Schulthess Spirit TopLine TW 8340 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Schulthess Spirit TopLine TW 8340. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSchulthess Spirit TopLine TW 8340 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Schulthess Spirit TopLine TW 8340 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Schulthess Spirit TopLine TW 8340, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Schulthess Spirit TopLine TW 8340 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TW 8340
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TW 8340
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TW 8340
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Schulthess Spirit TopLine TW 8340 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Schulthess Spirit TopLine TW 8340 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Schulthess na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Schulthess Spirit TopLine TW 8340, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Schulthess Spirit TopLine TW 8340, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Schulthess Spirit TopLine TW 8340. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Spirit topLine TW 8340 Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen! Ne mettre en marche l’appareil qu’une fois après avoir lu ce mode d‘emploi! Mettere in funzione l’apparecchio solo do[...]

  • Página 2

    EG -K ONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC -D ECLARATION OF CONFORMITY C E-D ÉCLARATION DE CONFORMITÉ C E-D ICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Wi r/ We /N ous /N oi Schulthess Maschinen AG Landstrasse 37 CH - 8633 Wolfhausen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that the produc t déclarons sous notre seule r[...]

  • Página 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer. Seine Konzeption erfüllt alle heutigen u[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    D EUTSCH Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise X Allgemeine Sicherheitshinweise 6 X Vor der Inbetriebnahme beachten 6 X Beim Trocknen beachten 6 X Bei einem Transport beachten 7 So trocknen Sie richtig und umweltfr eundlich X Wäsche sortieren 7[...]

  • Página 6

    6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen  kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielze[...]

  • Página 7

    7 Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden. Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg - tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt. Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abkühlen beendet werden, müssen alle Wäschest?[...]

  • Página 8

    8 Gerätebeschr eibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme 1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken Zusatzfunktionen 6 Pegeleicht 7 Zeitwahl 8 Sprachwahl 9 Programmstart 10 Einfülltür öffnen 11 Schnellgang Anzeigen 12 Display-Anzeige Schnittstellen 13 SCS-Schulthess Control System (PC-Schnittstelle f[...]

  • Página 9

    9 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. V orbereitung Überprüfen Sie, ob: X der Flusenlter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro - gramm starten»). X der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter eingesch[...]

  • Página 10

    10 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschmaschine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle und Leinen 7 kg  Bett- [...]

  • Página 11

    11 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschmaschine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Spezialprogramme 1,5 kg  Auffrischen X Die Wäsche wird gel[...]

  • Página 12

    12 Pr ogramm wählen Standard-Pr ogramm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs - ziels. X Programmtaste antippen, entsprechend gewünschtem Trock nungs grad.  Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuch[...]

  • Página 13

    13 Wäsche nachlegen ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Türöffnungstaste.  Die Trommel bleibt stehen. X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. X Drücken Sie die Starttaste. Bei aktiver Kindersicherung: X gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.  Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt Programm abb[...]

  • Página 14

    14 Filter B reinigen / Reinigung täglich Der äussere, grobe Filter ( B ) muss einmal täglich heraus - genommen und gereinigt werden. Filter C, unten / Reinigung wöchentlich X Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf. X Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung gegeneinander. X Ziehen Sie den Filter ( C ) heraus. X Str[...]

  • Página 15

    15 Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste - henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange - passt werden. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Um eine Grund - einstellung zu ändern, muss zuerst die P[...]

  • Página 16

    16 Summer Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar: Aus Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3 StandbyFunktion (ab Werk EIN ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wähle[...]

  • Página 17

    17 Feuchtigkeitssensor reinigen Nach längerer Betriebszeit können sich auf den beiden länglichen Feuchtig keits sensoren an der Front-Innen seite der Trommel feine Ab lagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden. Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit einem [...]

  • Página 18

    18 pr ePaid-Card T rockenprogramm wählen X Trockenprogramm wählen. X Zusatzfunktionen wählen. X Auf dem Display erscheint der Preis des Programms. Programm-Betrag abbuchen und starten X prePaid-Card einschieben. Auf dem Display wird der auf der prePaid-Card gespeicherte Saldo angezeigt, gefolgt vom Programm- Betrag, welcher abgezogen wird und de[...]

