Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRoblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Roblin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Roblin Inspiration/3 Verre Blanc 1000. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube GB IT E DE Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap NL Inspiration Verre Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine FR 1/[...]

  • Página 2

    F SOMM AIRE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CONSEILS D’INS TALLATIONS POSE DE L ’AP PAREIL FONCTIONNEMENT CONSEILS D’UTILIS ATIONS ENTRETIEN GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE REMARQUES D INHA LT NETZANSCHLUSS MON TAGEHILFEN MON TAGE DES GERÄ TES BETRIEB DES GER Ä TES NUTZUNG WARTUNG UND REINIGUNG GARANTIE UND KUNDENDIENST WICHTIGE HINVEISE E SUM AR[...]

  • Página 3

    1 F Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. An qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’ins[...]

  • Página 4

    2 F psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes res- ponsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3 PO[...]

  • Página 5

    3 F Attention : Cette phase du montage doit être réalisée à 2 personnes. e- Raccorder le connecteur du moteur sur la hotte ( Fig.7 ). f- Vérier les connecteurs du moteur ( Fig.9 ). g- Vérier le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des vitesses d’aspiration. h- Placer les cartouches à charbon actif sur le m[...]

  • Página 6

    4 4 FONCTIONNEMENT F Tableau des commandes Touch e Fonct ion Affich eur A Allume et étein t le m oteu r d ’aspi ration à la derniè re vitess e utilis ée Affiche la vitesse réglée. B Diminue l a vite sse de se rvice . Les segme nts allumés diminuent. C Augment e la vi tes se d e servi ce. Les segm ents allumés augme ntent. D Me t en mar ch[...]

  • Página 7

    5 5 CONSEILS D’UTILISA TION. • Pour obtenir une efcacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l’appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et fr[...]

  • Página 8

    6 - L ’éclairage : lampes incandescentes, halogènes ... - Les ltres. 8 REMARQUES. Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension 2006/95/CE relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et 93/68 relative au marquage CE. Lorsque ce sym[...]

  • Página 9

    7 GB Thank you for buying a ROBLIN product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will nd instructions for installation, hints for use and maintenance. The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you [...]

  • Página 10

    8 GB or injury and would deem the manufacturers guarantee null and void. IMPORT ANT - The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code : green / yellow : earth blue : neutral brown : live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the termi[...]

  • Página 11

    9 GB e- Check the connectors of the motor ( Fig 9) . f- T est the lights and the fan motor . g- Fit the metal grease lters and close the deector . IN THE RECIRCULA TION MODE: a- T o carry out an inlet for recycling air in the kitchen ( Fig.1 1 ). b- Connect the ducting 150mm (6 INS) not provided between motors item 6 and the recirculation spi[...]

  • Página 12

    10 4 OPERA TION GB Control panel Button Function Display A Turns the suction motor on and off a t the last sp eed us ed. Dis pla ys th e speed set . B Decrea ses t he wor ki ng sp eed. Decrea ses t he li ght ed segm ent s. C Incre ases the wo rking spee d. Increa ses t he li ght ed segm ent s. D Activ ates intensiv e speed fro m any other spee d, i[...]

  • Página 13

    11 5 USEFUL HINTS • T o obtain the best performance we recommend you to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking and you should leave it running for approximately 15 minutes after nishing. • IMPORT ANT : NEVER DO FLAMBÉ COOKING UNDER THIS COOKER HOOD • Do not leave frying pans unattende[...]

  • Página 14

    12 GB 7 GUARANTEE AND AFTER SALES SERVICE • In the event of any malfunction or anomaly , notify your tter who will have to check the ap- pliance and its connection. • In the event of damage to the mains supply cable, this can only be replaced by at approved repair centre appointed by the manufacturer who will have the required tools and equi[...]

