Rexel Auto+ 100 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rexel Auto+ 100. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rexel Auto+ 100 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rexel Auto+ 100 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rexel Auto+ 100, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rexel Auto+ 100 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rexel Auto+ 100
- название производителя и год производства оборудования Rexel Auto+ 100
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rexel Auto+ 100
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rexel Auto+ 100 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rexel Auto+ 100 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rexel, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rexel Auto+ 100, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rexel Auto+ 100, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rexel Auto+ 100. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδη γίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluz e H Használati útmutat[...]

  • Страница 2

    English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P olski 56 Česky 60 Magy ar 64 Pyccкий 68 English 4 Fr ançais 8[...]

  • Страница 3

    U E U F U K U H U C U D U A U G U B U I U J U L 4 1 4 2 3[...]

  • Страница 4

    4 Introduction Thank you for choosing this shredder from Rexel. W e are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine. Decal Panel Safety First T o guard against injury , the following basic safety precautions must be observed in the set-up of this product. • [...]

  • Страница 5

    G Lights and Icons Explained Auto Paper Jams Bin full / Cool down bin open / loading door open Colour of symbol Blue Red Red Red Power on/off switch Off Auto Mode Light Continuous Jam Boost Mode Light Reverse Mode Light Light Paper Jam Light Light Loading Door open Light Light Bin full or open Light Light Motor Cool Down Required Light Flashing Sel[...]

  • Страница 6

    6 Reverse Function 1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been fitted for your convenience. The jam indicator will illuminate. 2 The reverse function will only run whilst the button is being pressed. When the reverse button has been released the shredder will revert to auto mode. Operation 1 After unpacki[...]

  • Страница 7

    7 G Guarantee ACCO Brands warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase. During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects in mat[...]

  • Страница 8

    8 Introduction Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel. V euillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil. La sécurité d’abord Pour vous protéger contre les accidents, veuillez obser ver les consignes de sécurité de base suivantes lors de l’installat[...]

  • Страница 9

    9 F Explication des voyants et icônes Démarrage Bourrage papier Corbeille pleine / Refroidissement automatique ouverte, couverc le du compartiment ouvert Couleur du symbole Bleu Rouge Rouge Rouge Interrupteur marche/arrêt Éteint Mode automatique Allumé Mode de déblocage par marche avant en continu Allumé Mode marche arrière Allumé Allumé [...]

  • Страница 10

    10 Fonction marche arrièr e 1 Si, lors de la destruction de papier , vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche arrière ( ) mise à votre disposition à cet effet. L ’indicateur de bourrage s’allume alors. 2 La fonction marche arrière ne s’active que lorsque vous maintenez la touche abaissée. Lors[...]

  • Страница 11

    11 F Garantie ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale. Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditions de gar[...]

  • Страница 12

    12 Einführung Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Er wird Ihnen sicherlich gute Dienste leisten. Wir empfehlen, dass Sie sich zunächst etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen nehmen, damit Sie das Gerät optimal nutzen können. Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Personenschäden müssen die folgenden grundlegend[...]

  • Страница 13

    13 D Erläuterung der Anzeigen Auto Papierstau Abfallbehälter Abkühlung voll/offen, Ladetür offen Farbe der Anzeige Blau Rot Rot Rot Betriebsschalter Aus Automatikmodus An Staubeseitigung/Vorwärts-Dauerbetrieb An Rückwärtsbetrieb An An Papierstau An An Ladetür offen An An Abfallbehälter voll/offen An An Abkühlung erforderlich An Blinkt Sch[...]

  • Страница 14

    14 Rückwärtsbetrieb 1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebtaste ( ), mit deren Hilfe eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann. Bei Drücken der T aste leuchtet die Papierstauanzeige auf. 2 Der Rückwärtsbetrieb läuft nur so lange, wie die T aste gedrückt bleibt. Sobald die T aste losgelassen wird, schaltet das Gerät wieder [...]

