Sanitas SBF 11 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sanitas SBF 11. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSanitas SBF 11 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sanitas SBF 11 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sanitas SBF 11, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sanitas SBF 11 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sanitas SBF 11
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sanitas SBF 11
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sanitas SBF 11
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sanitas SBF 11 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sanitas SBF 11 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sanitas na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sanitas SBF 11, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sanitas SBF 11, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sanitas SBF 11. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SBF 11 D Gebrauchsanleitung Diagnosewaage G Operating Instructions Diagnostic scale F Mode d´emploi P èse-personne impédanceemètre I Instruzioni per l´uso Bilancia diagnostica r Инструкция по применению Диагностические напольные весы Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str . 28 88524[...]

  • Página 2

    2 DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundhei[...]

  • Página 3

    3 • Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Zum Einstellen der Einheiten beachten Sie bitte die Information im Kapitel „Einstellung“. • Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. • Reparaturen dürfen nur vom K[...]

  • Página 4

    4 4. Inbetriebnahme Batterien einlegen Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfer- nen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ein. Ihre Waage ist mit ei[...]

  • Página 5

    5 Einschränkungen Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei: • Kindern unter ca. 10 Jahren, • Leistungssportlern und Bodybuildern, • Schwangeren, • Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, • Personen, die kardiovaskulär[...]

  • Página 6

    6 Aktivitätsgrade Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend. Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität 1 Keine. 2 Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen (z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen). 3 Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 m[...]

  • Página 7

    7 Es erscheinen folgende Anzeigen: 1. Anzeige: a. Gewicht in kg (lb, st) b. Körperfett in % mit Interpretation BF c. Körperwasser in % 2. Anzeige: a. Muskelanteil in % b. Knochenmasse in kg c. Aktivitätsumsatz in Kcal Waage ausschalten Die Waage schaltet sich nach ca. 10 Sekunden automatisch ab. Um manuell auszuschalten, drücken Sie die Taste ?[...]

  • Página 8

    8 Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter wenig normal viel 10 -14 <44 % 4 4 - 5 7 % > 5 7 % 15 -19 <43 % 4 3 - 5 6 % > 5 6 % 20 - 29 <42 % 4 2 - 5 4 % > 5 4 % 30 - 39 <41 % 4 1 - 5 2 % > 5 2 % 4 0 - 4 9 <40 % 4 0 - 5 0 % > 5 0 % 50 - 59 <39 % 3 9 - 4 8 % > 4[...]

  • Página 9

    9 Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozen- tualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Ände- rungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wo- chen) und langfristigen Än[...]

  • Página 10

    10 10. Was tun bei Problemen? Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt. Displayanzeige Ursache Behebung Die maximale Tragkraft von 150 kg wurde überschritten. Nur bis 150 kg belasten. Die Batterien der Waage sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien der Waage. Der Fettanteil liegt außerhalb des mess- baren Ber[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces - sible to other users and observe the information they contain. 1. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions. Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. Important Safety no[...]

  • Página 12

    12 • Should you have any questions concerning the use of our devices, please contact your dealer or customer service. • All scales comply with EC Directive 2004/108/EC. Should you have any questions concerning the use of our devices, please contact your dealer or customer service. Storage and maintenance The precision of the measured values and[...]

  • Página 13

    13 Setting up the scale Set up the scale on a level and solid surface. A solid surface is a prerequisite for a correct measurement. 5. Information The measuring principle This scale operates according to the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis). This enables the measurement of physical relationships within seconds by means of an undete[...]

  • Página 14

    14 Setting user data You must enter personal user parameters in order to measure your body fat percentage and other physical data. The scale has 10 user memory locations which allows, for example, you and your family members to save personal settings and retrieve them later. • Press ‘ON’. • Wait until ‘ 0.0 ’ is displayed. • Press ‘[...]

  • Página 15

    15 Weighing, carrying out diagnostics • Press the ‘ON’ button. In the display, ‘ 8888 ’ appears (fig. 1), then ‘ 0.0 ’ (fig. 2). • Press the or buttons several times to select the memory location in which your basic personal data is saved and confirm by pressing ‘SET’. The last measuring re- sults are displayed in sequence until[...]

  • Página 16

    16 A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitution, values may result which are below the recommended values stated. It should, however, be noted that there could be a danger to health in the case of extremely low values. Body water percentage The body water percentage is norma[...]

  • Página 17

    17 AMR The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy required daily by the body in its active state. The energy consumption of a human being rises with increasing physical activity and is measured on the dia - gnostic scale in relation to the degree of activity entered (1-5). To maintain your existing weight, the amount of energy used mus[...]