  • Página 15

    13 D Wir gratulieren Ihnen für das V ertrauen, welches Sie uns mit dem Kauf dieses ROBLIN-Produktes ent- gegengebracht haben. Dieses Gerät wurde nach dem neuesten Stand der T echnik entwickelt und mit grösster Sorgfalt herge- stellt. Um eine problemlose und sichere Montage zu ermöglichen und die volle Zufriedenheit bei der Benutzung dieser Duns[...]

  • Página 16

    14 D 3 MONT AGE DES GERÄTES Montage und Anschluss müssen von einem qualizierten Installateur* durchgeführt werden. (*) Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird, wird die Garantie des Herstellers, sowie jeder Anspruch im Falle eines Unfalles aufgehoben. Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die T[...]

  • Página 17

    15 D g- Das Gerät ans Wechselstromnetz anschliessen und Funktion von Beleuchtung, Motor und elektro- nischer Steuerung prüfen. h- Aktivkohle-Filterkassetten seitlich auf das Gebläse aufsetzen ( Abb. 13 ). i- Edelstahl-Fettlter wieder einsetzen. • ANDERE BEFESTIGUNGSMETHODE DES GERÄT AN DER EINGEZOGENEN DECKE 2) Mit Hilfe eines Lotes den Mi[...]

  • Página 18

    16 4 BETRIEB DES GERÄTES D Schalttafel Taste Funktion Disp lay A S chalte t den Motor der Absaug anlag e bei der zul etz t verwe ndeten G eschw indigkei t ein und aus. Zeigt di e ein gestellt e Ges chwi ndigk eit an. B Verminde rt die Betr iebsges chwin digke it. Die l euchte nde n Seg mente nehm en ab . C E rhöh t die Betrie bsgeschw indigkeit. [...]

  • Página 19

    17 5 NUTZUNG • Um ein optimales Absaugen der Dunstschwaden zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät vor dem Kochen einzuschalten und nach dem Kochen noch einige Zeit nachlaufen zu lassen. Für die Speisen, die wenig Dunst entwickeln, verwenden Sie vorzugsweise eine niedere Geschwin- digkeit. • WICHTIG : NIEMALS UNTER DEM GERÄT FLAMBIEREN. Niema[...]

  • Página 20

    18 D in einen geeigneten Container abladen. 7 GARANTIE UND KUNDENDIENST • Bei Ausfall des Gerätes benachrichtigen Sie Ihren Händler , der den Werkskundendienst infor- mieren wird. • Stets nur Original-Ersatzteile verwenden. • Wird dies nicht berücksichtigt, kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt werden. Außerdem erlischt die Gar[...]

  • Página 21

    19 La ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. Le raccomandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al meglio [...]

  • Página 22

    20 I e di qualsiasi ricorso i caso di incidente. Attenzione: usare dei tasselli adatti al supporto, informarsi presso i fabbricanti, effettuare una sigillatura se necessario. La società declina ogni responsabilità in caso di agganciatura difettosa dovuta alla perforazione ed al ssaggio al softto. 1) Aprire il cartone della cappa. • FORA T[...]

  • Página 23

    21 I • AL TRO MODO DI FISSAZIONE AL CONTROSOFFIT O 2) Con un lo a piombo, riportare sul softto il centro del piano di cottura. T racciare gli assi paralleli al piano di cottura ( Fig. 1 ). 3) Realizzare il taglio per l'incastro nel softo ( Fig 2a ). 4) T ogliere i copri luce ( Fig. 14 & 15 ) 5) Aprire il deettore della parte [...]

  • Página 24

    22 4 FUNZIONAMENTO I Quadro comandi Tast o Funzione Display A A ccende e spegne il motore di as piraz io ne all’ ultima v elo cità util izz ata. Visu ali zza la veloci tà imp ostat a. B Dec rem ent a la veloci tà di es erci zio. Diminu iscono i segme n ti acce si. C I ncr ement a la velocit à di eserci zio. Aume ntano i se gme nti acces i. D [...]