  • Страница 15

    15 D Garantie Alle ACCO Brands-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und V erarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt. D[...]

  • Страница 16

    16 Introduzione Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che si rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere la massima prestazione dalla macchina. Precauzioni di sicur ezza Per evitare infortuni osservare sempre le seguenti elementari [...]

  • Страница 17

    17 I Spiegazione delle spie e delle icone Avviamento Inceppamento Cestino pieno/ Raffredd. automatico non posizionato corr ./ sportello aperto Colore del simbolo Blu Rosso Rosso Rosso Interruttore acceso/spento Spento Modalità funzionamento automatico Illuminato Avanzamento continuo per rimozione inceppamento Illuminato Modalità reverse Illuminat[...]

  • Страница 18

    18 Funzionamento in reverse 1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse ( ) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli e consentire la fuoriuscita della carta. In questo caso s’illuminerà la spia d’inceppamento. 2 Il funzionamento in reverse è disponibile solo per i[...]

  • Страница 19

    19 I Garanzia ACCO Brands garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguenti condi[...]

  • Страница 20

    20 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te gebruiken, is het raadzaam deze gebruiksaanwijzingen goed door te lezen. V eiligheid voorop Om letsel te voorkomen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht neme[...]

  • Страница 21

    21 O Uitleg over lichtjes en pictogrammen Automatisch V astgelopen Afvalbak vol / Afkoelen papier afvalbak open / laaddeur open Symboolkleur Blauw Rood Rood Rood Stroomschakelaar aan/uit Uit Auto-stand Brandt Stand voor blokkeringsverwijdering, continu vooruit Brandt Achteruit-stand Brandt Brandt Vastgelopen papier Brandt Brandt Laaddeur open Brand[...]

  • Страница 22

    22 Achteruit-functie 1 Als u tijdens de versnipperfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine komt, kunt u de achteruit-knop ( ) gebruiken. Het lichtje voor vastgelopen papier gaat branden. 2 Deze achteruit-functie werkt alleen wanneer de achteruit- knop ingedrukt is. Als de knop wordt losgelaten, gaat de machine weer op de auto-stand s[...]

  • Страница 23

    23 O Garantie ACCO Brands garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik. Gedurende deze periode repareren of ver vangen wij alleen een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan: De garantie geldt all[...]

  • Страница 24

    24 Introducción Gracias por elegir esta destructora de papel de Rexel. Estamos seguros que le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas instrucciones para asegurarse de que extrae el máximo provecho de su máquina. La seguridad es lo más importante Para protegerse de lesiones, al configurar este producto, debe seguir las siguientes[...]

  • Страница 25

    25 E Explicación de indicadores luminosos e iconos Automático Atascos de papel Recipiente lleno/ Enfriamiento recipiente abierto/tapa de carga de papel abierta Color del indicador Azul Rojo Rojo Rojo Interruptor de encendido/apagado Apagado Modo automático Encendido Modo de eliminación de atasco, avance continuo Encendido Modo de retroceso Ence[...]

  • Страница 26

    26 Función de retr oceso 1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. Se encenderá el indicador de atasco de papel. 2 La función de retroceso solo funciona mientras se mantiene pulsado el botón. Cuando se suelta el botón de retroceso[...]

  • Страница 27

    27 E Garantía ACCO Brands garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales. Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos defectuosos siguiendo est[...]

  • Страница 28

    28 Introdução Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. T emos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma dedique alguns minutos a ler estas instruções. Segurança Acima de T udo Para evitar ferimentos, deve respeitar as seguintes precauções [...]

  • Страница 29

    29 P Explicação do significado dos indicadores luminosos e ícones Auto Encravamento Recipiente cheio / Arrefecimento do Papel recipiente aberto / porta do compartimento de alimentação automática aberta Cor do símbolo Azul Vermelho Vermelho Vermelho Interruptor ligar/desligar Desligado Modo Automático Aceso Desencravamento em modo de avanç[...]

