Milwaukee Jig Saw manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Milwaukee Jig Saw. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMilwaukee Jig Saw vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Milwaukee Jig Saw você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Milwaukee Jig Saw, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Milwaukee Jig Saw deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Milwaukee Jig Saw
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Milwaukee Jig Saw
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Milwaukee Jig Saw
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Milwaukee Jig Saw não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Milwaukee Jig Saw e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Milwaukee na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Milwaukee Jig Saw, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Milwaukee Jig Saw, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Milwaukee Jig Saw. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ AND UNDERST AND OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y EN- TENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. Cat. No. No de cat. Cat. No. 6390-20 6394 O[...]

  • Página 2

    2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury . The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power [...]

  • Página 3

    4 5 POWER TOOL USE AND CARE 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica- tion. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous [...]

  • Página 4

    6 7 The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire con- nected to the tool's grounding system and must never be attached to an electrically “live” terminal. Y our tool must be plugged into an appropri- ate outlet, prop[...]

  • Página 5

    8 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION 7 11 5 4 1. T ilt-Lok ™ handle 2. Handle lever release button 3. Handle release lever 4. Bevel scale 5. Bevel pointer 6. Bevel adjusting lever 7. Spindle lock button 8. Depth setting gauge (not shown) 9. T rigger 10. C ord release button 1 1. Depth adjusting lever 12. Front handle 19 18 17 15 20 14 13 12 1 21 22 Cat. No[...]

  • Página 6

    10 11 Adjusting Depth 1. Unplug tool. 2. T o adjust the depth of the cut, hold the saw by the T ilt-Lok™ handle and loosen the depth adjusting lever by lifting it up and away from the shoe (Fig. 5). 3. Raise or lower the shoe to the desired position. Markings in 1/4" increments are located on the inner side of the upper guard for depth setti[...]

  • Página 7

    12 13 Adjusting the Blade to Shoe The shoe has been adjusted at the factory to a 90 degree setting. Inspect the saw regu- larly to make sure the blade is 90 degrees to the shoe. 1. Unplug tool. 2. Set the bevel pointer to zero (Fig. 1 1). Fig. 1 1 3. T o make sure the blade is 90 degrees to the shoe, place saw on the blade side and retract lower gu[...]

  • Página 8

    14 15 General Operation Always clamp the workpiece securely on a saw horse or bench (Fig. 13). See “APPLICA- TIONS” for the correct way to support your work in different situations. 1. Draw a cutting line. Place the front of the shoe on the edge of the workpiece without making blade contact. Hold the T ilt-Lok™ handle with one hand and the fr[...]

  • Página 9

    16 17 Pocket Cutting Pocket cuts are made in the middle of the workpiece when it can not be cut from an edge. We recommend using a Sawzall ® reciprocating saw or jig saw for this type of cut. However , if you must use a circular saw to make a pocket cut, USE EXTREME CAUTION. T o maintain control of the saw during pocket cutting, keep both hands on[...]

  • Página 10

    18 19 W ARNING T o reduce the risk of injury , electric shock and damage to the tool, never immerse your tool in liquid or allow a liquid to fl ow inside the tool. Cleaning Clean dust and debris from vents. Keep the tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean your tool since certain cleaning agen[...]

  • Página 11

    20 21 UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL ÉLECTRIQUE 16. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. L ’outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été con?[...]

  • Página 12

    22 23 • Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie. • L ’arsenic et le chrome servant au traite- ment chimique du bois. Les risque associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. A fi n de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assure[...]

  • Página 13

    24 25 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- saire, un cordon à trois fi ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indif- féremment un cordon de rallonge à deux ou trois fi ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le [...]

  • Página 14

    26 27 Retrait et remplacement du cordon à verrou Positive-Lok ® (Fig. 1) No de Cat. 6394 Le cordon Positive-Lok ® exclusif à MIL WAUKEE est facile à changer ou rem- placer sur place. Le verrou Positive-Lok ® maintient fermement le cordon fi xé à l’outil. 3. Relevez le garde-lame inférieur en poussant le levier vers le haut. Retirez la l[...]

