Peg-Perego Centro manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Peg-Perego Centro. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPeg-Perego Centro vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Peg-Perego Centro você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Peg-Perego Centro, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Peg-Perego Centro deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Peg-Perego Centro
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Peg-Perego Centro
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Peg-Perego Centro
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Peg-Perego Centro não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Peg-Perego Centro e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Peg-Perego na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Peg-Perego Centro, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Peg-Perego Centro, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Peg-Perego Centro. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FI000603I56 Centro Istruzioni d  uso IT Instructions for use EN Notice d  emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL    RU Kullanim klavuzu TR  ?[...]

  • Página 2

    A B CLICK 2 1 3 4 5 6[...]

  • Página 3

    A B 8 9 10 11 12 A B 7[...]

  • Página 4

    16 15 17 18 13 14[...]

  • Página 5

    21 19 20 22 23 24[...]

  • Página 6

    A B 25 26 27 30 29 28[...]

  • Página 7

    1 2 3 4 31 32 33 34 35 36[...]

  • Página 8

    A B A C B 42 37 38 39 41 42 40 B A 42 37[...]

  • Página 9

    click 42 46 44 45 43 48 47[...]

  • Página 10

    A B 50 49 51 53 Centro + Primo Viaggio 54 Centro + Navetta 52[...]

  • Página 11

    56 Centro + Porte-Enfant Soft 55 Accessory[...]

  • Página 12

    Centro 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 16 17 18 19 20 21 22 7 8 26 27 23 24 25 15[...]

  • Página 13

    1 ASPI0069NGR• 2 SPST5650• 3 SPST5839DGR SPST5839SGR 4 SPST5649NS 5 SPST5835DGR SPST5835SGR 6 SPST5836DGR SPST5836SGR 7 SPST5833N 8 ASPI0071L31 9 SPST5793N 10 ARPI0364L31NGR 11 SPST5785N 12 SAPI5783GRN 13 ARPI0365NGR 14 ERSHCE• 15 ASPI0070N• 16 SPST5822N 17 SPST5782DGRPEG• SPST5782SGRPEG• 18 BCOCEN• 19 BSACEN• 20 SPST5828GR 21 SPST5[...]

  • Página 14

    maniglione (freccia in figura). A posizionamento avvenuto il foro A deve essere in corrispondenza dell'inizio della cava B. 10• Avvitare il maniglione ai tubi posizionando esternamente il tappino e internamente la vite. Avvitare con l'aiuto di un cacciavite, da entrambi i lati, ma senza sforzare. 11• Prima di montare il frontalino pre[...]

  • Página 15

    FRENO 27• Per frenare il passeggino abbassare col piede la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori. Per sboccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi azionare sempre i freni del passeggino. CINTURA DI SICUREZZA 28• A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente inserita spingendo come in figura. B: Agganciare la cintura agend[...]

  • Página 16

    - togliere la capottina del passeggino; - abbassare lo schienale del passeggino nella penultima posizione; - alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino; - posizionare il seggiolino auto verso la mamma e spingerlo verso il basso fino al click. - Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto. ?[...]

  • Página 17

    • IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow these instructions could put the child ʼ s safety at risk. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice. Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified company. The f[...]

  • Página 18

    • Wash the rain canopy with a sponge and soapy water. Use only mild soap, not strong detergents. BRAKE 27• To set the brake on the stroller, lower the brake pedal on the rear wheel unit. To release the brake, pull the pedal upwards. Always set the brake when the stroller is not moving. SAFETY BELT 28• A: Make sure that the brace is properly i[...]

  • Página 19

    - place the car seat, turned towards the adult, on the stroller and push downward until it clicks into place. - Do not remove the front bar from the stroller when attaching the car seat. • See the user  s manual for instructions on how to detach the car seat from the stroller. CENTRO + NAVETTA 54• To fasten the Navetta bassinet unit to the s[...]

  • Página 20

    latéraux, comme indiqué sur la figure, et, simultanément, insérer le guidon et le pousser vers le bas. Pour une fixation correcte, s  assurer que les boutons sont passés par les deux trous jusqu  à l  intérieur du guidon (voir flèches sur la figure). Une fois le guidon positionné convenablement, le trou A doit se trouver en corres[...]

  • Página 21

    une protection totale même lorsque le siège auto Primo Viaggio est installé. • Ne pas utiliser la bâche dans une pièce fermée. Contrôler régulièrement que l  enfant n  a pas trop chaud. • Ne pas disposer la bâche en PVC près d  une source de chaleur et prendre garde de ne pas la brûler avec une cigarette. • S  assurer [...]

  • Página 22

    • Navetta: nacelle confortable qui se transforme en landau lorsqu  elle est accrochée aux fixations Ganciomatic de la poussette. Munie d  une capote réglable et d  une poignée de transport, elle est également dotée d  un système de régulation de la circulation de l  air à l  intérieur de la nacelle et d  un dossier i[...]