  • Страница 30

    30 Função Inverter 1 Se desejar inverter o papel para o fazer sair da máquina enquanto destrói um documento, existe para isso um botão Inverter ( ). O indicador luminoso de encravamento do papel acende. 2 A função Inverter só é activada enquanto se prime o botão. Depois de soltar o botão Inverter , a máquina retorna a modo Automático. [...]

  • Страница 31

    31 P Garantia A ACCO Brands garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data da compra original. Durante este período procederemos à reparação ou substituição de um produto ou peça defeituosos, sujeita às seguint[...]

  • Страница 32

    32 Giriş Re xel E vrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi çok iyi göreceğinden eminiz, ama makinenizden az ami düze yde y arar sağlay abilmek için lütfen biraz z aman ayırıp bu talimatları okuyun. Önce Güvenlik Y aralanmalara karşı k orunmak için bu ürünün kurulması sırasında aşağıdaki temel g?[...]

  • Страница 33

    33 T Işık ve simgelerin açıklaması Otomatik Kağıt Sıkışması Çöp kutusu dolu / Soğuy or çöp kutusu açık / yükleme kapağı açık Simgenin rengi Mavi Kırmızı Kırmızı Kırmızı Güç açma/kapama düğmesi Kapalı Otomatik mod Y anar Kesintisiz ileriy e çalıştırma, sıkışma giderme modu. Y anar Geriye Çalıştırma Mo[...]

  • Страница 34

    34 Geriye Çalıştırma 1 Bir imha işlemi yapark en kağıdı geri çe virip çıkarmak istey ecek olursanız, kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi var dır ( ). Kağıt sıkışması göstergesi yanacaktır . 2 Makine ancak geriye çalıştırma düğmesi basılı olar ak tutulduğu sürece geriy e doğru çalışır. Düğme [...]

  • Страница 35

    35 T Garanti A CCO Brands, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süre yle malzeme v e işçilik hatalarına karşı garanti eder . Bu süre içinde, aşağıdaki garanti k oşulları uyarınca hatalı bir ürün ve ya parça yı onaracak ve ya değiştir eceğiz:[...]

  • Страница 36

    36 Εισαγωγή Ευχ αριστούμε που επιλέξ ατε τ ον τ εμαχ ιστή της Rex el. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσ φέρει άριστη εξυπηρέτηση, παρακαλ ούμε, όμως, να διαθέσε τε λίγο χ ρόνο να διαβάσε τε τις οδη γίε?[...]

  • Страница 37

    37 K Επεξηγήσ εις για τ α φωτάκια και τ α εικο νίδια Αυτόμα τη Εμπλοκές Κάδος πλήρης / Ψύξη λειτ ουργία χ αρτ ιού κάδος ανοι χτόςή / θύρα φόρτωσης αν οιχτή Χρώμα συμβόλου Μπλε Κόκκινο Κόκκινο Κόκκ?[...]

  • Страница 38

    38 Λει τουρ γία αντίστ ροφης κίνησης 1 Α ν θέλετε να αντ ιστρέψετ ε την κα τεύθυν ση τεμαχ ισμού εγγ ράφων κα τά τη διάρκεια του τ εμαχ ισμού τους, έχ ει τοποθετηθεί έν α κουμπί αντίστ ροφης κίνηση[...]

  • Страница 39

    39 K Ε γγύηση Η A CCO Brands εγγυάτ αι τα προϊόντα της κ αι τα εξ αρτήμα τά τους ένα ντι ελα ττωμάτων σε υ λικά και κα τασκευή σ ε καν ον ική χρήση για περίοδο 24 μη νών από την αρ χική ημερομη νία αγοράς. Κ[...]

  • Страница 40

    40 Indledning T ak, fordi du har valgt denne makulator fra Rexel. Vi er sikre på, at du vil få gavn af den, men vi vil opfordre dig til at læse denne vejledning, så du får størst muligt udbytte af din maskine. Sikkerhed frem for alt For at forhindre personskade skal følgende grundlæggende sikkerhedsmæssige forholdsregler overholdes, når p[...]