  • Página 18

    18 10. What if there are problems? If the scale detects and error when measuring, the following is displayed. Display Cause Remedy The maximum load-bearing capacity of 150 kg was exceeded. The load must not exceed 150 kg. The scale batteries are almost flat. Replace the batteries of scale. The fat percentage is outside the measu - rable range (less[...]

  • Página 19

    19 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez- la pour un usage ultérieur, mettez-la à la disposition des au- tres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Ce pèsepersonne impédancemètre se révélera être un allié de poids pour votre santé. 1. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans la notice d‘utilisa[...]

  • Página 20

    20 • La portée maximale de la balance est de 150 kg (330 lb, 23 st/8 lb). Lors de la pesée, les résultats s‘afchent par incréments de 100 g (0,2 lb). • Les résultats de mesure du taux de graisse corporelle, de masse hydrique et de masse musculaire s‘afchent par incréments de 0,1 %. • Les unités réglées par défaut à la liv[...]

  • Página 21

    21 3. Description de l‘appareil Aperçu 1. Électrodes 2. Écran 3. Touche Haut 4. Touche ON 5. Touche SET 6. Touche Bas 4. Mise en service Insertion des piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarit?[...]

  • Página 22

    22 • Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘espace de quelques jours ne sont généralement dus qu‘à une simple perte de liquides. L‘eau corporel- le joue cependant un rôle important pour le bien-être. Restrictions Dans certains cas, la détermination de la graisse corporelle [...]

  • Página 23

    23 Niveaux d‘activité Le niveau d‘activité est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme. Niveau d‘activité Activité physique 1 Aucune. 2 Réduite : peu d‘efforts physiques et efforts limités (promenade, jardinage facile, exercices de gymnastique par ex.). 3 Moyenne : efforts physiques au moins 2 à 4 fois pa[...]

  • Página 24

    24 2. Affichage : a. Masse musculaire en % b. Masse osseuse en kg c. Taux métabolique actif en kcal Mise hors tension du pèse-personne Le pèse-personne s’éteint automatiquement au bout d’environ 10 secondes. Pour éteindre manuellement, appuyez sur la touche « ON ». 8. Evaluation des résultats Taux de graisse corporelle L‘évaluation d[...]

  • Página 25

    25 Taux de masse musculaire Le taux de masse musculaire (en %) se situe normalement dans les plages suivantes : Homme Femme Age Faible Normal Elevé 10 -14 <44 % 4 4 - 5 7 % > 5 7 % 15 -19 <43 % 4 3 - 5 6 % > 5 6 % 20 - 29 <42 % 4 2 - 5 4 % > 5 4 % 30 - 39 <41 % 4 1 - 5 2 % > 5 2 % 4 0 - 4 9 <40 % 4 0 - 5 0 % > 5 0 % 5[...]

  • Página 26

    26 L‘interprétation des résultats dépend des modifications du poids d‘ensemble et des pourcentages de graisse corporelle, de masse hydrique et musculaire ainsi que de la durée de ces changements. Il faut di- stinguer les modifications rapides (de l‘ordre de quelques jours) des modifications à moyen terme (de l‘ordre de quelques semaine[...]

  • Página 27

    27 10. Mesures erronées Si la balance détecte une erreur au cours d‘une mesure, « Err » s‘affiche. Affichage Cause Remède La portée maximale de 150 kg a été dé- passée. La balance ne peut pas mesurer audelà de 150 kg. Les piles de la balance sont presque dé- chargées Veuillez remplacer les piles de la ba - lance. Le taux de graisse[...]

  • Página 28

    28 IT ALIANO Leggere attentamente questo manuale d‘uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e tenerlo alla portata di chiunque utilizza l‘apparecchio. Rispettare le istruzioni. Con questa bilancia diagnostica Lei contribuisce in misura decisiva alla Sua salute. 1. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni d‘uso sono utilizzati i segue[...]

  • Página 29

    29 • Collocare la bilancia su un fondo piano e solido; una pavimentazione stabile è fondamentale per una corretta misurazione. • Riparazioni possono essere eseguite solo dall‘Assistenza tecnica o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare qualsiasi reclamo controllare le batterie ed eventualmente sostituirle. • Per qualsiasi altra doma[...]

  • Página 30

    30 4. Messa in funzione Inserimento delle batterie Se presente, togliere il nastro isolante dalla batteria sul coperchio del comparto batterie, o rimuovere il foglio protettivo della batteria, e inserire la batteria rispettando la polarità. Se la bilancia non mostra nessuna funzione, estrarre completamente la batteria e reinserirla. La bilancia è[...]