  • Página 23

    DIRECTES OU D  OBJETS DANGEREUX SE TROUVANT À LA PORTÉE DE L  ENFANT. • L  UTILISATION D  ACCESSOIRES N  AYANT PAS ÉTÉ APPROUVÉS PAR LE FABRICANT PEUT ÊTRE DANGEREUSE. • NE PAS UTILISER CE PRODUIT LORS D  UN JOGGING OU AVEC DES PATINS À ROULETTES. • WICHTIG: diese gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und für spä[...]

  • Página 24

    Stangen, wie in der Abbildung gezeigt, anbringen. 9• Zur Befestigung des Griffes die seitlichen Tasten, wie in der Abbildung gezeigt, gleichzeitig betätigen, den Griff einschieben und nach unten drücken. Sicherstellen, dass die Tasten durch beide Öffnungen bis in das Innere des Griffes eingerastet sind (Pfeil in der Abbildung). Nach erfolgter [...]

  • Página 25

    ABLAGE AUF SCHUTZBÜGEL 35• Die praktische Ablage zum Öffnen und Schließen erleichtert das Ein- und Aussteigen des Kindes, wenn es größer ist. Zum Öffnen die Taste des Schutzbügels drücken, die sich unter diesem befindet, und gleichzeitig den Schutzbügel nach oben drehen. • Zum Entfernen des Schutzbügels beide Tasten des Schutzbügels [...]

  • Página 26

    BECKENGURT VERWENDEN. • DAS KIND NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. • BEIM ABSTELLEN DES KINDERWAGENS STETS DIE BREMSEN BETÄTIGEN. • VOR GEBRAUCH PRÜFEN, DASS ALLE VERBINDUNGELEMENTE KORREKT MITEINANDER VERBUNDEN SIND. • VOR GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS AUTOKINDERSITZ BZW. DER SEPARAT ERHÄLTLICHE SPORTWAGENSITZ RICHTIG BEFESTIGT SIND. • NIC[...]

  • Página 27

    • IMPORTANTE: leer atentamente estas instruccio- nes y conservarlas para una futura utilización. Si no se siguen estas instrucciones, se podría arriesgar la seguridad del niño. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg Perego S.p.A. cuenta con la certificación ISO 9001. D[...]

  • Página 28

    de fuentes de calor y tener cuidado con los cigarrillos. • Asegurarse de que el plástico de lluvia no interfiera con ningún mecanismo en movimiento del cochecito o de la silla de paseo. • Quitar siempre el plástico de lluvia antes de cerrar el cochecito o la silla de paseo. • Lavar con una esponja y agua jabonosa, sin utilizar detergentes.[...]

  • Página 29

    convierte en una camita. ACOPLES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO 51• Para subir los acoples Ganciomatic de la silla de paseo, levantar el saco en los ángulos del asiento y girar hacia arriba los dos acoples hasta oír clic. 52• Para bajar los acoples Ganciomatic de la silla de paseo, tirar hacia fuera la palanquita y al mismo tiempo girar hac[...]

  • Página 30

    • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta publicação, por motivos de natureza técnica ou comercia[...]

  • Página 31

    interfira em nenhum mecanismo em movimento do carrinho ou da cadeirinha de passeio. • Retire sempre o protector de chuva antes de fechar seu carrinho ou cadeira de passeio. • Lave com uma esponja molhada com água e sabão, sem utilizar detergentes. TRAVÃO 27• Para travar a cadeira de passeio abaixe com o pé, a alavanca travão situada no g[...]

  • Página 32

    ENCAIXES GANCIOMATIC DA CADEIRA DE PASSEIO 51• Para levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, levante a vestidura nos cantos do assento e gire os dois encaixes para cima até fazer clique. 52• Para baixar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, puxe a alavanca para fora e simultaneamente, gire os encaixes para baixo assim c[...]

  • Página 33

    • BELANGRIJK: lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor later. U brengt uw kind in gevaar als u deze instructies niet naleeft. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische of commerciële aard. Peg Perego S.p.A. heeft een ISO 9001- c[...]

  • Página 34

    gestoken worden en de schroef aan de andere zijde. Vastschroeven met een schroevendraaier terwijl de bout op zijn plaats gehouden wordt. De voetenplank omlaag plaatsen en vasthaken. 8• Om de handgreep te monteren moet deze in positie gebracht worden ter hoogte van de twee buizen, zoals de afbeelding toont. 9• Om de handgreep te bevestigen, moet[...]

  • Página 35

    gehoord wordt. ZWENKENDE VOORWIELEN 33• Om zwenkwielen van de voorwielen te maken, moet de hendel omlaag geplaatst worden zoals de afbeelding toont. Om er vaste wielen van te maken moet de hendel omhoog geplaatst worden. VOETENSTEUN OM OBSTAKELS TE NEMEN 34• De voetensteun aan de achterzijde helpt de moeder bij het overbruggen van kleine niveau[...]