  • Страница 41

    41 c Forklaring af lys og ikoner Auto Papirstop Fuld kurv/ Afkøling kurv åben/ åbent indføringslåg Symbolfarve Blå Rød Rød Rød Tænd/sluk-knap Slukket Autotilstand Lys Kontinuerlig kørsel fremad-tilstand, Lys fjernelse af papirstop-tilstand Tilbagetilstand L ys Lys Papirstop Lys Lys Åbent indføringslåg Lys Lys Kurv fuld eller åben Lys[...]

  • Страница 42

    42 Tilbagefunktion 1 Hvis du ønsker at trække papir tilbage, mens du makulerer , kan du bruge returknappen ( ) til dette formål. Papirstopindikatoren vil lyse. 2 Tilbagefunktionen kører kun, mens du tr ykker på knappen. Når du slipper tilbageknappen, vender makulatoren tilbage til autofunktion. Betjening 1 Efter udpakning af produktet skal ma[...]

  • Страница 43

    43 c Garanti ACCO Brands garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato. I denne periode vil vi reparere eller udskifte et defekt produkt eller en defekt del iht. følgende garantibetingelser: Garantien gælder kun for fejl i materia[...]

  • Страница 44

    44 Johdanto Kiitos, että valitsit käyttöösi tämän Rexel-silppurin. Olemme varmoja, että tästä laitteesta on sinulle paljon hyötyä. Lue kuitenkin nämä ohjeet, jotta voit käyttää laitetta mahdollisimman tehokkaasti. T urvallisuus ennen kaikkea Loukkaantumiset voidaan ehkäistä noudattamalla laitteen käyttöönotossa alla mainittuja [...]

  • Страница 45

    45 o FI V alojen ja kuvakkeiden merkitykset Auto Paperitukokset Säiliö täynnä / säiliö Jäähdytys pois paikaltaan / syöttölokeron kansi auki Merkkivalon väri Sininen Punainen Punainen Punainen Virtakytkin Ei pala Automaattitila Palaa Eteenpäin-toiminto paperitukoksen selvittämiseen Palaa Peruutustila Palaa Palaa Paperitukos Palaa Palaa [...]

  • Страница 46

    46 Peruutustoiminto 1 Jos haluat vaihtaa silppuamissuuntaa silppuamisen aikana, laitteessa on tätä varten peruutuspainike ( ). Paperitukoksen merkkivalo syttyy . 2 Peruutustoiminto on käynnissä vain painikkeen painamisen ajan. Kun peruutuspainike vapautetaan, silppuri palaa automaattitilaan. Käyttö 1 Kun olet purkanut tuotteen pakkauksesta, v[...]

  • Страница 47

    47 o FI T akuu ACCO Brands antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti: T akuu koskee vain materiaali- ja valmistusvirheitä normaalissa käyt?[...]

  • Страница 48

    48 Innledning T akk for at du valgte denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Vi er sikre på at du vil være tilfreds med ytelsen, men ta deg tid til å lese disse instruksjonene slik at du får mest mulig ut av maskinen. Sikkerhet først De følgende grunnleggende forholdsreglene må ivaretas i oppsettet av dette produktet for å verne mot skader . ?[...]

  • Страница 49

    49 o NO Forklaring av lys og ikoner Automatisk Papirstopp Papirkurv full / Kjøl ned åpen / innleggingsdør åpen Symbolets farge Blå Rød Rød Rød On/Off-bryter (på/av) Av Automatisk modus Lyser Kontinuerlig forover , modus for fjerning av papirstopp. Lyser Reversmodus L yser L yser Papirstopp L yser L yser Innleggingsdør åpen Lyser Lyser Pa[...]

