Philips Saeco Talea Touch manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Saeco Talea Touch. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Saeco Talea Touch vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Saeco Talea Touch você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Saeco Talea Touch, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Saeco Talea Touch deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Saeco Talea Touch
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Saeco Talea Touch
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Saeco Talea Touch
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Saeco Talea Touch não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Saeco Talea Touch e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips Saeco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Saeco Talea Touch, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Saeco Talea Touch, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Saeco Talea Touch. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operat ion and maintenance manual Bef ore using the machine, ple ase read t he at ta ched operat ing instr uct ions. Car efully r ead the sa fet y rules Mode d ' emploi V euillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONL Y USAGE DOMESTIQUE SEULE[...]

  • Página 2

    IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before [...]

  • Página 3

    CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no user serviceable parts inside the machine serviceable by the u[...]

  • Página 4

    2 CONTENTS GENERAL INFORMA TION ................................................................................................................... 3 APPLIANCE ......................................................................................................................................... 4 ACCESSORIES ......................................[...]

  • Página 5

    3 The coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . The machine is designed for domestic use only , and is not suitable for heavy or professional use. W arning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not in accordance with [...]

  • Página 6

    4 TOUCH-SCREEN Display APPLIANCE Compartment for pre- ground coffee ACCESSORIES “Aqua Prima” ZDWHU¿ OWHU Ground coffee measuring scoop Cleaning brush W ater hardness tester Grinder adjustment key Power cable Brew Group Coffee grounds drawer Socket for power cable Coffee bean hopper Power button Service door Coffee bean hopper cover Drip [...]

  • Página 7

    5 1 2 3 4 7 6 5 When the right temperature is reached, the machine performs a priming and a rinse cycle of the internal circuits. A small quantity of water is dispensed. W ait for this cycle to be completed automatically . See page 21 to enable/disable the rinse function. The screen for beverage dispensing appears on the display; see page 8. INST A[...]

  • Página 8

    6 These settings allow you to regulate the machine’s parameters to dispense cof fee according to the typical parameters of the country where it is used. For this reason, the languages are also differentiated by location. Set the clock and the calendar of the machine as shown on page 25. SETTING THE LANGUAGE INST ALLA TION 4 1 7 2 3 5 6 1. 2 .1. 1[...]

  • Página 9

    7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 «AQUA PRIMA» W A TER FIL TER T o improve the quality of the water you use, and extend the life of your machine at the same time, it is UHFRPPHQGHGWKDWRXLQVWDOOWKH³$TXD3ULPD´ZDWHU¿ OWHU  $IWHULQVWDOODWLRQJRWRWKHZDWHU¿ OWHU  initialization program (see programming)[...]

  • Página 10

    8 • T o get the desired coffee, press the corresponding symbol on the display . The machine automatically performs all the necessary operations. • Press the icon twice to make 2 cups. press twice light medium strong The color intensity of the icon indicates the quantity of coffee to be ground for preparing each beverage. The greater the quantit[...]

  • Página 11

    9 MEDIUM COFFEE STRONG COFFEE MILD COFFEE SBS adjusts the intensity of the brewed coffee. The coffee may even be adjusted while brewing. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. COFFEE INTENSITY SB S – SA ECO B RE W ING S YST EM T o raise the drip tray , press lightly on the lower part of the button. T o lower the [...]

  • Página 12

    10 1 2 3 4 5 Choose a beverage and press the corresponding icon on the display: once for 1 cup or twice for 2 cups. The machine begins grinding the set quantity of coffee. The machine begins dispensing the selected beverage. BEVERAGE DISPENSING COFFEE BRE WI NG CAN BE STOPPED A T AN Y TIM E BY P RES SING “STO P COFFE E” . THE STE AM SPOUT M A Y[...]

  • Página 13

    11 4 2 1 3 6 5 The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated cof fee.Pre-ground coffee must be poured into the appropriate compartment positioned next to the coffee bean hopper . Only use coffee ground for espresso machines and never coffee beans or instant cof fee. (see the “Beverage programming” section on page 16) WARNIN G: PUT [...]

  • Página 14

    12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 BEVERAGE DISPENSING Place a container beneath the steam/hot water spout. T urn the knob until the position is reached. W ait until the machine has dispensed the desired quantity of water . When the machine has dispensed the desired quantity , turn the knob until it is in the rest position ( ). T o dispense another cup of hot wa[...]

