Roblin Ombre/3 800 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Roblin Ombre/3 800. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRoblin Ombre/3 800 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Roblin Ombre/3 800 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Roblin Ombre/3 800, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Roblin Ombre/3 800 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Roblin Ombre/3 800
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Roblin Ombre/3 800
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Roblin Ombre/3 800
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Roblin Ombre/3 800 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Roblin Ombre/3 800 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Roblin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Roblin Ombre/3 800, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Roblin Ombre/3 800, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Roblin Ombre/3 800. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing[...]

  • Página 2

    2 2 INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI .............................................................................................................................................. 3 CARATTERI STI CHE.......................................................................................................................................................[...]

  • Página 3

    IT 3 3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è p revisto per più versioni dell' apparecchio. É pos sibile che siano descritti sin goli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro appare cchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qual siasi responsabili tà per danni dovuti ad installazione no[...]

  • Página 4

    IT 4 4 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 8 1 Griglia direzionata Uscita Aria 9 1 Flangia riduzione 150-120 10 1 Flangia con Valv ola di non ritorno 16 1 Coperchio filtrante Rif. Q.tà Componenti di Installa[...]

  • Página 5

    IT 5 5 Ingombro 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm[...]

  • Página 6

    IT 6 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 11 a 1 1 11 12a 11 12a 3 292 292 960 X 1÷2 7.2.1 368 743 Tracciare sul la Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite supe riore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 960 mm mi n. sopra il Piano di Cottura. • Segnare un pun[...]

  • Página 7

    IT 7 7 Montaggio Corpo Cappa • Regolare le due viti Vr , delle staffe 11a , ad inizio cor- sa ( B ). • Agga nciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a . • Collegare la Cappa all’Ali mentazione di Rete interpo- nendo un Interrut tore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3mm . • Tenere premuto per 1 Secondo il Tasto “ A ” (Vedi P a[...]

  • Página 8

    IT 8 8 Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Version e Filtrante è necessa rio acquistare il kit opzionale Cartucc ia al carbone a ttivo. • Rimuovere l’angolare di fissaggio camino • Avvitare il coperchio filtr ante sull’uscita aria, utilizzando quat- tro viti 12c (2,9 x 6,5) . • Fissare la Griglia direzionata 8 sull’usci[...]

  • Página 9

    IT 9 9 USO Quadr o comand i Tasto Funzione Display A Anta Chiusa : Premuto per cir ca 2 Secondi apre l’ anta e ac- cende il motore a ll’ultim a velocità im postata. Anta Aperta: Premuto br evemen te Spe gne o Accende il m o- tore. Visualizza la velocità imposta ta. B Decrementa la veloc ità di esercizi o. Diminuisc ono i se gmenti acces i. C[...]

  • Página 10

    IT 1 10 TELECOMANDO Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alim entato con pile alc aline zinco- carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile ne ll’ambiente, de positarle ne- gli appositi contenitori. Quadro co[...]

  • Página 11

    IT 1 11 MANUTENZIONE Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastovig lie , e necessitano di essere lavati quando sul display appare il simbolo Goccia o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso partico- larmente intenso. Reset del segnale d i allarme • Premere il t asto G per almeno 2 Secondi. Pulizia Fi[...]

  • Página 12

    IT 1 12 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sos tituito quando sul display appare il simbolo C o al- meno ogni 4 mesi. La segn alazione di Allarme va preven tivamente attiv ata. Attivazione del segnale di allarme • Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segn alazio n e di Allarme satura[...]

  • Página 13

    IT 1 13 Sostituzione fusibile • Il fusibile è posizionato in alto a destra, ruotare come indicato il portafusibile e sostituire il fusibile con uno di uguali caratteristiche.[...]

  • Página 14

    EN 1 14 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to sev eral versions o f this applianc e. According ly, you may find descrip tions o f individu al features that do not apply to your specific appliance . INSTALLATION • The man ufacturer will not be h eld liable for any damages resulting from incorrec t or im- proper instal l[...]

  • Página 15

    EN 1 15 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product components 1 1 Cooker hood with control unit, lights, blower unit, filters 2.1 1 Upper chimney 2.2 1 Lower chimney 8 1 Air outlet grid 9 1 Reducer flange Ø 150-120 10 1 Damper 16 1 Cover for recycling version Ref. Q.ty Installation components 7.2.1 2 Fixing brackets for upper chimney 11 5 Plugs [...]

