Rexel Auto+ 100 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rexel Auto+ 100. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRexel Auto+ 100 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rexel Auto+ 100 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rexel Auto+ 100, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rexel Auto+ 100 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rexel Auto+ 100
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rexel Auto+ 100
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rexel Auto+ 100
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rexel Auto+ 100 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rexel Auto+ 100 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rexel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rexel Auto+ 100, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rexel Auto+ 100, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rexel Auto+ 100. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδη γίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluz e H Használati útmutat[...]

  • Página 2

    English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P olski 56 Česky 60 Magy ar 64 Pyccкий 68 English 4 Fr ançais 8[...]

  • Página 3

    U E U F U K U H U C U D U A U G U B U I U J U L 4 1 4 2 3[...]

  • Página 4

    4 Introduction Thank you for choosing this shredder from Rexel. W e are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine. Decal Panel Safety First T o guard against injury , the following basic safety precautions must be observed in the set-up of this product. • [...]

  • Página 5

    G Lights and Icons Explained Auto Paper Jams Bin full / Cool down bin open / loading door open Colour of symbol Blue Red Red Red Power on/off switch Off Auto Mode Light Continuous Jam Boost Mode Light Reverse Mode Light Light Paper Jam Light Light Loading Door open Light Light Bin full or open Light Light Motor Cool Down Required Light Flashing Sel[...]

  • Página 6

    6 Reverse Function 1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been fitted for your convenience. The jam indicator will illuminate. 2 The reverse function will only run whilst the button is being pressed. When the reverse button has been released the shredder will revert to auto mode. Operation 1 After unpacki[...]

  • Página 7

    7 G Guarantee ACCO Brands warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase. During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects in mat[...]

  • Página 8

    8 Introduction Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel. V euillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil. La sécurité d’abord Pour vous protéger contre les accidents, veuillez obser ver les consignes de sécurité de base suivantes lors de l’installat[...]

  • Página 9

    9 F Explication des voyants et icônes Démarrage Bourrage papier Corbeille pleine / Refroidissement automatique ouverte, couverc le du compartiment ouvert Couleur du symbole Bleu Rouge Rouge Rouge Interrupteur marche/arrêt Éteint Mode automatique Allumé Mode de déblocage par marche avant en continu Allumé Mode marche arrière Allumé Allumé [...]

  • Página 10

    10 Fonction marche arrièr e 1 Si, lors de la destruction de papier , vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche arrière ( ) mise à votre disposition à cet effet. L ’indicateur de bourrage s’allume alors. 2 La fonction marche arrière ne s’active que lorsque vous maintenez la touche abaissée. Lors[...]

  • Página 11

    11 F Garantie ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale. Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditions de gar[...]

  • Página 12

    12 Einführung Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Er wird Ihnen sicherlich gute Dienste leisten. Wir empfehlen, dass Sie sich zunächst etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen nehmen, damit Sie das Gerät optimal nutzen können. Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Personenschäden müssen die folgenden grundlegend[...]

  • Página 13

    13 D Erläuterung der Anzeigen Auto Papierstau Abfallbehälter Abkühlung voll/offen, Ladetür offen Farbe der Anzeige Blau Rot Rot Rot Betriebsschalter Aus Automatikmodus An Staubeseitigung/Vorwärts-Dauerbetrieb An Rückwärtsbetrieb An An Papierstau An An Ladetür offen An An Abfallbehälter voll/offen An An Abkühlung erforderlich An Blinkt Sch[...]

  • Página 14

    14 Rückwärtsbetrieb 1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebtaste ( ), mit deren Hilfe eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann. Bei Drücken der T aste leuchtet die Papierstauanzeige auf. 2 Der Rückwärtsbetrieb läuft nur so lange, wie die T aste gedrückt bleibt. Sobald die T aste losgelassen wird, schaltet das Gerät wieder [...]