  • Página 15

    13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 Place a container with the beverage to be warmed up beneath the steam spout. Heat the beverage; move the container while heating. :KHQRXKDYH¿ QLVKHGWXUQWKH knob until it is in the rest position ( ). After dispensing, clean the steam spout as described on page 36. Note: if the display shows the steam ic[...]

  • Página 16

    14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 BEVERAGE DISPENSING steam hot water steam Select steam dispensing (see steps 2 and 3 on page 13). Immerse the steam spout in the milk. T urn the knob until the position is reached. Froth the milk: move the cup during heating. :KHQRXKDYH¿ QLVKHGWXUQWKH knob until it is in the rest position ( ). Fill 1/3[...]

  • Página 17

    15 1 2 6 7 8 3 4 5 MILK ISLAND (OPTIONAL) This device, which may be purchased separately , enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. W arning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the carafe must never be below the “MIN” mi[...]

  • Página 18

    16 BEVERAGE PROGRAMMING BEVERAGE PROGRAMMING MENU Hold down the beverage key for two seconds Every beverage can be programmed according to your individual tastes. This is shown by an asterisk on the customized beverage. T o program the desired beverage: Once a beverage has been customized, the machine will use these settings when brewing that parti[...]

  • Página 19

    17 1 2 3 4 5 6 7 T o brew a different amount of coffee than the one preset by the manufacturer , press “custom coffee dose” before the end of the brewing cycle in progress. When the desired quantity is reached, press “stop coffee”. By pressing start! the machine prepares to brew coffee. The machine will automatically start DQG¿ QLVK?[...]

  • Página 20

    18 PROGRAMMING THE MACHINE Some of the machine’s functions may be programmed according to your custom settings. Press “go to menu”. The main programming menu will appear . programming the machine operations (see page 19.) beverage programming (see page 23) setting (see page 25): - current date and time; - stand-by mode; - turn on/off times ov[...]

  • Página 21

    19 <L AN GUA GE & D ISPL A Y> «L ANGUAGE» MEN U T o change the display language of the messages. Press “language & display” and “language”. This function was described at the beginning of the manual. This setting is of fundamental importance for correctly adjusting the parameters of the machine according to the country where[...]

  • Página 22

    20 PROGRAMMING THE MACHINE <ALE RTS AND ACOUSTIC SE T TINGS > «MACHINE R EA D Y » M ENU This function activates/deactivates a tone every time the machine is ready . Press “alerts and acoustic settings” and “machine ready”. al er ts a nd acoustic settings 1 . 2. 2. 1 . machine ready off machine ready on <ALE RTS AND ACOUSTIC S ET [...]

  • Página 23

    21 <WA TE R SET TINGS > «RI NSE» T o clean the in ternal circui ts in or der to guara ntee th at the bever ages are only made w ith fr esh water. The funct ion is enabled as de fault by t he manuf acturer. Note: this rinse cycle is per formed ever y time the machine is turned o n af ter the wa rming phase. Pres s “wat er set ting s” and[...]

  • Página 24

    22 1 2 12 3 4 PROGRAMMING THE MACHINE <WA T ER SET TI NGS> «WA TER HA RDNES S» MENU With the “W ater hardness” function you can adapt your machine to the hardness degree of the water you use. This way , the machine will require descaling at the appropriate time. Hardness is expressed on a scale from 1 to 4. The appliance is preset at va[...]

  • Página 25

    23 BEVERAGE SETTINGS T o adjust the general brew parameters of the various types of coffee. Press “beverage settings” on the main menu. By selecting each beverage, you can adjust: the coffee’ s brew temperature the quantity of coffee to be ground (opti-dose) or the use of pre- ground coffee coffee prebrewing The current status is indicated be[...]

  • Página 26

    24 COFF EE TEMPERA TURE ADJUS TMENT T o set the temperature for preparing coffee. Press “temperature” and select the desired temperature. Low temperature Medium temperature High temperature «OPT I -D OSE» AD JUSTM ENT FOR COFFEE BR EW ING T o set the coffee quantity to be ground and to set the use of pre-ground coffee. Y ou can adjust your be[...]

