Roblin Milano/2 750 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Roblin Milano/2 750. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRoblin Milano/2 750 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Roblin Milano/2 750 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Roblin Milano/2 750, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Roblin Milano/2 750 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Roblin Milano/2 750
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Roblin Milano/2 750
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Roblin Milano/2 750
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Roblin Milano/2 750 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Roblin Milano/2 750 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Roblin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Roblin Milano/2 750, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Roblin Milano/2 750, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Roblin Milano/2 750. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing[...]

  • Página 2

    2 2 INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI .............................................................................................................................................. 3 CARATTERI STI CHE.......................................................................................................................................................[...]

  • Página 3

    IT 3 3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è p revisto per più versioni dell' apparecchio. É pos sibile che siano descritti sin goli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro appare cchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qual siasi responsabili tà per danni dovuti ad installazione no[...]

  • Página 4

    IT 4 4 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilat ore, Filtri 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 8 1 Griglia direzionata Uscita Aria 9 1 Flangia riduzione 150-120 16 1 Coperchio filtrante Rif. Q.tà Componenti di Installazione 7.2.1 2 Staffe Fissaggio Camino Su[...]

  • Página 5

    IT 5 5 INSTALLAZIONE Ingombro Min. 400mm Min. 400mm[...]

  • Página 6

    IT 6 6 Foratura Parete e Fissaggio Staffe 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite supe riore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 1004 mm min. sopra il Piano di Cottura. • Segnare un punto (1) sulla[...]

  • Página 7

    IT 7 7 Montaggio Corpo Cappa • Aprire i pannel li aspiranti. • Sganciare il pannello Centrale d al corpo cappa facendo scorre- re l’apposita leva del perno di fiss aggio. (A) • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite maniglie. • Regolare le due viti Vr , delle staffe 11a , ad inizio corsa. (B) • Agganciare il corpo cappa alle[...]

  • Página 8

    IT 8 8 Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Version e Filtrante è necessario a cquistare il kit opzionale Cartucc ia al carbone a ttivo. • Rimuovere l’angolare di fissaggio camino • Avvitare il coperchio filtr ante sull’uscita aria, utilizzando quat- tro viti 12c (2,9 x 6,5) . • Fissare la Griglia direzionata 8 sull’usci[...]

  • Página 9

    IT 9 9 USO Quadr o comand i Tasto Funzione Display A Accende e spegne il m o tore di aspirazione all’ultim a velocità im postata Visualizza la velocità imposta ta B Decrementa la veloc ità di eser cizio. Visualizza la velocità impostata C Incrementa la velocità di esercizi o. Visualizza la velocità impostata D Attiva la vel ocità Intensiva[...]

  • Página 10

    IT 1 10 MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele- comando, alimentato con pile al caline zinco- carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in pr o ssimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’am biente, depositarle negli apposi[...]

  • Página 11

    IT 1 11 Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastovig lie , e necessitano di essere lavati quando sul display appare FF o almeno ogni 2 mesi circa di uti- lizzo o più frequ entemente, per u n uso particolarmente intenso. Reset del segnale d i allarme • Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione, quindi qualora fosse attivata la [...]

  • Página 12

    IT 1 12 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare EF o almeno ogni 4 mesi. La segna lazione di Allar me, se preven tivamente at tivata, avviene s olo a motore s pento. Attivazione del segnale di allarme • Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segn alazio [...]

  • Página 13

    EN 1 13 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Ins tructions for Use apply to several v ersions of this appl iance. According ly, you may find descrip tions of individual features that do not apply to your sp ecific appl iance. INSTALLATION • The man ufacturer will not be h eld liabl e for any dam ages result ing from incorrec t or im- proper instal[...]

  • Página 14

    EN 1 14 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 8 1 Directional Air Outlet grille 9 1 Flange 16 1 Filter cover Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 11 6 Wall Plugs 11a 2 Wall Plugs SB 12/1[...]