  • Página 15

    15 D Garantie Alle ACCO Brands-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und V erarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt. D[...]

  • Página 16

    16 Introduzione Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che si rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere la massima prestazione dalla macchina. Precauzioni di sicur ezza Per evitare infortuni osservare sempre le seguenti elementari [...]

  • Página 17

    17 I Spiegazione delle spie e delle icone Avviamento Inceppamento Cestino pieno/ Raffredd. automatico non posizionato corr ./ sportello aperto Colore del simbolo Blu Rosso Rosso Rosso Interruttore acceso/spento Spento Modalità funzionamento automatico Illuminato Avanzamento continuo per rimozione inceppamento Illuminato Modalità reverse Illuminat[...]

  • Página 18

    18 Funzionamento in reverse 1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse ( ) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli e consentire la fuoriuscita della carta. In questo caso s’illuminerà la spia d’inceppamento. 2 Il funzionamento in reverse è disponibile solo per i[...]

  • Página 19

    19 I Garanzia ACCO Brands garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguenti condi[...]

  • Página 20

    20 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te gebruiken, is het raadzaam deze gebruiksaanwijzingen goed door te lezen. V eiligheid voorop Om letsel te voorkomen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht neme[...]

  • Página 21

    21 O Uitleg over lichtjes en pictogrammen Automatisch V astgelopen Afvalbak vol / Afkoelen papier afvalbak open / laaddeur open Symboolkleur Blauw Rood Rood Rood Stroomschakelaar aan/uit Uit Auto-stand Brandt Stand voor blokkeringsverwijdering, continu vooruit Brandt Achteruit-stand Brandt Brandt Vastgelopen papier Brandt Brandt Laaddeur open Brand[...]

  • Página 22

    22 Achteruit-functie 1 Als u tijdens de versnipperfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine komt, kunt u de achteruit-knop ( ) gebruiken. Het lichtje voor vastgelopen papier gaat branden. 2 Deze achteruit-functie werkt alleen wanneer de achteruit- knop ingedrukt is. Als de knop wordt losgelaten, gaat de machine weer op de auto-stand s[...]

  • Página 23

    23 O Garantie ACCO Brands garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik. Gedurende deze periode repareren of ver vangen wij alleen een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan: De garantie geldt all[...]

  • Página 24

    24 Introducción Gracias por elegir esta destructora de papel de Rexel. Estamos seguros que le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas instrucciones para asegurarse de que extrae el máximo provecho de su máquina. La seguridad es lo más importante Para protegerse de lesiones, al configurar este producto, debe seguir las siguientes[...]

  • Página 25

    25 E Explicación de indicadores luminosos e iconos Automático Atascos de papel Recipiente lleno/ Enfriamiento recipiente abierto/tapa de carga de papel abierta Color del indicador Azul Rojo Rojo Rojo Interruptor de encendido/apagado Apagado Modo automático Encendido Modo de eliminación de atasco, avance continuo Encendido Modo de retroceso Ence[...]

  • Página 26

    26 Función de retr oceso 1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. Se encenderá el indicador de atasco de papel. 2 La función de retroceso solo funciona mientras se mantiene pulsado el botón. Cuando se suelta el botón de retroceso[...]

  • Página 27

    27 E Garantía ACCO Brands garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales. Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos defectuosos siguiendo est[...]

  • Página 28

    28 Introdução Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. T emos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma dedique alguns minutos a ler estas instruções. Segurança Acima de T udo Para evitar ferimentos, deve respeitar as seguintes precauções [...]

  • Página 29

    29 P Explicação do significado dos indicadores luminosos e ícones Auto Encravamento Recipiente cheio / Arrefecimento do Papel recipiente aberto / porta do compartimento de alimentação automática aberta Cor do símbolo Azul Vermelho Vermelho Vermelho Interruptor ligar/desligar Desligado Modo Automático Aceso Desencravamento em modo de avanç[...]