  • Página 27

    25 SET CLOCK It is important to correctly set the clock for turning the machine on and off (energy saving mode). Press “set clock”. TIME/DA TE SETTINGS T o set the current time, the stand-by timer and the energy saving function. Press “time/date settings” from the main menu. In this menu you can: set the current time 1 .3 time/da te setting[...]

  • Página 28

    26 PROGRAMMING THE MACHINE Time for mat T o set the clock format. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the time. Press “time format”. 1. 3 .1. 2 . t i m e f o r m a t am/pm time format 24 hr American format 24 hr International format DA TE SE T TI N GS It is important to correctly set the date[...]

  • Página 29

    27 ST AND -BY SETTINGS Y ou can set the amount of time the machine waits after the last dispensing to go into stand-by mode. The default setting is «after 3 hours». Press “stand-by settings”. 1 .3.3. stand-by settings after 3 hours af t er 15 mi n af t er 3 0 mi n af t er 1 h ou r When the set time has elapsed, the machine goes in stand-by . [...]

  • Página 30

    28 MA CHINE ON/ OFF With this function the machine turns on (activate) and turns off (energy saving) at the desired times.The machine performs this function only if it is turned on at the main power button. Press “machine on/off” 1.3. 4. mac hi ne on /of f interval 1 on 00:00 of f 00:0 0 we ek d ay settings In this menu you can: set the second [...]

  • Página 31

    29 1 .3.4. 1 . inte r val 1 Adjust the hour for turning off by pressing + or – turning of f 09 h 00 mi n Adjust the minutes by pressing + or – Press the key to return to the turn on times. For each d ay , cho ose t he int er va ls fo r tur ning o n Scroll the days of the week and, for each day , select the interval/s you wish to activate. 1 .3.[...]

  • Página 32

    30 <PRO DUCT COUN T .> « TOT A L COUNT .» ME NU MAINTENANCE SETTINGS T o clean/maintain all the machine’s internal circuits. Press “maintenance settings” on the main menu. In this menu you can: display the beverages dispensed by the machine 1 .4 maintenance settings product counters cleaning cycle perform the cleaning cycle of the Bre[...]

  • Página 33

    31 1 2 Press “cleaning cycle” «CLEA NI NG CY CLE» MEN U T o clean the machine’s internal circuits used for brewing coffee. T o wash the Brew Group, simply clean with water as shown on page 37. This cleaning completes the maintenance of the Brew Group. We recommend using Saeco tablets, which can be purchased separately at your local retailer[...]

  • Página 34

    32 5 2 4 3 1 6 Press “boiler descaling cycle” «BOI LER DESCALI NG CY CLE» MENU T o perform the automatic descaling cycle. Descaling is necessary every 3-4 months or when the machine indicates it. The machine must be turned on and will automatically manage the distribution of the descaler . A PERSO N MUST BE PRES ENT DU RI NG TH E OPER A TIO N[...]

  • Página 35

    33 7 13 8 9 10 11 12 14 :KHQWKHVROXWLRQLV¿ QLVKHGWKH following message appears on the display: Remove the water tank, rinse with fresh drinking water to eliminate traces of the descaling VROXWLRQWKHQUH¿ OOZLWKIUHVK drinking water . Insert the tank with fresh drinking water . Rinse the machine’s circuits[...]

  • Página 36

    34 1 2 MAINTENANCE Press “lock display” «LOCK DIS PLA Y » M ENU T o clean the display . The touch screen display may be cleaned with a dampened cloth or with appropriate cleaners VSHFL¿FDOOIRUGLVSODV Solvents, alcohol, harsh detergents and/or sharp objects that may damage the display must not be used. lock display 1.4.4. lo ck di [...]

  • Página 37

    35 1 2 3 F ACT ORY SET TINGS The function for restoring all the factory settings is contained in this menu. Press “factory settings”. If “yes” is selec ted, a subs equent con fi rmation by inver ted key s is reques ted. By selecting “yes” the settings are restored. ALL TH E CUSTO M SET T INGS W I LL BE LOST A ND CA NNOT B E RECOV ERE D[...]

  • Página 38

    36 1 2 3 4 6 5 9 8 7 CLEANING AND MAINTENANCE With the brush, clean the pre- ground coffee compartment. Switch off the machine and unplug it. Clean the tank and the cover . Remove the drip tray , empty and wash it. Remove the grounds drawer . Clean the display with a dry cloth. Remove and wash the steam spout support; then re-insert it. Remove the [...]

