Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Milwaukee Jig Saw manuale d’uso - BKManuals

Milwaukee Jig Saw manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Milwaukee Jig Saw. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Milwaukee Jig Saw o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Milwaukee Jig Saw descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Milwaukee Jig Saw dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Milwaukee Jig Saw
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Milwaukee Jig Saw
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Milwaukee Jig Saw
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Milwaukee Jig Saw non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Milwaukee Jig Saw e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Milwaukee in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Milwaukee Jig Saw, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Milwaukee Jig Saw, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Milwaukee Jig Saw. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ AND UNDERST AND OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y EN- TENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. Cat. No. No de cat. Cat. No. 6390-20 6394 O[...]

  • Pagina 2

    2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury . The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power [...]

  • Pagina 3

    4 5 POWER TOOL USE AND CARE 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica- tion. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous [...]

  • Pagina 4

    6 7 The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire con- nected to the tool's grounding system and must never be attached to an electrically “live” terminal. Y our tool must be plugged into an appropri- ate outlet, prop[...]

  • Pagina 5

    8 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION 7 11 5 4 1. T ilt-Lok ™ handle 2. Handle lever release button 3. Handle release lever 4. Bevel scale 5. Bevel pointer 6. Bevel adjusting lever 7. Spindle lock button 8. Depth setting gauge (not shown) 9. T rigger 10. C ord release button 1 1. Depth adjusting lever 12. Front handle 19 18 17 15 20 14 13 12 1 21 22 Cat. No[...]

  • Pagina 6

    10 11 Adjusting Depth 1. Unplug tool. 2. T o adjust the depth of the cut, hold the saw by the T ilt-Lok™ handle and loosen the depth adjusting lever by lifting it up and away from the shoe (Fig. 5). 3. Raise or lower the shoe to the desired position. Markings in 1/4" increments are located on the inner side of the upper guard for depth setti[...]

  • Pagina 7

    12 13 Adjusting the Blade to Shoe The shoe has been adjusted at the factory to a 90 degree setting. Inspect the saw regu- larly to make sure the blade is 90 degrees to the shoe. 1. Unplug tool. 2. Set the bevel pointer to zero (Fig. 1 1). Fig. 1 1 3. T o make sure the blade is 90 degrees to the shoe, place saw on the blade side and retract lower gu[...]

  • Pagina 8

    14 15 General Operation Always clamp the workpiece securely on a saw horse or bench (Fig. 13). See “APPLICA- TIONS” for the correct way to support your work in different situations. 1. Draw a cutting line. Place the front of the shoe on the edge of the workpiece without making blade contact. Hold the T ilt-Lok™ handle with one hand and the fr[...]

  • Pagina 9

    16 17 Pocket Cutting Pocket cuts are made in the middle of the workpiece when it can not be cut from an edge. We recommend using a Sawzall ® reciprocating saw or jig saw for this type of cut. However , if you must use a circular saw to make a pocket cut, USE EXTREME CAUTION. T o maintain control of the saw during pocket cutting, keep both hands on[...]

  • Pagina 10

    18 19 W ARNING T o reduce the risk of injury , electric shock and damage to the tool, never immerse your tool in liquid or allow a liquid to fl ow inside the tool. Cleaning Clean dust and debris from vents. Keep the tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean your tool since certain cleaning agen[...]

  • Pagina 11

    20 21 UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL ÉLECTRIQUE 16. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. L ’outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été con?[...]

  • Pagina 12

    22 23 • Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie. • L ’arsenic et le chrome servant au traite- ment chimique du bois. Les risque associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. A fi n de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assure[...]

  • Pagina 13

    24 25 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- saire, un cordon à trois fi ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indif- féremment un cordon de rallonge à deux ou trois fi ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le [...]

  • Pagina 14

    26 27 Retrait et remplacement du cordon à verrou Positive-Lok ® (Fig. 1) No de Cat. 6394 Le cordon Positive-Lok ® exclusif à MIL WAUKEE est facile à changer ou rem- placer sur place. Le verrou Positive-Lok ® maintient fermement le cordon fi xé à l’outil. 3. Relevez le garde-lame inférieur en poussant le levier vers le haut. Retirez la l[...]