  • Página 30

    30 Função Inverter 1 Se desejar inverter o papel para o fazer sair da máquina enquanto destrói um documento, existe para isso um botão Inverter ( ). O indicador luminoso de encravamento do papel acende. 2 A função Inverter só é activada enquanto se prime o botão. Depois de soltar o botão Inverter , a máquina retorna a modo Automático. [...]

  • Página 31

    31 P Garantia A ACCO Brands garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data da compra original. Durante este período procederemos à reparação ou substituição de um produto ou peça defeituosos, sujeita às seguint[...]

  • Página 32

    32 Giriş Re xel E vrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi çok iyi göreceğinden eminiz, ama makinenizden az ami düze yde y arar sağlay abilmek için lütfen biraz z aman ayırıp bu talimatları okuyun. Önce Güvenlik Y aralanmalara karşı k orunmak için bu ürünün kurulması sırasında aşağıdaki temel g?[...]

  • Página 33

    33 T Işık ve simgelerin açıklaması Otomatik Kağıt Sıkışması Çöp kutusu dolu / Soğuy or çöp kutusu açık / yükleme kapağı açık Simgenin rengi Mavi Kırmızı Kırmızı Kırmızı Güç açma/kapama düğmesi Kapalı Otomatik mod Y anar Kesintisiz ileriy e çalıştırma, sıkışma giderme modu. Y anar Geriye Çalıştırma Mo[...]

  • Página 34

    34 Geriye Çalıştırma 1 Bir imha işlemi yapark en kağıdı geri çe virip çıkarmak istey ecek olursanız, kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi var dır ( ). Kağıt sıkışması göstergesi yanacaktır . 2 Makine ancak geriye çalıştırma düğmesi basılı olar ak tutulduğu sürece geriy e doğru çalışır. Düğme [...]

  • Página 35

    35 T Garanti A CCO Brands, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süre yle malzeme v e işçilik hatalarına karşı garanti eder . Bu süre içinde, aşağıdaki garanti k oşulları uyarınca hatalı bir ürün ve ya parça yı onaracak ve ya değiştir eceğiz:[...]

  • Página 36

    36 Εισαγωγή Ευχ αριστούμε που επιλέξ ατε τ ον τ εμαχ ιστή της Rex el. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσ φέρει άριστη εξυπηρέτηση, παρακαλ ούμε, όμως, να διαθέσε τε λίγο χ ρόνο να διαβάσε τε τις οδη γίε?[...]

  • Página 37

    37 K Επεξηγήσ εις για τ α φωτάκια και τ α εικο νίδια Αυτόμα τη Εμπλοκές Κάδος πλήρης / Ψύξη λειτ ουργία χ αρτ ιού κάδος ανοι χτόςή / θύρα φόρτωσης αν οιχτή Χρώμα συμβόλου Μπλε Κόκκινο Κόκκινο Κόκκ?[...]

  • Página 38

    38 Λει τουρ γία αντίστ ροφης κίνησης 1 Α ν θέλετε να αντ ιστρέψετ ε την κα τεύθυν ση τεμαχ ισμού εγγ ράφων κα τά τη διάρκεια του τ εμαχ ισμού τους, έχ ει τοποθετηθεί έν α κουμπί αντίστ ροφης κίνηση[...]

  • Página 39

    39 K Ε γγύηση Η A CCO Brands εγγυάτ αι τα προϊόντα της κ αι τα εξ αρτήμα τά τους ένα ντι ελα ττωμάτων σε υ λικά και κα τασκευή σ ε καν ον ική χρήση για περίοδο 24 μη νών από την αρ χική ημερομη νία αγοράς. Κ[...]

  • Página 40

    40 Indledning T ak, fordi du har valgt denne makulator fra Rexel. Vi er sikre på, at du vil få gavn af den, men vi vil opfordre dig til at læse denne vejledning, så du får størst muligt udbytte af din maskine. Sikkerhed frem for alt For at forhindre personskade skal følgende grundlæggende sikkerhedsmæssige forholdsregler overholdes, når p[...]