  • Página 39

    37 1 2 7 8 9 3 4 5 6 Open the service door and remove the coffee grounds drawer . The Brew Group must be cleaned at least once a week. W ash the Brew Group with warm water. W ARNING! Do not wash the Brew Group with detergents that can compromise its correct operation. Do not wash in the dishwasher . : DVKWKH%UHZ*URXSDQGWKH¿  O[...]

  • Página 40

    38 ERROR CODES GUIDE ME SSAGE THA T AP PEARS HOW T O REMOVE THE MESS AGE close coffee bean lid Close the coffee bean hopper lid to be able to make a beverage. add coffee beans Fill the coffee bean hopper with cof fee beans. insert brew group ,QVHUWWKH%UHZ*URXSLQLWVSODFHSDJH insert coffee grounds drawer Insert [...]

  • Página 41

    39 TECHNICAL DA T A TECHNICAL DA T A Nominal voltage See label on the appliance Power rating See label on the appliance Power supply See label on the appliance Shell material ABS - Thermoplastic Size (w x h x d) [[PP´[´[´ Weight 9 Kg - 19.[...]

  • Página 42

    40 SAFETY RULES IN CA SE OF EMERGENC Y Immediately unplug the cord from the outlet. ONL Y USE THE APP LIANCE • Indoors. • For preparing cof fee, hot water and for frothing milk. • For domestic use. • By adults in non altered psycho-physical conditions. PREC AUTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE • Do not use the machine for purposes other tha[...]

  • Página 43

    41 F AILURES  'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHLIDIDLOXUHKDVEHHQYHUL¿ HGRUVXVSHFWHGIRUH[DPSOHDIWHUEHLQJGURSSHG • Any repairs must be performed by an authorized customer service center . • Do not use the appliance with a defective power cord. The manufacturer or its customer service cent[...]

  • Página 44

    IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l’emball[...]

  • Página 45

    PRÉCA UTIONS Cette machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. P our éviter les courts - circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient [...]

  • Página 46

    2 T ABLE DES MA TIÈRES GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... ................. 3 APP AREIL ...................................................................................................................... ...................... 4 ACCESSOIRES .........[...]

  • Página 47

    3 Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dotée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur . Doté d’un design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indique pour un fonctionnement continu de type profes[...]

  • Página 48

    4 Écran tactile Logement café prémoulu ACCESSOIRES Filtre « Aqua Prima » Doseur pour le café moulu Pinceau de nettoyage T est de dureté de l’eau APP AREIL Clé pour régler la mouture Câble d’alimentation Groupe de distribution Tiroir à marc Prise pour câble d’alimentation Réservoir à café en grains Interrupteur général Porte d[...]

  • Página 49

    5 1 2 3 4 7 6 5 Une fois le réchauffement terminé, la machine ef fectue un cycle de rinçage des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée. Attendre que ce cycle se termine automatiquement. Pour activer/désactiver la fonction de rinçage, voir page 21. (QVXLWHO¶pFUDQGHGLVWULEXWLRQGHVSURGXLWVV¶DI¿ FKH[...]

  • Página 50

    6 MISE EN PLACE SÉLECTIONNER LA LANGUE Cette fonction permet de régler les paramètres de la machine pour adapter le café aux habitudes du pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du lieu. Régler l’heure et la date de la machine comme indiqué à la page 25. 5 1 8 2 3 6 7 montrer texte 8:[...]

  • Página 51

    7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 Quand la machine a terminé, l’inscription “fermer bouton vapeur” apparaît; ramener le bouton sur la position de repos ( ). Au besoin, remplir le réservoir à eau. 'HFHWWHIDoRQODPDFKLQHHVWSUrWHjO¶XVDJHHWOHFRQWU{OHGX¿ OWUHjHDXHVWDFWLYpYRLUSDJH?[...]

  • Página 52

    8 • Pour obtenir le café souhaité, appuyer sur le symbole correspondant sur l’afficheur . La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires. • Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois de suite. appuyer 2 fois léger moyen fort L ’intensité de la couleur de l’icône indique la quantité de café à moudre pour la pré[...]

  • Página 53

    9 CAFE MOYEN CAFE FORT CAFÉ LÉGER Pour régler la densité du café distribué. Le réglage peut également être effectué durant la distribution du café. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée. DENSITÉ DU CAFÉ SB S – SA ECO B RE W ING S YST EM RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT RÉGLAGES Le disposit[...]

