utstyrt med en regulator med 4 stillinger: – 3 - maksimal temperatur – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperatur – 0 - av • Kontroller at bryter en (A) på regulatoren er satt på "0" før støpselet se ttes i stikkontakten. • Pl[...]

  • Page 34

    34 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 V edlikehold og o ppbevaring Varmeteppet må være tørt ve d oppbevaring. Det tørre elektriske varmeteppet bret tes sammen uten at det krølles. Teppet må ikke pl asseres under dyner eller andre gjenstander slik at det utsette s for trykk. 10 A vfallsb ehandling (miljø) Når teppet skal kastes, må[...]

  • Page 35

    Heating Blanket P101 35 Heating Blanket P101 SUOMI 1 Käyttötarkoitus Heating Blanket P101 tuottaa miellyttävän lämmön, joka lisää unen mukavuutta ja rentouttavuutta. Hieno tapa lievittää stressiä. Tämä lämpöhuopa on varu stettu erityisell ä turvalaitteella, jo ka voi säätää lämpö tilaa automaatti sesti kytke mällä virran pä[...]

  • Page 36

    36 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Asennus Sähkökäytt öinen lämpöhuopa on asennettava suht eellisen kovalle, ei-sääde ttävälle patjalle. Huovan pääosan on oltava nukuttaessa tasainen hartioista jalkoihin. Sähkökäyttöisen lämpöhuovan voi levittää kummin pä in tahansa. Käytön helppouden vuoksi kytkimen sisält ävä[...]

  • Page 37

    Heating Blanket P101 37 Heating Blanket P101 SUOMI 6 Lämpöhuovan käyttäminen • Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 4 asentoa: – 3 - suurin lämpötila; – 2 - keskilämpötila; – 1 - pi enin läm pötila; – 0 - pois • T arkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemistä.[...]

  • Page 38

    38 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Kunnos sapito ja säilytys Varastoi lämpöhuopa ainoastaa n, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on t aitettava ilman, että siihen tu lee taitoksia . Älä sijoita sitä viltin tai muiden esineiden alle paineen välttämise ksi. 10 Laitteen hävittäminen (ympäristö) Kun et enää käytä lait etta[...]

  • Page 39

    Heating Blanket P101 39 Heating Blanket P101 ITALIANO 1 Destinazione d'uso La Heating Blanket P101 genera un pia cevole calore che favorisce un so nno ristoratore e rilassato. Un modo meraviglioso per alleviare lo stress. La coperta riscaldant e è dotata di uno speciale dispositivo di sicurezza che regola automatica mente la temperat ura acce[...]

  • Page 40

    40 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5 Inst allazione La coperta elettrica riscaldante deve essere distesa su un materasso relativamente duro e non reg olabile. La coperta deve essere ben distesa dalle spalle ai piedi durante il sonno. La coperta elettrica riscaldante può essere distesa sul lato anteri ore o su quello posteriore. Il lato c[...]

  • Page 41

    Heating Blanket P101 41 Heating Blanket P101 ITALIANO 6 Utilizzo della copert a riscaldante • La coperta ri scaldante è dotat a di un'unità di comando co n 4 posizioni: – 3 - temperatura massima; – 2 - temperatura media; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento • Controllare che l'in terruttore dell'u nità di comand[...]

  • Page 42

    42 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Manutenzione e conservazione Riporre la coperta riscaldante solo se asciutta. La coperta riscaldant e elettrica asciutta d eve essere piegata senza gr inze. Non collocare la coperta sotto la trapunta o altri oggetti per evitare pressio ni. 10 Smaltiment o del disposit ivo (ambient e) Alla conclusione d[...]

  • Page 43

    Heating Blanket P101 43 Heating Blanket P101 PORTUGUÊS 1 Utilização previ st a O cobertor eléctri co Heating B lanket P101 origina um calor adequado que promove um sono confortável e relaxado. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress. O cobertor eléctrico possui um disposit ivo de segurança especial que regula automa ticamente a temperatura[...]