  • Página 25

    23 5 CONSIGLI DI UTILIZZO • Per ottenere il massimo dell’efcacia per quanto riguarda l’assorbimento dei fumi o del vapore, mettere in funzione l’apparecchio prima e dopo la cottura degli alimenti ; per le preparazioni che producono poco vapore, utilizzare di preferenza le velocità più basse. • IMPORT ANTE : NON CUCINARE MAI PIA TTI A[...]

  • Página 26

    24 Questa garanzia non copre: - L ’illuminazione : lampade ad incandescenza, alogene. - I ltri. In quanto sono considerati come materiali di consumo. 8 NOTE Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006/95/CE relativaalla sicurezza elettrica e alle norme europee: 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettroma[...]

  • Página 27

    25 Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama ROBLIN quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mej[...]

  • Página 28

    26 recursos en caso de accidente. Cuidado : T ener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si es necesario hacer un sellado. La sociedad abandona toda responsabilidad en caso de jación defectuosa debe a la perforación y unión con espigas de madera en la pared. 1) Abrir el carton de la campana. T ALADR[...]

  • Página 29

    27 OTRO MÉTODO DE FIJACIÓN EL F ALSO TECHO 2) Con una plomada prorrogar al límite máximo el centro del plano de cocción.T razar los ejes en pa- ralelo con el plano de cocción ( Fig 1 ). 3) Hacer el recorte de ajuste en el techo ( Fig 2a ). 4) Retirar las máscaras de los puntos luminosos ( Fig. 14 & 15 ). 5) Abrir el deector de la camp[...]

  • Página 30

    28 E 4 FUNCIONAMIENTO Tecla Función Display A Enc iende y apaga el moto r de aspiració n a la últim a vel ocida d util izad a. Visu ali za la veloc id ad imp lemen tad a. B Dec rem ent a la veloc ida d de ej erci cio. Dism inu yen los segm ent os enc end idos. C I ncr ement a la velocid ad d e ejerc ici o. Aument an los segmen tos en cen did os.[...]

  • Página 31

    29 5 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una ecacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana 5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones más largas, parrilladas y fritos. La tercera[...]

  • Página 32

    30 y su instalación. En el caso de que el cable estuviera dañado, deberá ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizado por el fabricante, puesto que las reparaciones prevén la utilización de componentes propios. • Soltar el cable de conexión del aparato. • Exigir siempre la utilización de piezas de recambio original[...]

  • Página 33

    31 Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, ROBLIN specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma ROBLIN te werken. Wij raden U aan om alvorens U de ROBLIN afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen. eze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoering[...]

  • Página 34

    32 Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. 3 INST ALLA TIE V AN HET APP ARAA T Montage en installatie dienen door een bevoegd* vakman te gebeuren. (*) Het niet respecteren van deze voorwaarde houd in dat de garantie en de verantwoordelijkheid van de fabrikant vervalt . Let op! Zorg dat u plu[...]

  • Página 35

    33 g - Controleer de goede werking van de verlichting, de motor en de overschakeling van de verschillende afzuigsnelheden. i- De actieve koolstoflter op de motor ( Afb. 13 ). j- De metalen lters inzetten en het blad V an perifeer streven V an van afzuigkap sluiten. • ANDERE V ASTSTELLINGSMANIER OP HET V ALSE PLAFOND 2) T eken met behulp van[...]

  • Página 36

    34 NL 4 BEDIENIEG Bedieningspaneel Toets Functie Display A S chake lt de z u igmo tor in o f u it op d e l aatst gebr uikte snel heid. To ont de i nges tel de sne lheid. B Verlaag t de be drijf ssnel heid . De br and ende s egment en n emen af. C Verhoogt de b edri jfssn elheid . De bra ndend e segment en n emen toe. D A cti veert d e hoogs te snel[...]

  • Página 37

    35 NL 5 GEBRUIKSADVIES • Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat voor het koken in te schakelen en enige tijd aan te laten nadat het eten bereid is. Voor voedsel dat weinig damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende. • Zeer belangrijk : ambeer nooit een gerecht onder de afz[...]