  • Página 16

    EN 1 16 Dimensions 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm[...]

  • Página 17

    EN 1 17 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 11 a 1 1 11 12a 11 12a 3 292 292 960 X 1÷2 7.2.1 368 743 As a first step, p roceed with the f ollowing drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to th e upper limit, at the centre of the ar ea in which the hood is to be fitted; • a horizontal line at a minimum 960 mm above the coo[...]

  • Página 18

    EN 1 18 Hood body moun ting • Firstly, it is necessa ry to adjust the two Vr- screws of the 11a- brackets, at minimun ( B ). • Hang the h ood body on the two b rackets 11a . • Connect the hood to the main s supply by means of a bipolar switch with at least 3 mm contact gap. • Press the “ A ”-key for one second (see Part USE) to open the[...]

  • Página 19

    EN 1 19 RECYCLING VERSION AI R OUTLET To install the hood in recycling version, the optional charcoal filter kit must be purchased . • Remove the chimney angle bracket. • Screw the filter cover onto the air outlet, using four screws 12c (2.9 x 12.5). • Fix the air outlet grid 8 on the recirculation air outlet using the 2 screws 12d (2,9 x 9,5[...]

  • Página 20

    EN 2 20 USE Control panel B A D C E G F I H L Button Function Display A Door Closed: Press and hold for approximately 2 Sec- onds to open th e door and turn the motor on at the last speed set. Door Open: Pre ss briefly to turn the m otor Off or On. Displays th e set speed. B Decrease the working spee d. The number of light ed segments decreases . C[...]

  • Página 21

    EN 2 21 REMOTE CONTROL The appliance can be controll ed using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the rem ote control near to heat sour ces. • Used batteries must be disposed of in the proper manner. Remote control panel Motor Door Closed: Opens the door[...]

  • Página 22

    EN 2 22 MAINTENANCE Metal grease filters Filters can be washed in the dish machine. The y need to be washed when Drop- sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of par ticularly intensive use of the hood. Alarm reset • Press the G –key for at least 2 seconds. Cleaning the fil ters • Open the up[...]

  • Página 23

    EN 2 23 Activated Charcoal Filter (Recirculation Versi on) This cannot be washed or regenerate d, and must be chang ed when the C symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal must be activated in advance. Activating the alarm signal • In Recirculation Version Hoods, the Filter Sa turation Alarm must be activate[...]

  • Página 24

    EN 2 24 Replacing the fuser • The fuser is placed up on th e right side. Turn the fuser holder as indicated. Replace the fuser with one having the same features.[...]

  • Página 25

    FR 2 25 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs vers ions de l'appareil. Elle peut contenir des descrip- tions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installat ion non correcte ou non conforme aux rè[...]

  • Página 26

    FR 2 26 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants du produit 1 1 Corps de Hotte comprenant : Command es, Éclairage, Groupe Ventilation, Filtres 2.1 1 Conduit supérieur 2.2 1 Conduit inférieur 8 1 Grille orientable Sortie de l’Air 9 1 Buse de réduction 150--120 10 1 Buse avec clapet 16 1 Couverture filtrante Réf. Q.té Co mposants de[...]

  • Página 27

    FR 2 27 Encombrement 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm[...]

  • Página 28

    FR 2 28 INSTALLATION Perçage du mur et fixation des équerres 11 a 1 1 11 12a 11 12a 3 292 292 960 X 1÷2 7.2.1 368 743 Marquer sur le mur : • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou ju squ’à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le m ontage de la hotte ; • une ligne horizontale à 960 mm minimu m au-dessus du pl[...]

  • Página 29

    FR 2 29 Montage du corps de la hotte • Placer les deux vis Vr , sur les équerres 11a sa ns les visser ( B ). • Accrocher le co rps de la hotte aux 2 équerres 11a. • Brancher la hotte au réseau électrique en interposant un interrupteur bipolai re ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • App uyer sur la Touche “ A ” penda[...]

  • Página 30

    FR 3 30 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Versio n Filtrante, il fa ut acheter le kit fourni sur demande Cartouche au charbon actif . • Enlever la corni ère de la chemin ée • Visser le couvercle filtrant sur la sortie de l’air, en utilisant les quatre vis 12c (2,9 x 6,5). • Fixer la Grille orientée 8 sur la sorti[...]