  • Страница 50

    50 Reversfunksjon 1 Hvis du ønsker å reversere papiret ut under makulering, finnes det en reversknapp ( ) som kan brukes til dette. Papirstoppindikatoren tennes. 2 Reversfunksjonen fungerer kun mens knappen holdes inne. Når du slipper reversknappen, går makuleringsmaskinen tilbake til Auto-modus. Betjening 1 Etter at du har pakket ut produktet[...]

  • Страница 51

    51 o NO Garanti ACCO Brands garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato. I løpet av denne perioden vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler etter følgende garantivilkår: Garantien omfatter bare feil på materiell og pro[...]

  • Страница 52

    52 Inledning T ack för att du valde denna strimlare från Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar , så att du får ut mesta möjliga av maskinen. Säkerheten För att undvika skador måste följande grundläggande säkerhetsråd följas när produkten install[...]

  • Страница 53

    53 S Förklaring av lampor och ikoner Autostart Fastkörning Korg full / Nedkylning korg öppen / lucka öppen Symbolens färg Blå Röd Röd Röd Strömbrytare på/av Lyser inte Autostartläge Lyser Framåtmatning för rensning av fastkörning L yser Backningsläge Lyser Lyser Fastkörning L yser Lyser Laddningslucka öppen L yser L yser Avfallsko[...]

  • Страница 54

    54 Backningsfunktion 1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp ( ) som du kan använda. Då tänds fastkörningsindikatorn. 2 Backningen pågår endast medan knappen hålls ned. När backningsknappen släpps upp, går strimlaren tillbaka till autostartläge. Användning 1 Packa upp produkten [...]

  • Страница 55

    55 S Garanti ACCO Brands produkt- och komponentgaranti avseende defekter i material och utförande gäller vid normal användning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum. Under denna period reparerar eller ersätter vi en defekt produkt eller komponent under följande garantivillkor: Garantin gäller endast defekter i materia[...]

  • Страница 56

    56 Wstęp Dziękujemy z a zakup niszcz arki marki Rex el. Mamy nadzieję, że będą P aństwo z niej zadow oleni. Prosimy o zapo znanie się z niniejszą instrukcją obsługi, która pozw oli w pełni wykorzystać możliwości urządz enia. Bezpieczeństw o przede ws zystkim Aby uniknąć obrażeń, podcz as użytkow ania urządzenia należy przes[...]

  • Страница 57

    57 Q Objaśnienia kontr olek i ikonek Auto Zacięcia Pełn y kosz / Chłodzenie start-stop papieru otwarty kos z / otwarte drzwi podajnika Kolor znaku niebieski czerwony czerwony czerwon y Przycisk zasilania wyłączony T ryb auto start-stop świeci się T ryb usuwania zacięć papieru - świeci się funkcja ciągłego biegu do przodu Funk cja cofa[...]

  • Страница 58

    58 F unkcja cof ania 1 Na wypadek potrzeb y wycofania papieru w tr akcie niszcz enia, dla wygody użytko wnika niszcz arka została wyposażona w przycisk cof ania ( ). Zaświeci się wtedy kontr olka: zacięcie papieru. 2 F unkcja cofania działa tylk o wtedy , gdy przytrzymuje się naciśnięty przycisk. Po zw olnieniu przycisku cofania niszcz ar[...]

  • Страница 59

    59 Q Gw arancja Produkty A CCO Brands i ich części objęte są gwarancją w zakresie w ad materiałowych i wyk onania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu prz ez pier ws zego użytkownik a, pod warunkiem normalnego użytk owania. W okr esie gwarancji wadliw e produkty i części będą naprawiane lub wymieniane na następujących w arunkach: G[...]

  • Страница 60

    60 Úvod Děkujeme vám, že jste si vybrali tento skartov ací přístroj od rmy Re xel. Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zajištění co nejlepších výsledků si tyto prov ozní pokyny laska vě pečlivě přečtěte. Bezpečnost na prvním místě K ochraně proti úrazu je při nasta vování tohoto pr oduktu nutné dodr[...]