  • Página 38

    36 • Indien u onderdelen wilt bestellen dient het nummer van het apparaat vermeld te worden. Dit nummer bevindt zich op het identicatieplaatje dat op de afzuigkap geplaatst is. • Om aanspraak op de fabrieksgarantie te maken, dient de aankoopnota overlegd te worden. • De garantie termijn gaat in op datum van uw factuur . Hou deze steeds bij[...]

  • Página 39

    A1 2a 960 mm 2b 495 mm 450 240 0 6 9 495 1 2b[...]

  • Página 40

    A2 3 4 371.5 270 342 36 0° 90° 180° 270°[...]

  • Página 41

    A 3 5 1000 92 291 +20 0 9 4 5 20 6 20 mm[...]

  • Página 42

    A 4 6 12 7[...]

  • Página 43

    A5 8 6 C 371.5 270 342 36 0° 90° 180° 270°[...]

  • Página 44

    A6 9 10[...]

  • Página 45

    A7 11 12 6[...]

  • Página 46

    A8 5403004 ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHÖRE ACCESSORI ACCESORI ACCESSOIRES 4 x 9 W 12EC003 13MC075 2 53 x 300 x 9 mm x 2 (1000) 13[...]

  • Página 47

    A9 1000 92 291 +20 0 402 371.5 270 342 36 200 485 535 945 149 20 0° 90° 180° 270° 450 240 960 495 6[...]

  • Página 48

    A10[...]

  • Página 49

    A11 Eclairage Lighting Beleuchtung Illumiazione Iluminación V erlichting 2 x 9 W 2 x 9 W L 2 x ( 2 x 9 W) Une lampe défectueuse entraîne l’extinction de la seconde. V euillez dans ce cas procéder au remplacement des 2 lampes. A defective light is cutting off the second one’s. In this case, you have to change the two lights. Eine defekte Lam[...]

  • Página 50

    Maj (Update) Désignation Page INSPIRA TION SLIM 1000 VERRE 111109 3S_Inspiration_Slim_100_Verre_V2011-11 1/1 A - AZUR - AZUR - AZUR BLAU BK - BLACK - NOIR- SCHWARZ B - BLUE - BLEU - BLAU Br - BROWN - BRUN - BRAUN G-Y - GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB Gr - GREY - GRIS - GRAU L B - LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU P - PINK - ROSE - ROSA V [...]

  • Página 51

    A13 U K EL E C TR IC A L CO N N EC TI O N ELEC TRI CA L R EQ UI REME NTS An y pe rm an en t ele ct r i c a l in st al l a t i o n mu s t co mp l y wi th th e lat es t I.E .E . R eg ul at i o n s an d lo ca l El ec tr i c i t y Bo ar d r egu l a ti on s. Fo r yo ur ow n sa fe ty th is sh ou ld be un de rta ke n by a qu al ifi ed e le ct ric ia n e. [...]

  • Página 52

    A14 INSPIRATION Composants Components Bauelemente Componenti Componentes Onderdelen[...]

  • Página 53

    Modèle Model Modell Modello Modelo Model A15 Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood T ypenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana T ypeplaatje van de afzuigk ap[...]

  • Página 54

    A16 Réglage serrage charnière Adjustment tight ening hinge Einstellung Scharnier festklemmen Regalazione cerniera serragio Ajuste fricción bisagra Regelen aanspannen scharnier ou or oder o u of ou or oder o u of[...]

  • Página 55

    2 LR03 / AA A / 1,5V 1 3 A17[...]

  • Página 56

    A18 14[...]

  • Página 57

    A19 15 10 35 x 4[...]

  • Página 58

    A20[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    20NO322 - 111109 FRA NK E F ran ce S. A. S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P . 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - F rance T él. 02 33 91 26 50 - F ax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.f rance@roblin.fr For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79 e-mail : com.e xpor t@roblin.fr[...]