  • Página 41

    41 c Forklaring af lys og ikoner Auto Papirstop Fuld kurv/ Afkøling kurv åben/ åbent indføringslåg Symbolfarve Blå Rød Rød Rød Tænd/sluk-knap Slukket Autotilstand Lys Kontinuerlig kørsel fremad-tilstand, Lys fjernelse af papirstop-tilstand Tilbagetilstand L ys Lys Papirstop Lys Lys Åbent indføringslåg Lys Lys Kurv fuld eller åben Lys[...]

  • Página 42

    42 Tilbagefunktion 1 Hvis du ønsker at trække papir tilbage, mens du makulerer , kan du bruge returknappen ( ) til dette formål. Papirstopindikatoren vil lyse. 2 Tilbagefunktionen kører kun, mens du tr ykker på knappen. Når du slipper tilbageknappen, vender makulatoren tilbage til autofunktion. Betjening 1 Efter udpakning af produktet skal ma[...]

  • Página 43

    43 c Garanti ACCO Brands garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato. I denne periode vil vi reparere eller udskifte et defekt produkt eller en defekt del iht. følgende garantibetingelser: Garantien gælder kun for fejl i materia[...]

  • Página 44

    44 Johdanto Kiitos, että valitsit käyttöösi tämän Rexel-silppurin. Olemme varmoja, että tästä laitteesta on sinulle paljon hyötyä. Lue kuitenkin nämä ohjeet, jotta voit käyttää laitetta mahdollisimman tehokkaasti. T urvallisuus ennen kaikkea Loukkaantumiset voidaan ehkäistä noudattamalla laitteen käyttöönotossa alla mainittuja [...]

  • Página 45

    45 o FI V alojen ja kuvakkeiden merkitykset Auto Paperitukokset Säiliö täynnä / säiliö Jäähdytys pois paikaltaan / syöttölokeron kansi auki Merkkivalon väri Sininen Punainen Punainen Punainen Virtakytkin Ei pala Automaattitila Palaa Eteenpäin-toiminto paperitukoksen selvittämiseen Palaa Peruutustila Palaa Palaa Paperitukos Palaa Palaa [...]

  • Página 46

    46 Peruutustoiminto 1 Jos haluat vaihtaa silppuamissuuntaa silppuamisen aikana, laitteessa on tätä varten peruutuspainike ( ). Paperitukoksen merkkivalo syttyy . 2 Peruutustoiminto on käynnissä vain painikkeen painamisen ajan. Kun peruutuspainike vapautetaan, silppuri palaa automaattitilaan. Käyttö 1 Kun olet purkanut tuotteen pakkauksesta, v[...]

  • Página 47

    47 o FI T akuu ACCO Brands antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti: T akuu koskee vain materiaali- ja valmistusvirheitä normaalissa käyt?[...]

  • Página 48

    48 Innledning T akk for at du valgte denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Vi er sikre på at du vil være tilfreds med ytelsen, men ta deg tid til å lese disse instruksjonene slik at du får mest mulig ut av maskinen. Sikkerhet først De følgende grunnleggende forholdsreglene må ivaretas i oppsettet av dette produktet for å verne mot skader . ?[...]

  • Página 49

    49 o NO Forklaring av lys og ikoner Automatisk Papirstopp Papirkurv full / Kjøl ned åpen / innleggingsdør åpen Symbolets farge Blå Rød Rød Rød On/Off-bryter (på/av) Av Automatisk modus Lyser Kontinuerlig forover , modus for fjerning av papirstopp. Lyser Reversmodus L yser L yser Papirstopp L yser L yser Innleggingsdør åpen Lyser Lyser Pa[...]