  • Página 15

    EN 1 15 INSTALLATION Dimensions Min. 400mm Min. 400mm[...]

  • Página 16

    EN 1 16 Wall drilling and bracket fixing 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 As a first step, p roceed with the f ollowing drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the cen tre of the area in which the hood is to be fitted; • a horizontal line at a minimum 1004 mm above the cooker top. ?[...]

  • Página 17

    EN 1 17 Fitting the hood body • Open the suction panels. • Unfasten the Centre panel from the hood canopy by sliding the fixing pin lever provided. (A) • Remove the Metal grease filter s using the handles provided. • Adjust the two screws Vr , in the brackets 11a, so that they are at the start of their travel ( B ). • Hook the hood body t[...]

  • Página 18

    EN 1 18 RECYCLING VERSION AI R OUTLET To install the hood in recycling version, the optional charcoal filter kit must be purchased . • Remove the chimney angle bracket. • Screw the filter cover onto the air outlet, using four screws 12c (2.9 x 12.5). • Fix the air outlet grid 8 on the recirculation air outlet using the 2 screws 12d (2,9 x 9,5[...]

  • Página 19

    EN 1 19 USE Control panel Button Function Display A Turns the suction motor on a nd off at the last speed set Displays th e set speed B Decreases the working speed. Displays the set speed C Increases the working speed. Displays the set speed D Activate Intensive speed from any other speed, inc luding m otor off. This speed is set to operate for 10 [...]

  • Página 20

    EN 2 20 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alk aline batteries of the standard LR03- AAA type (not included). • Do not place the rem ote control near to heat sour ces. • Used batteries must be dis posed of in the proper manner. Cleaning the Comfort Panels ?[...]

  • Página 21

    EN 2 21 Metal grease filters They can be washed in th e dishwasher, and need to be clean ed whenever the FF sign appears on the display or at least once every 2 months use, or more freque ntly if use is particularl y in- tensive. Resetting the alarm signal • Turn the Lights and the Suction motor off, then disable the 24h function, if enabled. •[...]

  • Página 22

    EN 2 22 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) It cannot be washed or regenerate d, and must be changed when the EF symbol on the di splay appears, or at least once ev ery 4 m onths. The Alarm signal, if it has been activated, onl y ap- pears when the Suction motor is turned off. Activating the alarm signal • In Recirculation Version H[...]

  • Página 23

    FR 2 23 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour pl us ieurs ve rsions de l'appar eil. Elle peut conte- nir des description s d'accessoires ne figura nt pas dans votre apparei l. INSTALLATION • Le fabric ant décline toute respon sabilité en cas de do mmage dû à une install ation non correcte ou non conf or[...]

  • Página 24

    FR 2 24 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 2.1 1 Cheminée Supérieure 2.2 1 Cheminée Inférieure 8 1 Grille orientée Sortie de l’Air 9 1 Flasque 16 1 Couvercle filtrant Réf. Q.té Composants pour l ’installat ion 7.2.1 2 Brides Fixation Ch[...]

  • Página 25

    FR 2 25 INSTALLATION Encombrement Min. 400mm Min. 400mm[...]

  • Página 26

    FR 2 26 Perçage de la paroi et fixation des supports 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou à la lim ite supérieure, au centr e de la zone prévue pour le montage de la hotte ; • une ligne horizontale à 1004 mm au -dessus du plan de cu isson. • Marquer[...]

  • Página 27

    FR 2 27 Montage du corps de hotte • Ouvrir les panneaux aspirants. • Décrocher le panneau central du corps de hotte en faisant cou- lisser le levier spécial du pivot d e fixation ( A ). • Retirer les Filtres à graisse en agissant sur le s poignées appropriées. • Placer les deux vis Vr , sur les supports 11a en début de course (B) . ?[...]