  • Página 19

    19 Störungen beheben Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro - geräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durch - geführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erheb liche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden. Kleine Störungen selbst b[...]

  • Página 20

    20 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel «Störun gen»). In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, Netz stecker ziehen oder Wandschalter ausschal[...]

  • Página 21

    F RANÇAIS Sommair e Symboles utilisés 22 Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 22 X Elimination de l’ancien appareil 22 Consignes de sécurité X Consignes de sécurité générales 22 X À observer avant la mise en service 22 X À observer lors du séchage 22/23 X À observer lors du transport 23 Séchage correct[...]

  • Página 22

    22 Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements X caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre  énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne [...]

  • Página 23

    23 Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles imper mé- ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés au sèche-linge. Les adoucissants ou les produits similaires doivent être utilisés conformém[...]

  • Página 24

    24 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Extra sec Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Sélection de durée 8 Sélection de la langue 9 Démarrage du programme 10 Ouverture de la porte 11 Marche rapide Afchages 12 Afcheur Interfaces 13 SCS-Schulthess Control System [...]

  • Página 25

    25 Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vériez: X si le ltre à peluches est en place (voir chapitre «Démarrage du programme»). X si la che réseau est branchée ou si l?[...]

  • Página 26

    26 T ableau des pr ogrammes Conseil d’entretien Quanti - té max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélection des programmes Vitesse d’essorage dans la machine à laver t/min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée approx. en mi[...]

  • Página 27

    27 T ableau des pr ogrammes Conseil d’entretien Quantité max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélection des programmes Vitesse d’essorage dans la machine à laver t/min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée approx. en min. [...]

  • Página 28

    28 Sélection du pr ogramme Sélection du programme standar d Le système électronique de palpation évalue en continu le degré d’humidité momen tané de votre linge, et met automatiquement n au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. X Pressez la touche de programme conformément au degré de séchage désiré. ?[...]

  • Página 29

    29 Déroulement du pr ogramme / Etat du programme X Dans les programmes pilotés par le taux d'humidité, l’humidité du linge est constamment contrôlée par un système électronique de palpation.  La durée restante du programme est afchée. Ce temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle de séchage, la n effect[...]

  • Página 30

    30 Il peut arriver qu'un ltre apparemment propre soit colmaté en raison d'un dépôt très n et invisible dans les mailles du ltre. X Tenez le ltre, l’une de ses surfaces étant orientée vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus. S’il ne laisse pas passer l’eau, il convient de le nettoyer par voie humide, éven[...]

  • Página 31

    31 Réglages de base Le réglage de base de l’appareil a été effectué en usine, mais on peut l’adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modiés que si au - cun programme de séchage n’est en cours. Pour modi - er [...]

  • Página 32

    32 Fonction standby (en usine ON ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Fonction stand-by activée, la commande met la machine en mode économie d'énergie si aucun programme de séchage n'est en cours. L’afcheur indique «ZZZ». Interface optique (en usine OFF ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Interface opt[...]

  • Página 33

    33 Nettoyage du capteur d’humidité Après une certaine période de fonctionnement, des minces dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former à la surface des capteurs d'humidité situés en façade à l'intérieur du tambour. Lorsque vous utilisez un pro - gramme piloté par le taux d'humidité, ceci peut empê - cher l’ob[...]

  • Página 34

    34 pr ePaid-Card Sélection du programme de séchage X Choisissez le programme de séchage X Choisissez les fonctions additionnelles X Sur le display s’afche le prix du programme. Prélever le montant du programme et démarr er X Insérez la prePaid-Card. Sur le display s’afchent successivement le solde mémorisé sur la prePaid-Card, le [...]

  • Página 35

    35 Conseils en cas de panne Les réparations, modications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal faites peuvent entraîner de considérables dom - mages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur. On utilisera seulement des p[...]