  • Página 50

    50 Reversfunksjon 1 Hvis du ønsker å reversere papiret ut under makulering, finnes det en reversknapp ( ) som kan brukes til dette. Papirstoppindikatoren tennes. 2 Reversfunksjonen fungerer kun mens knappen holdes inne. Når du slipper reversknappen, går makuleringsmaskinen tilbake til Auto-modus. Betjening 1 Etter at du har pakket ut produktet[...]

  • Página 51

    51 o NO Garanti ACCO Brands garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato. I løpet av denne perioden vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler etter følgende garantivilkår: Garantien omfatter bare feil på materiell og pro[...]

  • Página 52

    52 Inledning T ack för att du valde denna strimlare från Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar , så att du får ut mesta möjliga av maskinen. Säkerheten För att undvika skador måste följande grundläggande säkerhetsråd följas när produkten install[...]

  • Página 53

    53 S Förklaring av lampor och ikoner Autostart Fastkörning Korg full / Nedkylning korg öppen / lucka öppen Symbolens färg Blå Röd Röd Röd Strömbrytare på/av Lyser inte Autostartläge Lyser Framåtmatning för rensning av fastkörning L yser Backningsläge Lyser Lyser Fastkörning L yser Lyser Laddningslucka öppen L yser L yser Avfallsko[...]

  • Página 54

    54 Backningsfunktion 1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp ( ) som du kan använda. Då tänds fastkörningsindikatorn. 2 Backningen pågår endast medan knappen hålls ned. När backningsknappen släpps upp, går strimlaren tillbaka till autostartläge. Användning 1 Packa upp produkten [...]

  • Página 55

    55 S Garanti ACCO Brands produkt- och komponentgaranti avseende defekter i material och utförande gäller vid normal användning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum. Under denna period reparerar eller ersätter vi en defekt produkt eller komponent under följande garantivillkor: Garantin gäller endast defekter i materia[...]

  • Página 56

    56 Wstęp Dziękujemy z a zakup niszcz arki marki Rex el. Mamy nadzieję, że będą P aństwo z niej zadow oleni. Prosimy o zapo znanie się z niniejszą instrukcją obsługi, która pozw oli w pełni wykorzystać możliwości urządz enia. Bezpieczeństw o przede ws zystkim Aby uniknąć obrażeń, podcz as użytkow ania urządzenia należy przes[...]

  • Página 57

    57 Q Objaśnienia kontr olek i ikonek Auto Zacięcia Pełn y kosz / Chłodzenie start-stop papieru otwarty kos z / otwarte drzwi podajnika Kolor znaku niebieski czerwony czerwony czerwon y Przycisk zasilania wyłączony T ryb auto start-stop świeci się T ryb usuwania zacięć papieru - świeci się funkcja ciągłego biegu do przodu Funk cja cofa[...]

  • Página 58

    58 F unkcja cof ania 1 Na wypadek potrzeb y wycofania papieru w tr akcie niszcz enia, dla wygody użytko wnika niszcz arka została wyposażona w przycisk cof ania ( ). Zaświeci się wtedy kontr olka: zacięcie papieru. 2 F unkcja cofania działa tylk o wtedy , gdy przytrzymuje się naciśnięty przycisk. Po zw olnieniu przycisku cofania niszcz ar[...]

  • Página 59

    59 Q Gw arancja Produkty A CCO Brands i ich części objęte są gwarancją w zakresie w ad materiałowych i wyk onania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu prz ez pier ws zego użytkownik a, pod warunkiem normalnego użytk owania. W okr esie gwarancji wadliw e produkty i części będą naprawiane lub wymieniane na następujących w arunkach: G[...]

  • Página 60

    60 Úvod Děkujeme vám, že jste si vybrali tento skartov ací přístroj od rmy Re xel. Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zajištění co nejlepších výsledků si tyto prov ozní pokyny laska vě pečlivě přečtěte. Bezpečnost na prvním místě K ochraně proti úrazu je při nasta vování tohoto pr oduktu nutné dodr[...]