  • Página 28

    FR 2 28 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Versio n Filtrante, il fa ut acheter le ki t fourni sur demande Cartouche au charbon actif . • Enlever la cornière d e la chemin ée • Visser le couvercle filtrant sur la sortie de l’air, en utilisant les quatre vis 12c (2,9 x 6,5). • Fixer la Grille orientée 8 sur la sort[...]

  • Página 29

    FR 2 29 UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Affichage A Branche et débranch e le moteur d’aspiration à la dernière vite sse réglée Affiche la vitesse ré glée B Diminue la vitess e d’exercice . Affiche la vitesse ré glée C Augmente la vitesse d’ exerci ce. Affiche la vitesse ré glée D Active la vitesse Inten sive à pa[...]

  • Página 30

    FR 3 30 ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des pile s alcalines zin c-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA (non compris). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de ch a- leur. • Ne pas jeter les piles; il faut le s dépo[...]

  • Página 31

    FR 3 31 Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même au lave-v aisselle et ils doivent être lavés chaque fois que le s ymbole FF s ’affiche ou au moins tous les 2 mois d’utilisation ou plus souvent en cas d’utilisation part iculiè- rement intensive. Reset du signal d'alarme • Éteind re les lum ières et le mo teur d’as[...]

  • Página 32

    FR 3 32 Filtres anti-odeur au charbon actif (version filtrante) Non lavable et non régénérable, il doit être remplacé à l’affichage de EF ou au moins tous les 4 mois. Le signal d’alarm e, si préalablement act ivé, a lieu seulement lorsqu e le moteur d’aspiration est à l’arrêt. Activation du signal d’alarme • Dans les hottes en[...]

  • Página 33

    DE 3 33 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehre re Geräte-Ausführung en. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffe n. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehle rhafte und unsachgemäße Montage zurückzufüh ren sind. • Der [...]

  • Página 34

    DE 3 34 CHARAKTERISTIKEN Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe, Filter 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 unterer Kaminteil 8 1 Luftleitgi tter Luftaus tritt 9 1 Flansch 16 1 Filterdeckel Pos. St. Montagekomponen ten 7.2.1 2 Befestigungsbügel oberer Kaminteil 11 6 Dübel 11a 2 Dübel SB 12/1[...]

  • Página 35

    DE 3 35 MONTAGE Platzbedarf Min. 400mm Min. 400mm[...]

  • Página 36

    DE 3 36 Bohren der Wand und Befestigung der Bügel An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte L inie bis zur Decke oder zu m oberen Rand in der Mitte des Installationsbe reichs der Haube, • eine waag rechte Linie mindestens 1 004 mm oberhalb der Kochmuld e. • 247 mm rechts von der senkrechte n Bezugslinie einen Punkt (1) auf der waagre chten L[...]

  • Página 37

    DE 3 37 Montage des Haubenkörpers • Die Absaugpaneele öffnen. • Das Paneel vom Haubenkörper lösen, in dem der spezielle Hebel des Befestigungszapfens (A) verschoben wird. • Die Fettfilter an den speziellen Griffen herauszieh en. • Die beiden Schr auben Vr der Bügel 11a auf den Hubbeginn ( B ) regulieren. • Den Haubenkörper an den 2 [...]

  • Página 38

    DE 3 38 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftvers ion muss das optionale Kit „Ak- tivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. • Das Winkelstück der Kaminbefestigung entfernen • Den Filterdeckel am Luftausgang mit den vier Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren. • Das L uftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der mitgelie ferten Sch[...]

  • Página 39

    DE 3 39 BEDIENUNG Schalttafel Taste Fun ktion Display A Schaltet den Motor de r Absauganlage bei der zuletzt eingestellt en Geschwindigkeit ein u nd aus Zeigt die eing estellte Geschwindigkei t an B Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit . Ze igt die eing estellte Geschwindigkei t an C Erhöht di e Betriebsg eschwindigkeit . Ze igt die eing estellt[...]

  • Página 40

    DE 4 40 WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fe rnbedienung ges teuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohl e-Batterien 1,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird (nicht enthalten). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequ ellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werd en. Reinigung d[...]