  • Página 36

    36 Service après-vente Avant d’appeler le service après-vente, vériez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre «Pannes»). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie. Si vous ne pouvez réparer vous-même la pann[...]

  • Página 37

    I T ALIANO Indice Simboli impiegati 38 Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 38 X Smaltimento del vecchio apparecchio 38 Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza 38 X Cosa fare prima della messa in funzione 38 X Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue 38/39 X Durante il trasporto far[...]

  • Página 38

    38 Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti X indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata  conteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Att[...]

  • Página 39

    39 Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cufe da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti occhi di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu - gatrice. Ammorbidenti o prodotti simili possono essere utilizzati seguendo le rispettive istruzioni per l’uso. Un[...]

  • Página 40

    40 Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura forte Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Imposta durata 8 Selezione lingua 9 Avvio del programma 10 Apertura del sportello 11 Ciclo veloce Indicatori 12 Display [...]

  • Página 41

    41 Messa in funzione I nstallare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: X Sia inserito il ltro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio del programma »). X La spina sia inserita o l’interruttore a pare[...]

  • Página 42

    42 T abella dei pr ogrammi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corrente in kWh ca. Du[...]

  • Página 43

    43 T abella dei pr ogrammi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corrente in kWh ca. Du[...]

  • Página 44

    44 Selezione del pr ogramma Selezione del programma standar d Il sistema di rilevamento elettronico controlla costante - mente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugatura impostato. X Premere il tasto del programma corrispondente al grado di asciugatura de[...]

  • Página 45

    45 Svolgimento del programma / Fase del programma X Nei programmi in base all'umidità residua il sistema di rilevamento elettronico controlla costantemente il grado d’umidità della biancheria.  Viene visualizzata la durata residua del programma. Questo tempo residuo viene ricalcolato più volte durante l'asciugatura, pertanto l&apo[...]

  • Página 46

    46  Nel caso non si riesca a spazzolare via lo sporco depo - sitatosi sul ltro, si deve rimuoverlo con uno spray anti - calcare in commercio. X Spruzzare l’anticalcare su tutta la supercie del ltro e lasciare agire il prodotto. Nel caso di sporco ostinato, appoggiare sul ltro un foglio di carta assorbente e spruzzare l’anticalcar[...]

  • Página 47

    47 Impostazioni di base La macchina ha un’impostazione di base di fabbrica. Per adeguare la macchina alle proprie esigenze individuali, le impostazioni possono essere modicate, al momento della messa in funzione o anche dopo, con le funzioni descritte qui di seguito. Le impostazioni di base possono unicamente essere mo di  cate quando la ma[...]

  • Página 48

    48 V olume segnale acustico (valore preimpostato VOLUME 2 Selezionare «Impostazioni estese»! Con segnale attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Il volume può essere regolato su 3 livelli: Off Volume 1 Volume 2 Volume 3 Funzione standby (valore preimpostato ON ) Selezionare «Impostazioni es[...]

  • Página 49

    49 Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio, né pulire con un pulitore ad alta pressione Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; svilup- pano va[...]

  • Página 50

    50 pr ePaid-Card Selezione del programma di asciugatura X Selezione del programma di asciugatura X Selezione delle funzioni supplementari X Sul display compare il prezzo di programma. Detrarre l’importo del pr ogramma e avviare X Introdurre la prePaid-Card. Sul display compaiono, l’uno dopo l’altro, il saldo memorizzato sulla prePaid- Card, l[...]

  • Página 51

    51 Messaggi di guasto / Cash-Card Le messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della Cash-Card. «GIRARE CART A» X Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivolto verso l’alto. «CART A VUOT A» X Utilizzare una Cash-Card caricata. «CASH-CARD NON V ALIDA» X La Cash-Card utilizzata non è valida. Informare l’addetto competente. «RE[...]

  • Página 52

    52 Servizio assistenza Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, vericate se potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano - malie di funzionamento»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il gua[...]