  • Página 36

    wandelwagen niet te verwijderen wanneer het autozitje bevestigd wordt. • Om het autozitje los te maken van de wandelwagen, raadpleegt u de handleiding met instructies ervan. CENTRO + NAVETTA 54• Om de reiswieg Navetta op de wandelwagen te bevestigen, gaat u als volgt te werk: - rem de wandelwagen; - verwijder de kap van de wandelwagen; - plaats[...]

  • Página 37

    • FONTOS: fi gyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és ő rizzék meg a jöv ő beni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél m  szaki vagy kereskedelmi jelleg  okokból kifolyólag bá[...]

  • Página 38

    • Ne használják az es  véd  t zárt helyiségekben és mindig ellen  rizzék, hogy a gyermek ne melegedjen ki. • Ne helyezzék a PVC-b  l készült es  véd  t h  források közelébe és dohányzás esetén vigyázzanak. • Gy  z  djenek meg arról, hogy az es  véd  nem ütközik a kocsiváz vagy a sportko[...]

  • Página 39

    • Navetta: a kényelmes mélykocsi a sportkocsi Ganciomatic kapcsaihoz er  sítve babakocsivá alakul. Lehajtható kocsitet  vel és szállító fogantyúval rendelkezik, a mélykocsi belsejében a légkeringés-szabályozó rendszer és a háttámla d  lésszöge kívülr  l beállítható. Otthon úgy ringatható, mint egy bölcs ?[...]

  • Página 40

    LÉPCS  FOKOK MELLETT; NE HASZNÁLJÁK H  FORRÁSOK, NYÍLT LÁNG VAGY A GYERMEK KEZEÜGYÉBE ES  , VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN. • A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET. • EZ A TERMÉK JOGGING VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁS KÖZBEN NEM HASZNÁLHATÓ. • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in ji[...]

  • Página 41

    vstavite pokrov  ek in z notranje vijak. Z obeh strani privijte z izvija  em, a ne na silo. 11• Preden namestite sprednjo zaporo, tako kot na risbi pritisnite bo  ne gumbe naslonov za roke, dokler ne se ne prikažeta zaponki. 12• Da bi pripeli sprednjo zaporo, držite spodnja gumba in jo vstavite v vodili. 13• Izvlecite oblikovano na[...]

  • Página 42

    ZAPIRANJE  e je na vozi  ku strehica, morate sprostiti napenjala, preden želite vozi  ek zapreti. 42• Da bi športni vozi  ek zložili, najprej spustite vzvod 1, nato pa še vzvod 2, kot prikazuje risba. 43• Ro  aj povlecite navzgor in ga nato potisnite navzdol, dokler ne klikne. 44• Prepri  ajte se, da so varnostni vzvodi [...]

  • Página 43

    • IZOGIBAJTE SE TEMU, DA BI V MEHANIZEM VTAKNILI PRSTE. • PAZITE NA OTROKA, KO NASTAVLJATE MEHANIZME (RO  AJ, HRBTNI NASLON). • VSAK TOVOR, KI GA OBESITE NA RO  AJ ALI RO  AJE, LAHKO NAREDI IZDELEK NESTABILEN; UPOŠTEVAJTE NAVODILA PROIZVAJALCA PRI MAKSIMALNIH DOVOLJENIH OBREMENITVAH. • SPREDNJA ZAPORA NI NAMENJENA ZADRŽEVANJU TE?[...]

  • Página 44

      .     . 8•           ,   [...]

  • Página 45

       ,    ,    ,        . •   ?[...]

  • Página 46

           . ЛИНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 55•    :   ?[...]

  • Página 47

    • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocu ğ un güvenli ğ i tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe de  i  iklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar. Peg Perego S.p.A. ISO 9001 sertifikal [...]

  • Página 48

    EMN  YET KEMER  28• A: res ı mdek ı g ı b ı bastirarak ucun tam olarak takildi  indan em ı n olun. B: kemer ı res ı mde göster ı ld ı  ı g ı b ı bastirin. ı 29• Kemer ı açmak ı ç ı n kenarlardak ı dü  melere basin ve kollardak ı askilari çek ı n. 30• Günümüzün yeni emniyet kemerlerinin tak ı l ı p [...]

  • Página 49

    CENTRO + NAVETTA 54• Navetta pusete ba  lamak için yap ı lmas ı gerekenler: - puseti durdurun; - pusetin ba  l ı  ı n ı ç ı kar ı n; - pusetin s ı rt k ı sm ı n ı tamamiyle indirin; - pusetin Ganciomatic kancalar ı n ı kald ı r ı n; - pusetin al ı nl ı  ı n ı ç ı kar ı n ve t ı palar ı sokun; - pusetin ayak d[...]

  • Página 50

    • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση . Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ αυτέσ . • ?[...]

  • Página 51

     22•                    [...]

  • Página 52

    41•                 .     ?[...]

  • Página 53

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ        .         [...]

  • Página 54

    [...]

  • Página 55

    PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ  PEG – PEREGO        [...]

  • Página 56

    PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671?[...]