  • Pagina 15

    28 29 4. Écartez le levier regleur de profondeur de la lame et abraissez le p our main- tenir la scie á la position désirée. 4. Afin de régler la position de la poi- gnée T ilt-Lok™, empoignez la poignée avant et faîtes pivoter la poignée T ilt- Lok™ jusqu’à ce que vous ayez atteint l’angle dé fi nit par les graduations de régl[...]

  • Pagina 16

    30 31 MANIEMENT A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages. Causes du retour d’outil et prévention par l’utilisateur : Le « retour d’outil » est une brusque réac- tion au pincement, au coincement o[...]

  • Pagina 17

    32 33 APPLICA TIONS Sélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok™ Grâce aux réglages de la poignée T ilt- Lok™, l’utilisateur peut obtenir des angles d’attaque optimum. Elle est équipée de huit (8) crans de positionnement rapide (Fig. 15). Consultez la section intitulée « Réglage de la poignée T ilt-lok™ » pour [...]

  • Pagina 18

    34 35 Lorsque vous coupez dans la maçonnerie, utilisez un disque de coupe en carbure de si- licium. Faites successivement des rainures de 6 mm (1/4") jusqu’à ce que la profondeur désirée soit atteinte. Si vous faites des rain- ures plus profondes que 6 mm (1/4") à la fois, vous risquez d’endommager le disque. Nettoyez fréquemmen[...]

  • Pagina 19

    36 37 ACCESSOIRES A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, débranchez toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les accessoires. L ’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressé- ment recommandés pour cet outil peut présenter des risques. GARANTIE LIMITÉE DE L ’OUTIL DE CINQ ANS Pour une liste c[...]

  • Pagina 20

    38 39 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se [...]

  • Pagina 21

    40 41 13. Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo: El contragolpe es una reacción repen- tina ocasionada por una cuchilla mal alineada, atascada o apretada que hará que una sierra sin control se levante y se salga del corte, y salte en dirección del operario. Cuando el corte se cierra, la cuchilla se aprieta o se atas[...]

  • Pagina 22

    42 43 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utili- cen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse in- distintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende[...]

  • Pagina 23

    44 45 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomendados. El uso de otros ac- cesorios puede ser peligroso. ADVERTENCIA Fig. 2 Fig. 1 2 1 Remoción y reemplazo de Cable[...]

  • Pagina 24

    46 47 Fig. 9 Fig. 10 4. Para ajustar la posición de la empuña- dura, sujete la empuñadura frontal y gire la empuñadura T ilt-Lok™ (inclinable- fi - jable) hasta el ángulo deseado, indicado por las marcas de ajuste de rotación de la empuñadura (Fig. 10). La empuña- dura T ilt-Lok™ (inclinable- fi jable) tiene ocho (8) retenes que permi[...]

  • Pagina 25

    48 49 OPERACION Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo: El contragolpe es una reacción repentina ocasionada por[...]

  • Pagina 26

    50 51 Freno eléctrico (Cat. No. 6394) Modelos especi fi cas vienen con freno eléc- trico. Los frenos se activan al soltar el gatillo, deteniendo el disco de corte para permitirle continuar con su trabajo. Por lo general, el disco de corte de la sierra se detiene en dos segundos. Sin embargo, el tiempo que transcurra desde que suelte el gatillo y[...]

  • Pagina 27

    52 53 Fig. 20 Fig. 19 Fig. 18 Cortes interiores Este tipo de cortes se realizan en la mitad del material cuando no puede ni debe cortarse partiendo de una orilla. Reco- mendamos usar una sierra caladora o sierra sable para este tipo de trabajo. Sin embargo, si debe usted usar una sierra cir- cular para hacer este tipo de corte, TENGA EXTREMO CUIDAD[...]

  • Pagina 28

    54 55 Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de manten- imiento y mantenga su herramienta en bue- nas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o fl ojos, defectos de alineación[...]

  • Pagina 29

    MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6390d7 09/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you[...]