  • Página 41

    DE 4 41 Metallfettfilter Die Fettfilter sind spülmaschi nengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Dis play die Aufschrift FF erscheint oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öf ter, je nach Intensität des Gebrauchs. Reset des Alarmsignals • Die Beleuchtung und den Absa ugmotor abschalten und dann die 24-Stunden-Funktion deaktivier [...]

  • Página 42

    DE 4 42 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder re generierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display die Aufsch rift EF erscheint, oder nach minde stens 4 Monaten. Derlei Anzeigen sind nur bei abg estelltem M otor sichtbar. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugsha[...]

  • Página 43

    NL 4 43 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor ve rschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmer ken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprak elijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkoms[...]

  • Página 44

    NL 4 44 EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Product onderdelen 1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilatorgroep, Fil- ters 2.1 1 Bovenstuk 2.2 1 Onderstuk 8 1 Richtingrooster luchtuitlaat 9 1 Reductieflens 16 1 Filterdeksel Ref. In stallatieonderdel en 7.2.1 2 Bevestigingsbeugels Bovenstuk van de Schouw 11 6 Pluggen 11a 2 Pluggen SB 12/10 12[...]

  • Página 45

    NL 4 45 INSTALLATIE Buitenafmetingen Min. 400mm Min. 400mm[...]

  • Página 46

    NL 4 46 Boren in de wand en bevestigen van de beugels 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 Teken op de wand: • Een verticale lijn tot het plafond of tot de bov ens te grens in het midden van de zo ne waar de afzuigkap moet worden gem onteerd; • Een horizontale lijn op min. 1004 mm afstand van het kookvlak. • Teken een [...]

  • Página 47

    NL 4 47 Montage van de afzuigkap • Open de afzuigpanelen. • Koppel het middelste paneel los van de afzuigkap door de hendel van de bevestigingspen (A) te verschuiven. • Verwijder de vetfilters met b ehulp van de handgrepen. • Stel de twee schroeven Vr van de beugels 11a op het begin van de aanslag ( B ) af. • Haak de afzuigkap aan de 2 be[...]

  • Página 48

    NL 4 48 LUCHTUITLAAT FI LTERVERSIE Om het model met luchtcircul atie te installeren m oet de optionele kit Actief koolstofpatroon worden aangeschaft. • Verwijder het hoekelement van de schouw. • Bevestig het fi lterdeksel op de luchtuitgang met behulp van de vier schroeven 12c (2,9 x 6,5). • Bevestig het richtingsrooster 8 op de uitlaat van d[...]

  • Página 49

    NL 4 49 GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Display A Schakelt de z uigmotor in en u it op de laatst i ngestelde snel- heid Toont de in gestelde s nelheid B Verlaagt de bedrijfssnel heid. Toont de ingeste lde snelhei d C Verhoogt de bedrijf ssnelhe id. Toont de ingeste lde snelhei d D Activeert de ho ge snelheid vanui t elke snelheidss tand, ook[...]

  • Página 50

    ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan met behulp v an een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening ni et in de buurt van warmtebron- nen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu terechtko-[...]

  • Página 51

    NL 5 51 Metalen vetfilters De vetfilters kunnen in de vaatwa sser worden gewassen. Dit moet gebeuren als FF op het display verschijnt of in elk geval onge- veer om de 2 maanden of vak er bij veelvuldig gebruik. Reset van het alarmsignaal • Schakel d e verlichting en de zuigmotor uit, en zet daarna d e 24h-functie uit, als de ze is inges chakeld. [...]

  • Página 52

    NL 5 52 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en m oet worden vervangen wanneer EF op het display verschijnt of in elk geval om de 4 m aanden. Het alarm, mits vooraf geact iveerd, wordt alleen gesignal eerd als de zuigm otor uitgeschakeld is . Activering van het alarmsignaal[...]

  • Página 53

    [...]

  • Página 54

    [...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    436005408_v er1[...]