  • Página 54

    10 1 2 3 4 5 Choisir le produit souhaité et appuyer sur l’icône correspondante de l’écran ; appuyer une fois pour obtenir 1 tasse, deux fois pour 2 tasses. La machine commence à moudre la quantité de café programmée. La distribution de la boisson sélectionnée commence alors. DISTRIBUTION DE LA BOISSON L A DISTR IBUTI ON DE CAFÉ PEUT ?[...]

  • Página 55

    11 4 2 1 3 6 5 La machine permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. V erser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne verser que du café moulu pour machines à café expresso mais jamais du café en grains ou soluble. (voir chapitre « Programmation boisson » page 16) [...]

  • Página 56

    12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 DISTRIBUTION DE LA BOISSON Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude. T ourner le bouton jusqu’au point de repère . Attendre que la quantité d’eau souhaitée ait été distribuée. Quand la machine a distribué la quantité désirée, tourner le bouton pour le mettre dans la position de repos ( ). Répéter la p[...]

  • Página 57

    13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 Placer un conteneur avec la boisson à réchauffer sous la buse à vapeur . Chauffer la boisson en agitant le récipient durant cette opération. Quand le lait est chaud, tourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ). Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36. Remarque : si l’icône de la vapeur [...]

  • Página 58

    14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 DISTRIBUTION DE LA BOISSON vapeur eau chaude vape ur Sélectionner la distribution de vapeur (voir points 2 et 3 page 13). Placer la tasse sous la buse de vapeur . T ourner le bouton jusqu’au point de repère . Émulsionner le lait en agitant la tasse durant cette opération. Quand le lait est chaud, tourner le bouton jusqu?[...]

  • Página 59

    15 1 2 6 7 8 3 4 5 MILK ISLAND (EN OPTION) Cet accessoire, que l’on peut acheter à part, permet de préparer très facilement et en toute commodité d’excellents cappuccinos. Attention : avant d’utiliser le Milk Island consulter le manuel correspondant contenant toutes les précautions pour une utilisation correcte. Remarque importante : la [...]

  • Página 60

    16 PROGRAMMA TION BOISSON MENU PROGRAMMA TION DES BOISSONS Garder la touche de la boisson souhaitée appuyée pendant deux secondes L ’utilisateur peut programmer chaque boisson en fonction de ses propres goûts. La personnalisation HVWLQGLTXpHVXUO¶DI¿FKHXUSDUO¶DMRXWG¶XQDVWpULVTXH Programmation de la boisson souhaitée[...]

  • Página 61

    17 1 2 3 4 5 6 7 Pour distribuer une quantité de café différente de celle préréglée par le fabricant, appuyer sur « dose café SHUVRªDYDQWOD¿ QGHODGLVWULEXWLRQ HQDFWLRQ/RUVTXHYRXVDWWHLJQH]OD quantité souhaitée, appuyer sur « stop café ». En appuyant sur la touche démarrer !, la machi[...]

  • Página 62

    18 PROGRAMMA TION MACHINE Après avoir réglé chacun de ces menus, appuyer sur : - , pour revenir à l’écran précédent SANS sauvegarder les nouveaux réglages ; - , pour sauvegarder ; - , pour revenir au menu principal SANS sauvegarder les nouveaux réglages. Certaines fonctions de la machine peuvent être SURJUDPPpHVD¿QGHOHVDGDS[...]

  • Página 63

    19 <L AN GUE & AFFI CHEUR> M ENU «L AN GUE» &HPHQXSHUPHWGHFKDQJHUODODQJXHG¶DI¿ FKDJHGHVPHVVDJHVVXUO¶pFUDQ $SSXHUVXUODWRXFKH©ODQJXH DI¿ FKHXUªHWVXUODWRXFKH©ODQJXHª Cette fonction est décrite dans les premières pages du manuel. L[...]

  • Página 64

    20 PROGRAMMA TION MACHINE <TONS ET ALERTES S ONORES> MENU « MACHINE PRÊTE» Cette fonction permet d’activer/désactiver l’émission d’un avertissement sonore chaque fois que la machine est prête. Appuyer sur la touche « ton. et altert. sonores » ainsi que la touche « machine prête ». ton. et aler t. sonores    [...]