  • Página 53

    E NGLISH Contents Used symbols 54 W aste disposal advice X Packaging from your new machine 54 X Disposal of your old machine 54 Safety information X General safety information 54 X Observe before start-up 54 X Observe when drying 54/55 X When transporting your machine 55 How to dry correctly and envir onmentally friendly X Sorting the laundry 55 X [...]

  • Página 54

    54 Used symbols Safety information and warnings X indicates work steps which must be executed one after the other  enumerations, general useful hints Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. Processing and reuse saves raw materials and reduces waste vo[...]

  • Página 55

    55 Fabric softeners, or similar products, should be used as specied by the fabric softener instructions. A drying procedure should always end with fully com - ple ted cooling-off, so that the laundry remains at a tem - perature that does not damage them. If the drying pro - cedure is ended prematurely without cooling-off, all of the laundry must[...]

  • Página 56

    56 Machine description Control and display ar ea Programmes 1 Special programmes 2 Iron damp 3 Slightly dry 4 Cabinet dry 5 Extra dry Additional functions 6 Easy care 7 Time selection 8 Select-language 9 Programme start 10 Open door 11 Fast forward Displays 12 Display Interfaces 13 SCS-Schulthess Control System (PC interface for customer services) [...]

  • Página 57

    57 Start-up I nstall the machine according to the installation instruc - tions. Before using the machine for the rst time, wipe the in side of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: X The uff lter is in place (see chapter «Selecting pro - grammes / Cleaning the lters»). X The machine is plugged in or switched on at the[...]

  • Página 58

    58 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Boil and coloured wash, cotton or linen 7 kg  Bed and table linen, towels, T-shirts, polo shirts, work wear X[...]

  • Página 59

    59 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Special programmes 1,5 kg  Reconditioning X The laundry is aired without adding additional temperature. Recon[...]

  • Página 60

    60 Selecting pr ogrammes Selecting standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specied level of dryness. X Press the programme button corresponding to the desired drying level.  The control light for the selected p[...]

  • Página 61

    61  The programme time remaining is displayed. This remaining time is recalculated several times during drying, so the effective programme end will therefore vary by a few minutes. X For time programmes, the time remaining to the end of the programme is displayed. Adding more laundry This is possible at any time. X Press the door open button.[...]

  • Página 62

    62 Cleaning the lter B / Clean daily The outer coarse lter ( B ) must be removed and cleaned every day. Filter C, below / Clean week ly X Press the button; the maintenance valve springs open. Rotate the two fastening levers against one another in the direction of the arrows. X Pull the lter ( C ) out X Brush the lter with the hand or a [...]

  • Página 63

    63 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry pro - gramme is running. To change a basic setting, it is rst necessary to hold the programme button pressed and [...]

  • Página 64

    64 Standby function (ex factory ON ) Select «Extended basic settings»! When the standby function is switched on, the controls switch off in energy saving mode when no drying pro - gramme is running. The display will show «ZZZ». Optical interface (ex factory OFF ) Select «Extended basic settings»! If the optical interface (SCS) is switched on,[...]

  • Página 65

    65 Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water or clean it with a steam cleaner. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control[...]

  • Página 66

    66 pr ePaid-Card Selecting the drying programme X Select the drying programme X Select the additional functions X In the display will appear the price of the programme. Debit the programme amount and start. X Insert the prePaid-Card. In the display will appear in succession the amount stored on the prePaid -Card, the programme amount which will be [...]

  • Página 67

    67 T roubleshooting R epairs, alterations or intervention on electronic equip - ment should only be carried out by qualied specialists. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user. Only original spare parts should be used for repairs. Rectifying minor faults yourself The machine does not start after pressing a programme b[...]

  • Página 68

    Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / PO Box CH - 8633 Wolfhausen Tel. 055 · 253 51 11 Fax 055 · 253 54 70 www.schulthess.ch Schulthess Maschinen GmbH Hetzendorferstrasse 191 A - 1130 Wien Tel. 01 · 803 98 00 - 20 Fax 01 · 803 98 00 - 30 08.12 d / f / i / e Printed in Switzerland Subject to change without notice Kundendienst T el. 0844 888 22[...]