  • Page 44

    44 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5I n s t a l a ç ã o O cobertor eléctrico deve ser colocado sobre um colchão relativame nte consistente e não móvel. O corpo do cobertor deve ser coloca do esticado, de modo a abranger a zona dos omb ros aos pés da pessoa deitada. O cobertor eléctrico pod e ser colocado dos dois lados, frente ou [...]

  • Page 45

    Heating Blanket P101 45 Heating Blanket P101 PORTUGUÊS 6 Utilização do cobertor eléctrico • O cobertor eléctrico está equip ado com uma unidade de contro lo com quatro posições: – 3 - temperatura máxima; – 2 - temperatura média; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado • V erifique que o interruptor na unidade de contro lo ([...]

  • Page 46

    46 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Manutenção e armazenagem Guarde o cobertor e léctrico apenas quando comple tamente seco. O cobertor eléctrico completamente seco deve ser dobrado sem vincos. Não guardar debaixo de out ras peças de roupa para evitar pressão. 10 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do dis[...]

  • Page 47

    Heating Blanket P101 47 Heating Blanket P101 ESKY 1 Zpsob použití Heating Blanket P101 (elektrická podu ška) generuje látkové teplo, které podporuje pohodl ný a klidný spánek. Skvlý zpsob úlevy od naptí. Tato elektrická poduška je vybavena speciálním bezpenostním zaízením, které pravidelným vypí náním a[...]

  • Page 48

    48 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 5I n s t a l a c e Elektrická poduška by mla ležet na relativn pevné matraci, která n ení nastavitelná. Bhem spaní by poduška na tle mla leže t rovn od ramenou až po chodidla. Elektrickou podušku lze použít na lícní i na rubové stran. Strana s vypínaem by m[...]

  • Page 49

    Heating Blanket P101 49 Heating Blanket P101 ESKY 6 Používání elektrické podušky • Elektrická poduška je vybavena ovláda cí jednotkou se 4 polohami: – 3 – maximální teplota; – 2 – stední teplota, – 1 – minimální teplota ; – 0 – vypnuto • Ped pipojením jednotky do ele ktrické zásuvky zkontro lujte, z[...]

  • Page 50

    50 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 9 Údržba a ukládání Elektrickou podušku ukládejte teh dy, až bude zcela suchá. Suchou elektrickou podušku pel ožte bez pokroucení. Neukládejte ji pod jiné pokrývky nebo pod jiné vci, abyste se vyhnuli pílišnému tlaku. 10 Likvidace pístroje (ekolog ická) Na konci životnos[...]

  • Page 51

    Heating Blanket P101 51 Heating Blanket P101  1     # $ #$%   Heating Blanket P101          [...]

  • Page 52

    52 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 ` { - +Q# +|$ •               ?[...]

  • Page 53

    Heating Blanket P101 53 Heating Blanket P101  5 Q X                  ?[...]

  • Page 54

    54 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 7 } >Q X  >$ 8 ~@=< •           ,        ?[...]

  • Page 55

    Heating Blanket P101 55 Heating Blanket P101  10 #= < ?Q?< ($<   #$  ? #    ] X + +    < )       , ?[...]

  • Page 56

    56 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 1 Az eszköz rendeltetése A Heating Blanket P101 melegít  takaró kellemes hmér sékletet biztosít , így Ön kényelmesen és nyugodtan alhat. Kiváló stresszoldó eszköz. A melegít takaró egy speci ális biztonsági berendezéssel van fe lszerelve, amely szabályos id közönként b[...]

  • Page 57

    Heating Blanket P101 57 Heating Blanket P101 MAGYAR 5 Üzembe helyezés Az elektromos melegít takarót hel yezze viszonylag kemény és nem állítható mat racra. A takarót alvás eltt simítsa ki a vállrésztl a lábig. Az elektromos melegít takarót vagy a színén, vagy a visszáján terítse le. A kényelmes használat érdeké[...]

  • Page 58

    58 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 6 A melegít takaró használata • A melegít takaró tartozéka egy tá virányító 4 foko zattal: – 3 - maximális hmérséklet; – 2 - közepes hmérséklet; – 1 - minimális hmérséklet; – 0 - kikapcsolás • Mieltt a távirányítót (A) csatlakozta tja a hálózatra, e[...]