  • Página 65

    21 <R ÉGL AGES EAU> MEN U «RI NÇAGE» Ce menu perme t le net toyage des c onduites in ternes a fin de garan tir que la dist ributi on des bois sons so it ef fec tuée uniquement avec de l’eau fraîche. Ce t te fonc tion es t act ivée par déf aut par le fabr icant . Remarque : ce rinçage doi t être f ait aprè s la phase de chauf f ag[...]

  • Página 66

    22 1 2 12 3 4 PROGRAMMA TION MACHINE <R ÉGL AGES EAU> MEN U «DURE TÉ E AU » La fonction « Dureté eau » permet d’adapter la machine au degré de dureté de l’eau utilisée, afin qu’elle puisse demander de faire un cycle de détartrage au moment voulu. La dureté est exprimée avec une échelle de 1 à 4. La machine est préréglé[...]

  • Página 67

    23 RÉGLAGES BOISSONS Cette fonction permet de régler les paramètres généraux de distribution des différents types de café. Appuyer sur la touche « réglages boissons » dans le menu principal. En sélectionnant chaque boisson, vous pouvez régler : la température de distribution du café la quantité de café à moudre (opti-dose) ou l’u[...]

  • Página 68

    24 R É G L A G ED EL A T E M P É R A T U R ED U C A F É Ce menu permet de régler la température pour la préparation du café. Appuyer sur la touche « température » et sélectionner la température souhaitée. T empérature basse T empérature moyenne T empérature élevée RÉGL AGE «OPTI - DO SE» POUR L A DI STRIB UTION D U CAFÉ Cette [...]

  • Página 69

    25 RÉGLA GES DE L ’HEURE Ce menu permet de régler tous les paramètres relatifs à l’horloge. Important pour programmer correctement les heures de mise en service et d’arrêt de la machine ! Appuyer sur la touche « réglages heure » RÉGLAGES HORLOGE Ce menu permet de régler l’heure actuelle, le temporisateur pour le stand-by et l’é[...]

  • Página 70

    26 PROGRAMMA TION MACHINE Format heure Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de l’heure. La modification de cette fonction affecte tous les paramètres qui demandent un af fichage/réglage de l’heure. Appuyer sur la touche « format heure ».     IR U PDWK HXU H am/pm format heure 24 hr DI¿FKDJH?[...]

  • Página 71

    27 RÉGLA GE ST AND -BY Cette fonction permet de régler l‘intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de l‘appareil en mode stand-by . L‘intervalle par défaut est « après 3 heures ». Appuyer sur la touche « réglage stand-by ».  U pJO DJ HVV WD QG  E après 3h après 1 5 min [...]

  • Página 72

    28 MACHIN E ON/O FF Cette fonction permet de régler la machine afin qu’elle s’allume (s’active) et s’éteigne (économie d’énergie) aux heures souhaitées. La machine gère cette fonction uniquement si elle est allumée à l’aide de l’interrupteur général. Appuyer sur la touche « machine on/off »  PDF KL QH?[...]

  • Página 73

    29   LQWHU YDOO H Régler l‘heure d‘arrêt en appuyant sur + ou – DUUrW 09 h 00 mi n Régler les minutes en appuyant sur + ou - Appuyer sur la touche pour revenir à l’heure de mise en route. Choisi r les i nter valles d e mise e n march e pour c haqu e jour Faire défiler les jours de la semaine et, pour ch[...]

  • Página 74

    30 <COMPTE URS DE P RODUITS> MENU « COMPT . TO T A UX» RÉGLAGES D’ENTRETIEN Cette fonction sert à entretenir tous les circuits internes de la machine. Appuyer sur la touche « réglages d’entretien » dans le menu principal. Dans ce menu, on peut : DI¿FKHUOHVERLVVRQV distribuées par la machine. UpJ OD JHVG ¶[...]

  • Página 75

    31 1 2 Appuyer sur la touche « cycle de lavage » MEN U «CY CLE DE L A VA GE» Cette fonction permet d’effectuer le lavage des circuits internes de l’appareil qui servent à la distribution du café. ,OVXIÀ WGHODYHUOHJURXSHGHGLVWULEXWLRQDYHFGHO·HDXFRPPHLQGLTXpjODSDJH Ce lavage c[...]