  • Página 61

    61 o CZ Vy světlivky k e světlům a symbolům Automatický Zaseknutí Plný koš/ Ochlazo vání chod papíru otevřený koš/ otevřená dvířka pro vkládání Barva symbolu Modrá Červená Čer vená Čer vená Spínač Vypnut Automatický prov oz Světlo Nepřetržitý chod vpřed k uvolnění zaseknutí Světlo Prov oz zpět Světlo Světl[...]

  • Página 62

    62 Zpětný chod 1 Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr řezání, můžete použít tlačítko zpětného chodu ( ), jímž je přístroj vybav en. Rozsvítí se indikátor z aseknutí papíru. 2 Zpětný chod funguje pouze tehdy , držíte-li příslušné tlačítko stisknuté. Jakmile tlačítk o uvolníte, sk ar tov ací přístroj[...]

  • Página 63

    63 o CZ Záruka Firma A CCO Brands poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby v adný přístroj nebo jeho součást bezplatně opra víme nebo v yměníme v případě dodržení následuj[...]

  • Página 64

    64 Bev ezetés Köszönjük, hogy a Re x el iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak vagyunk benne , hogy a gép megfelel az elvárásainak, de kérjük, olvassa el a has ználati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki belőle. Első a biztonság A sérülések elkerülése ér dekében a termék használatra való előkészítése során tart[...]

  • Página 65

    65 H Fényjelek és ik onok magy arázata Auto Papírelakadás T artály tele / Lehűlés adagolófedél nyitva Szimbólum színe Kék Piros Piros Piros Főkapcsoló ki Auto üzemmód ég Foly amatos előremenet, elakadás ég megszüntetése üzemmód Visszamenet üz emmód ég ég Papír elakadás ég ég Adagolófedél n yitva ég ég T artály [...]

  • Página 66

    66 A vissz amenet funkció 1 Amennyiben aprítás közben meg s zeretné for dítani a papírkimenet irányát, akk or erre a célra sz olgál a visszamenet gomb ( ). Kigyullad a papírelakadás-jelző lámpa. 2 A visszamenet funk ció csak addig működik, amíg a gombot leny omv a tar tja. A visszamenet gomb felengedése után az iratmegsemmisít[...]

  • Página 67

    67 H Garancia Az A CCO Brands a vásárlás napjától kezdv e 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál has ználat esetén termékein és azok alkatrés zein semmilyen an yaghiba v agy gyártási hiba nem jelentkezik. Ebben az időszakban megja vítunk vagy kicserélünk minden hibás terméket v agy alkatrészt, amenn yiben teljesülnek az[...]

  • Página 68

    68 Введ ение Благо дарим вас за покупку уничтожит еля бумаг фирмы Re xel. Мы уверены, что вы ост анетесь д овольны покупкой. Чтобы получить наибольшую о т дачу от прибора, внимат ельно изучит е данн[...]

  • Página 69

    69 o RU S Об ъяснение значения све товых индика торов и симво лов Авто Замятие бумаги Корзина заполнена/ Охлаждение корзина выдвинута/ крышка загрузочног о отсека открыт а Цвет симво ла Синий Кра[...]

  • Página 70

    70 Функция обра тного х ода 1 При необ ходимости изменения направления резки на обра тное непосредственно в о время уничтожения д окумента, вам б уд ет у добно сдела ть эт о с помощью специально?[...]

  • Página 71

    71 o RU S Г арантийные обязат ельства Корпорация A CCO Brands предост авляет г арантию на свои продукты и де тали на 24 месяца со дня покупки, ко торая распространяет ся на дефекты ма териалов или качест[...]

  • Página 72

    [...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: Auto+100/6824 Issue: 1 (07/10) Service AUS RUS LUX UA G ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .acco.co .uk/service F Acco Brands F rance SAS Service après-vente, ZA C Excellence 2[...]