  • Page 59

    Heating Blanket P101 59 Heating Blanket P101 MAGYAR 9 Karbantartás és tárolá s A melegít takarót csak száraz állapotban t árolja. A száraz elektromos melegít takarót gyrés nélkül hajtsa össze. Ne helyezze paplan vagy más tárgyak alá, így a készüléket ne m éri nyomás. 10 Az eszköz hulladékként történ elhelye[...]

  • Page 60

    60 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 1 Przeznaczenie Heating Blanket P101 daje przyjemne ci epo, które gwarantuje relaksujcy wypoczynek w komfortowych warunkach. To znakomity sposób na pozbycie si stresu. Koc grzewczy jest wyposaony w specjalne urzdzenie zabezpieczajce, które automatycznie reguluje temperatur, w?[...]

  • Page 61

    Heating Blanket P101 61 Heating Blanket P101 POLSKI 5I n s t a l a c j a Elektryczny koc grzewczy nale y ka na wzgldnie twardym i nieregulowanym materacu. Podczas snu koc powinien by  rozoony pasko od barków do stóp. Elektryczny koc grzewczy mo na rozoy dowoln stron. Aby zapewni wygodn obsug?[...]

  • Page 62

    62 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 6 Korzystanie z koca grzewcze go • Koc grzewczy jest wyposaony w sterownik, który mona ustawi w 4 pooeniach: – 3 — t emperatura maksymalna; – 2 –— temperatura rednia; – 1 — t emperatura minimalna; – 0 — wyczony . • Przed podczeniem urzdzenia do gnia[...]

  • Page 63

    Heating Blanket P101 63 Heating Blanket P101 POLSKI 9 Konserwacja i przechowywanie Koc grzewczy naley przechowywa tylko w stanie suchym. Suchy koc grzewczy naley skada bez zagniece. Nie wolno go ka pod kodr lub innymi przedmiotami, które mogyby na niego na ciska. 10 Utylizacja urzdzenia (ochrona rodowis[...]

  • Page 64

    64 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 1 Úel použitia Heating Blanket P101 vytvára pocit tepla, ktoré podporuje príjemný, uvonený spánok. Je to skvelý spôsob uvonenia stresu . Táto vyhrievacia de ka je vybavená špeciál nym bezpenostným zariadením, ktoré dokáže automat icky regulova teplotu pravidelným zapín[...]

  • Page 65

    Heating Blanket P101 65 Heating Blanket P101 SLOVENINA 5 Inštalácia Elektrická vyhrievacia deka by mala by položen á na relatívne t uhý a nenastavovací mat rac. Teleso deky by pri spaní malo by položené naplocho od ramien po chodidlá. Elektrická vyhrievacia deka sa dá rozprestrie na lícnej alebo rubovej stra ne. Strana s [...]

  • Page 66

    66 Heating Blanket P101 Heating Blanket P101 6 Používanie vyhrievacej deky • Vyhri evacia deka je vybavená ovládaco u jednotkou s 4 polohami: – 3 – maximálna teplota; – 2 – stredná teplo ta; – 1 – minimálna teplota; – 0 – vypnutá; • Pred pripojením ovládacej jednotky k elektrickej zásuvke skontrolujte, i je prepín[...]

  • Page 67

    Heating Blanket P101 67 Heating Blanket P101 SLOVENINA 9 Údržba a skladovanie Vyhrievaciu d eku uložte len vtedy, ke je suchá. Suchá elektrická vyhrievacia deka by sa mala posklada bez pokrenia. Neumie stujte ju pod posteovú pri krývku alebo iné veci, vyhýbajte sa akémuko vek tlaku. 10 Likvidácia prístroja (ochra n[...]

  • Page 68

    visit our website www .topcom.net MD10600380 ® HL_Heating Blanket P101 D106.bo ok Page 68 Monday, July 1 1, 2011 5:14 PM[...]