  • Página 76

    32 5 2 4 3 1 6 Appuyer sur la touche « cycle détartr . chaudière » MEN U «CY CLE DÉT ARTR . CHAUDI ÈRE» Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage. Le détartrage doit être effectué tous les 3 à 4 mois ou lorsque la machine le signale. La machine doit être allumée et elle gère automatiquement la distributi[...]

  • Página 77

    33 7 13 8 9 10 11 12 14 Quand la solution est terminée, O¶DI¿ FKHXULQGLTXH Enlever le réservoir à eau, le rincer à l’eau fraîche pour éliminer toute trace de solution détartrante et le remplir d’eau froide potable. Remettre le réservoir contenant de l’eau fraîche potable dans la machine. Rincer les circuits de la machin[...]

  • Página 78

    34 1 2 ENTRETIEN Appuyer sur la touche « blocage afficheur » MEN U «BLOCAGE AFFICHEU R» Permet de nettoyer l’écran. Nettoyer l’écran tactile à l’aide d’un chiffon humide ou de détergents adéquats pour écrans vendus en commerce. Il est interdit d’utiliser des solvants, d’alcool, de détergents agressifs et/ou des objets pointus[...]

  • Página 79

    35 1 2 3 RÉGL AGES D’USIN E Ce menu contient la fonction pour rétablir toutes les valeurs réglées en usine. Appuyer sur la touche « réglages d’usine ». Si vous séle ctio nnez « oui », une autre con fi rmation à to uches inversée s est demandée. Le rétablissement des données standards s‘effectue en sélectionnant « oui ». TOU[...]

  • Página 80

    36 1 2 3 4 6 5 9 8 7 NETTOY AGE ET ENTRETIEN Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l’aide du pinceau. Éteindre la machine et débrancher OD¿ FKH Laver le réservoir et le couvercle. Retirer le bac d’égouttement, le vider et le laver . Retirer le tiroir à marc. 1HWWRHUO¶DI¿ FKHXUDYHFXQFKLIIRQ  sec. Reti[...]

  • Página 81

    37 1 2 7 8 9 3 4 5 6 Ouvrir la porte de service et enlever le tiroir à marc. Le groupe de distribution doit être nettoyé au moins une fois par semaine. Laver le groupe de distribution à l’eau tiède. A TTENTION ! Ne pas laver le groupe de distribution avec des détergents qui pourraient affecter son fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vai[...]

  • Página 82

    38 MESSAGES D’ERREUR MESSA GE QUI APP ARAÎT COMMENT RÉT ABLIR LE MESS AGE refermer couvercle café Fermer le couvercle du réservoir à café en grains pour pouvoir préparer une boisson quelconque. ajouter café en grains Remplir le réservoir à café avec du café en grains insérer groupe Insérer le groupe de distribution dans son logement[...]

  • Página 83

    39 DONNÉES TECHNIQUES T ension nominale V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. Puissance nominale V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. Alimentation V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. Matériau du corps ABS - Thermoplastique Dimensions ( LxHxP) 320 x 370 x 400 mm Poids 9 Kg Longueur du câble 1200 mm [...]

  • Página 84

    40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN CA S D’URGENCE 5HWLUHULPPHGLDWHPHQWOD¿FKHGHODSULVHHOHFWULTXH N’UTILISER L ’ APP AREIL • que dans des locaux fermés • que pour la préparation de café, d’eau chaude et de mousse de lait  TX¶jGHV¿QVGRPHVWLTXHV • Que par des adultes dotés d’une bonne constitutio[...]

  • Página 85

    41 PA N N E S • Ne pas utiliser l’appareil en cas de problèmes de fonctionnement ou en cas de doute (par ex. : après que l’appareil soit tombé par terre). • Faire procéder aux réparations éventuelles par le service après-vente agréé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble électrique est défectueux. Le câble défec[...]

  • Página 86

    [...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    Saeco International Group S.p .A. Vi a T or ret ta , 2 40 I-4004 1 Gaggio Montano , Bologna T e l: + 39 0 534 7 7 1111 Fa x: + 39 0534 31025 www .s a ec o . co m © Sa ec o In ter n ati o na l Gr ou p S. p.A . Th e ma nu f ac tu re r re se r ves t he r ig h t to ch a ng e th e fea tu re s of t he p ro du c t wi th ou t p ri or n ot ic e. Le p ro du[...]