  • Página 31

    FR 3 31 UTILISATION Tableau de commandes B A D C E G F I H L Touche Fonction Affichage A Porte ferm ée : appuyer pe ndant enviro n 2 secondes p our ouvrir la porte et mettre le moteur en marche à la der nière vitesse spécifiée. Porte ouverte : Appuyer brièvement pour arrêt er et mettre le mot eu r en mar che . Indique la vitesse de réglag e[...]

  • Página 32

    FR 3 32 TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appar eil au moyen d’une télécommande, alim entée avec des piles al calines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA 25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécomma nde à proximité de sour- ces de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les ré- cipients d[...]

  • Página 33

    FR 3 33 ENTRETIEN Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même en lave-vaiss elle et doivent être lav és chaque fois que le symbole Goutte s’affiche ou au moins tous les 2 mois environ ou plus souvent, en cas d’utilisation particulière- ment intensive. Rétablissement du signal d’alarme • Appuyer sur la touche G pendant au moi[...]

  • Página 34

    FR 3 34 Filtres anti-odeur à charb on actif (version filtrante ) Non lavable et non régénérabl e, doit être remplacé quand C est affiché ou au m oins tous les 4 mois. La signalisation de l’alarme doit avoir été activée auparavant. Activation du signal d’alarme • Dans les hottes en version filt rante, activer le si gnal d’alarme de[...]

  • Página 35

    FR 3 35 Remplacement du fusible • Le fusible est situé en haut à dro ite, tourner le porte- fusible selon les indications fournies et remplacer le fusible par un autre fusibl e ayant les mêm es caracté- ristiques.[...]

  • Página 36

    DE 3 36 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Au sführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nich t für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsa chgemäße Montage zurückzuführe n sind. • Der mi[...]

  • Página 37

    DE 3 37 CHARAKTERISTIKEN Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch- tung, Ventilatorgruppe, Filter 2.1 1 Oberer Kaminteil 2.2 1 Unterer Kaminteil 8 1 Luftstromrichtungsgitter Luftauslass 9 1 Reduktionsflansch 150-120 10 1 Flansch mit Ruckstauklappe 16 1 Filterdeckel Bez. Menge Installationskompon[...]

  • Página 38

    DE 3 38 Platzbedarf 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm[...]

  • Página 39

    DE 3 39 MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbe- reichs der Haube, • eine waagrechte Linie mindestens 960 mm oberhal b der Kochmulde. • 292 mm rechts von der senkrechten Bezugslinie einen Punkt (1) auf der waagrechten[...]

  • Página 40

    DE 4 40 Montage des Haubenkörpers • Die beiden Schra uben Vr der Bügel 11a so regulieren, dass sie nur bis zum Gewindebeginn ( B ) eingeschraubt sind. • Den Ha ubenkörper bei den 2 Büge ln 11a einhaken. • Die Haube an die Stromversorgu ng anschließen. Einen Zweipolschalter mit Kontaktöffn ungsweite von min- destens 3 mm dazwischensetzen[...]

  • Página 41

    DE 4 41 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftvers ion muss das optionale Kit „Ak- tivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. • Das Winkelstück der Kaminbefestigung entfernen • Den Filterdeckel am Luftausgang mit den vier Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren. • Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der mitgelieferten Schra[...]

  • Página 42

    DE 4 42 BEDIENUNG Schalttafel B A D C E G F I H L Taste Funk tion Display A Klappe ge schlosse n: Bei zir ka 2 Sekunde n langem D rücken wird die Klappe geöffnet und der Motor be i der zuletzt programm ierten Geschwind igkeit eing eschaltet. Klappe offen: D urch kurze s Drücken w ird der Motor ein - oder ausge- schaltet. Zeigt die eing estellte [...]

  • Página 43

    DE 4 43 FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alka lischen Zink-Kohle-B atterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefe rt). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequel- len legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Bedienfeld der Fernbedienun[...]

  • Página 44

    DE 4 44 WARTUNG Metallfettfilter Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt w erden und sollten gereinigt werden, wenn das Symbol Tropfen auf dem Display erscheint bzw. mindestens ca. alle 2 Monate oder bei sehr inten - sivem Einsatz au ch häufiger. Rückstellen der Sättigungsanzeige • Die Taste G mindestens 2 Sekunden lang drücken. Filte[...]