  • Página 31

    31 6. Impostazioni Prima di utilizzare la bilancia immettere i propri dati. Alla consegna la bilancia è impostata sull’unità di mi- sura „kg“. Sul lato posteriore della bilancia è presente un interruttore per commutare l‘unità di misura in „libbre/stone“. Impostazione dei dati personali Per poter determinare la percentuale di grasso[...]

  • Página 32

    32 7. Funzionamento Collocare la bilancia su un pavimento piano e solido (non su un tappeto); un rivestimento solido del pavimento è il presupposto per una misurazione corretta. Misurazione solo peso Premere il pulsante „ON“. Sul display compare la scritta „ 8888 “ (fig. 1), quindi viene visualizzato il valore „ 0.0 “ (fig. 2). Ora la [...]

  • Página 33

    33 Uomo Donna Edad Poca Normal Mucha Excesiva 10 -14 < 1 1 % 11-16 % 16,1- 21 % >21,1 % 15 -19 < 1 2 % 1 2 - 1 7 % 17,1- 22 % >22,1 % 20 - 29 < 1 3 % 1 3 - 1 8 % 18,1- 23 % >23,1 % 30 - 39 < 1 4 % 1 4 - 1 9 % 19,1- 24 % >24,1 % 4 0 - 4 9 < 1 5 % 1 5 - 2 0 % 20,1- 25 % >25,1 % 50 - 59 < 1 6 % 1 6 - 2 1 % 21,1- 26 % &[...]

  • Página 34

    34 Massa ossea Come il resto del nostro corpo, anche le ossa sono soggette a processi naturali di crescita, calo e invec- chiamento. La massa ossea aumenta rapidamente durante l’infanzia e raggiunge il massimo in un’età compresa fra i 30 e 40 anni. Con l‘aumentare dell‘età la massa ossea diminuisce leggermente. Un’alimentazione sana (ri[...]

  • Página 35

    35 9. Smaltimento Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La legge impone di restituire le batterie usate. Le vec- chie batterie possono essere consegnate nei centri di raccolta comunali oppure dove vengano vendute batterie dello stesso tipo. AVVERTENZA: Sulle batterie contenenti sostanze tossiche si trovano questi simboli: Pb = batteri[...]

  • Página 36

    36 РУССКИЙ Внимате льно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, со храняйте ее для дальнейшег о использования, дайте ее прочитать и другим пользоват елям и строго соблюдайт е приведенные [...]

  • Página 37

    37 • Преде льно допустимая нагрузка на весы состав ляет 150 кг (330 lb, 23 st/8 lb). Резу ль таты измерения веса указывают ся с шагом 100 г (0,2 lb). • Резу ль таты опреде ления жировой массы, содержания воды и ?[...]

  • Página 38

    38 3. Описание прибора Обзор 1. Электроды 2. Дисплей 3. Кнопка „У величить“ 4. Кнопка [ON] 5. Кнопка [SET] 6.Кнопка „У меньшить“ 4. Подг от овка к работе У ст ановка батареек Вытяните изо лирующую по лоск?[...]

  • Página 39

    39 • Правильной яв ляется т олько длите льная тенденция. Кратковременные о тклонения массы в преде лах нескольких дней, как правило, обуслов лены потерей жидкости; со держание жидкости имеет о[...]

  • Página 40

    40 Степени активности Для выбора ст епени активности имеет значение сре дне- или долг осрочное наблюдение.   активности  1 Н е т. 2 ?[...]

  • Página 41

    41   1. Индикатор: a. Вес в кг (lb, st) b. Состав ляющая жировой ткани в % с инт ерпретацией BF c. Состав ляющая воды в %  a. Состав ляюща[...]

  • Página 42

    42  Мышечная масса в т еле в % приве дена в следующей т аблице:    Возраст мало норма много 10 -14 <44 % 4 4 - 5 7 % > 5 7 % 15 -19 <43 % 4 3 - 5 6 % > 5 6 % 20 - 29 <42 [...]

  • Página 43

    43 течение не дели) и до лгосрочных изменений (месяцы). Как правило, кратковременные изменения в основном связаны с содержанием жидкости, в то время как сре дне- и долг осрочные изменения вызван[...]

  • Página 44

    44       Если при взвешивании произошла ошибка, на дисплей выводит ся одно из с ледующих сообщений. Дисплейно?[...]