  • Página 15

    28 29 4. Écartez le levier regleur de profondeur de la lame et abraissez le p our main- tenir la scie á la position désirée. 4. Afin de régler la position de la poi- gnée T ilt-Lok™, empoignez la poignée avant et faîtes pivoter la poignée T ilt- Lok™ jusqu’à ce que vous ayez atteint l’angle dé fi nit par les graduations de régl[...]

  • Página 16

    30 31 MANIEMENT A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages. Causes du retour d’outil et prévention par l’utilisateur : Le « retour d’outil » est une brusque réac- tion au pincement, au coincement o[...]

  • Página 17

    32 33 APPLICA TIONS Sélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok™ Grâce aux réglages de la poignée T ilt- Lok™, l’utilisateur peut obtenir des angles d’attaque optimum. Elle est équipée de huit (8) crans de positionnement rapide (Fig. 15). Consultez la section intitulée « Réglage de la poignée T ilt-lok™ » pour [...]

  • Página 18

    34 35 Lorsque vous coupez dans la maçonnerie, utilisez un disque de coupe en carbure de si- licium. Faites successivement des rainures de 6 mm (1/4") jusqu’à ce que la profondeur désirée soit atteinte. Si vous faites des rain- ures plus profondes que 6 mm (1/4") à la fois, vous risquez d’endommager le disque. Nettoyez fréquemmen[...]

  • Página 19

    36 37 ACCESSOIRES A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, débranchez toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les accessoires. L ’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressé- ment recommandés pour cet outil peut présenter des risques. GARANTIE LIMITÉE DE L ’OUTIL DE CINQ ANS Pour une liste c[...]

  • Página 20

    38 39 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se [...]

  • Página 21

    40 41 13. Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo: El contragolpe es una reacción repen- tina ocasionada por una cuchilla mal alineada, atascada o apretada que hará que una sierra sin control se levante y se salga del corte, y salte en dirección del operario. Cuando el corte se cierra, la cuchilla se aprieta o se atas[...]

  • Página 22

    42 43 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utili- cen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse in- distintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende[...]

  • Página 23

    44 45 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomendados. El uso de otros ac- cesorios puede ser peligroso. ADVERTENCIA Fig. 2 Fig. 1 2 1 Remoción y reemplazo de Cable[...]

  • Página 24

    46 47 Fig. 9 Fig. 10 4. Para ajustar la posición de la empuña- dura, sujete la empuñadura frontal y gire la empuñadura T ilt-Lok™ (inclinable- fi - jable) hasta el ángulo deseado, indicado por las marcas de ajuste de rotación de la empuñadura (Fig. 10). La empuña- dura T ilt-Lok™ (inclinable- fi jable) tiene ocho (8) retenes que permi[...]

  • Página 25

    48 49 OPERACION Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo: El contragolpe es una reacción repentina ocasionada por[...]

  • Página 26

    50 51 Freno eléctrico (Cat. No. 6394) Modelos especi fi cas vienen con freno eléc- trico. Los frenos se activan al soltar el gatillo, deteniendo el disco de corte para permitirle continuar con su trabajo. Por lo general, el disco de corte de la sierra se detiene en dos segundos. Sin embargo, el tiempo que transcurra desde que suelte el gatillo y[...]

  • Página 27

    52 53 Fig. 20 Fig. 19 Fig. 18 Cortes interiores Este tipo de cortes se realizan en la mitad del material cuando no puede ni debe cortarse partiendo de una orilla. Reco- mendamos usar una sierra caladora o sierra sable para este tipo de trabajo. Sin embargo, si debe usted usar una sierra cir- cular para hacer este tipo de corte, TENGA EXTREMO CUIDAD[...]

  • Página 28

    54 55 Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de manten- imiento y mantenga su herramienta en bue- nas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o fl ojos, defectos de alineación[...]

  • Página 29

    MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6390d7 09/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you[...]