  • Página 45

    DE 4 45 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder re generierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display das Symbol C erscheint, oder nach mi ndestens 4 Monaten. Die Alarmmeldung wird präventiv aktiviert. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wi rd die Alarman[...]

  • Página 46

    DE 4 46 Auswechseln der Schmelzsicherung • Die Schmelzsicherung bef indet sich oben rechts; den Sicherungshalter wie angegeben ausschrauben und die Sicherung durch eine neue, gleichwerte Sicherung ersetzen.[...]

  • Página 47

    NL 4 47 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanw ijzing geldt voor ver schillende ui tvoeringen van h et apparaat. Het is mogelijk dat e r een aanta l kenmerken wo rden beschreven d ie niet van toepassing zijn op uw apparaa t. INSTALLATIE • De fabrik ant aanvaardt geen enkel e aansprakelijkhe id voor schade d ie voortkomt u it on- juiste of ni et[...]

  • Página 48

    NL 4 48 EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen 1 1 Afzuigkap compleet met: Bedieningen, Lichtgroep, Afzuiggroep, Filters 2.1 1 Bovenstuk Schouw 2.2 1 Onderstuk Schouw 8 1 Richtingsrooster Luchtuitlaat 9 1 Reductieflens 150-120 10 1 Toom met Klep 16 1 Deksel filterversie Ref. Aantal Installatieonderdelen 7.2.1 2 Bevestigingsstangen B[...]

  • Página 49

    NL 4 49 Buitenafmetingen 975.6 MIN.975.6-MAX.1285.6 Min. 368mm Min. 368mm[...]

  • Página 50

    NL 5 50 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de stangen 11 a 1 1 11 12a 11 12a 3 292 292 960 X 1÷2 7.2.1 368 743 Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan he t plafond of tot aan de bovenlimie t, in het midden van de zone waar U de afzuigkap we nst te installeren; • een horizontale lijn op mi nimum 9[...]

  • Página 51

    NL 5 51 Montage van de afzuigkap • Zet de twee sch roeven Vr van de stan gen 11a vast in het begin van de loop ( B ). • Haak de afzuig kap vast aan de 2 stangen 11a . • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertusse n met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Druk gedurende 1 seco nde op toets [...]

  • Página 52

    NL 5 52 LUCHTUITLAAT FI LTERVERSIE Om het model met luchtcircul atie te installeren m oet de optionele kit Actief koolstofpatroon worden aangeschaft. • Verwijder het hoekelement van de schouw. • Bevestig het filte rdeksel op de luchtuitgang met behulp van de vier schroeven 12c (2,9 x 6,5). • Bevestig het richtingsrooster 8 op de uitlaat van d[...]

  • Página 53

    NL 5 53 GEBRUIK Bedieningspaneel B A D C E G F I H L Toets Functie Display A Gesloten paneel: als ongeveer 2 s econden op deze toets wordt ge drukt, gaat het paneel open en start de motor op de laatst ingestelde snelheid. Open paneel: als kort op deze toets wo rdt gedrukt gaat de motor uit of aan. Toont de ingestelde snelheid. B Verlaagt de bedrijf[...]

  • Página 54

    NL 5 54 AFSTANDSBEDIENING Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbed iening worden bestuurd. Deze werkt op alk aline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van he t standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterij en mogen na gebruik niet in het m ilieu te- rechtkomen, goo[...]

  • Página 55

    ONDERHOUD Metalen Vetfilters Deze filters zijn ook afwasbaar in de vaatwasma chine en moeten gereinigd worden wanneer op het display het Druppel symbool verschijnt of eens in de 2 maand en of zelfs vaker indien U de af- zuigkap zeer intensief gebruik t. Reset van het alarmsignaal • Druk gedurende minstens 2 seconden op toets G . Schoonmaak van de[...]

  • Página 56

    NL 5 56 Geurfilters met actieve kools tof (Model met lu chtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regener eerbaar en moet worden vervangen wanneer het symbool C verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. De alar msignalering moet vooraf wor- den geactiveerd. Activering van het alarmsignaal • Bij afzuigk appen met luchtcircul atie moet [...]

  • Página 57

    NL 5 57 Vervangen van de zekering • De zekering b evindt zich rechtsboven. Draai de zekeringhouder volgens de aanwijzing en en vervang de zekering door een exem plaar met dezelfde eigenschappen.[...]

  • Página 58

    [...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    436005825_v er1[...]