  • Страница 61

    61 o CZ Vy světlivky k e světlům a symbolům Automatický Zaseknutí Plný koš/ Ochlazo vání chod papíru otevřený koš/ otevřená dvířka pro vkládání Barva symbolu Modrá Červená Čer vená Čer vená Spínač Vypnut Automatický prov oz Světlo Nepřetržitý chod vpřed k uvolnění zaseknutí Světlo Prov oz zpět Světlo Světl[...]

  • Страница 62

    62 Zpětný chod 1 Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr řezání, můžete použít tlačítko zpětného chodu ( ), jímž je přístroj vybav en. Rozsvítí se indikátor z aseknutí papíru. 2 Zpětný chod funguje pouze tehdy , držíte-li příslušné tlačítko stisknuté. Jakmile tlačítk o uvolníte, sk ar tov ací přístroj[...]

  • Страница 63

    63 o CZ Záruka Firma A CCO Brands poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby v adný přístroj nebo jeho součást bezplatně opra víme nebo v yměníme v případě dodržení následuj[...]

  • Страница 64

    64 Bev ezetés Köszönjük, hogy a Re x el iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak vagyunk benne , hogy a gép megfelel az elvárásainak, de kérjük, olvassa el a has ználati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki belőle. Első a biztonság A sérülések elkerülése ér dekében a termék használatra való előkészítése során tart[...]

  • Страница 65

    65 H Fényjelek és ik onok magy arázata Auto Papírelakadás T artály tele / Lehűlés adagolófedél nyitva Szimbólum színe Kék Piros Piros Piros Főkapcsoló ki Auto üzemmód ég Foly amatos előremenet, elakadás ég megszüntetése üzemmód Visszamenet üz emmód ég ég Papír elakadás ég ég Adagolófedél n yitva ég ég T artály [...]

  • Страница 66

    66 A vissz amenet funkció 1 Amennyiben aprítás közben meg s zeretné for dítani a papírkimenet irányát, akk or erre a célra sz olgál a visszamenet gomb ( ). Kigyullad a papírelakadás-jelző lámpa. 2 A visszamenet funk ció csak addig működik, amíg a gombot leny omv a tar tja. A visszamenet gomb felengedése után az iratmegsemmisít[...]

  • Страница 67

    67 H Garancia Az A CCO Brands a vásárlás napjától kezdv e 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál has ználat esetén termékein és azok alkatrés zein semmilyen an yaghiba v agy gyártási hiba nem jelentkezik. Ebben az időszakban megja vítunk vagy kicserélünk minden hibás terméket v agy alkatrészt, amenn yiben teljesülnek az[...]

  • Страница 68

    68 Введ ение Благо дарим вас за покупку уничтожит еля бумаг фирмы Re xel. Мы уверены, что вы ост анетесь д овольны покупкой. Чтобы получить наибольшую о т дачу от прибора, внимат ельно изучит е данн[...]

  • Страница 69

    69 o RU S Об ъяснение значения све товых индика торов и симво лов Авто Замятие бумаги Корзина заполнена/ Охлаждение корзина выдвинута/ крышка загрузочног о отсека открыт а Цвет симво ла Синий Кра[...]

  • Страница 70

    70 Функция обра тного х ода 1 При необ ходимости изменения направления резки на обра тное непосредственно в о время уничтожения д окумента, вам б уд ет у добно сдела ть эт о с помощью специально?[...]

  • Страница 71

    71 o RU S Г арантийные обязат ельства Корпорация A CCO Brands предост авляет г арантию на свои продукты и де тали на 24 месяца со дня покупки, ко торая распространяет ся на дефекты ма териалов или качест[...]

  • Страница 72

    [...]

  • Страница 73

    [...]

  • Страница 74

    ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: Auto+100/6824 Issue: 1 (07/10) Service AUS RUS LUX UA G ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .acco.co .uk/service F Acco Brands F rance SAS Service après-vente, ZA C Excellence 2[...]