Melissa 643-035 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melissa 643-035. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelissa 643-035 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melissa 643-035 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melissa 643-035, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Melissa 643-035 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melissa 643-035
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melissa 643-035
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melissa 643-035
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melissa 643-035 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melissa 643-035 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melissa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melissa 643-035, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melissa 643-035, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melissa 643-035. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SE Brödrost i r ostfritt stål ....................................................................2 DK Brødrister i rustfrit stål ..................................................................4 NO Brødrister i rustfritt stål ..................................................................6 FI Ruostumattomasta teräksestä valmistettu le[...]

  • Página 2

    INLEDNING För att du ska få mesta möjliga nytta av din brödrost, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om brödrostens funktioner längr e fram. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER - Läs igenom hela bruksanvisningen. Sä[...]

  • Página 3

    - Placera brödskivan i öppningen. Ställ in r ostningsnivån enligt önskemål. Det kan du göra genom att vrida vredet mellan 1 och 6, med 1 för ljus rostning och 6 för mörk rostning. Justera inte r ostningsnivån under rostningen. T ryck ner brödet. Tänk på att brödet endast kan tryckas ner när brödrosten är ansluten och påslagen. De[...]

  • Página 4

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres brødrister bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen i tilfælde af, at De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket, hvilke funktioner brødristeren har . VIGTIGE SIKKERHEDSFORANS[...]

  • Página 5

    mellem 1 og 6, hvor 1 giver det lyseste brød og 6 det mørkeste. Ristningsgraden bør ikke indstilles under ristningen. Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på at brødkurven kun kan nedsænkes, når stikket sidder i stikkontakten, og der er tændt for denne. De øvrige funktioner på brødristeren kan kun betjenes, når brødkurven er nede. - N[...]

  • Página 6

    INNLEDNING For å få mest mulig glede av brødristeren, ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle du trenger en oppfriskning av brødrister ens funksjoner . VIKTIGE SIKKERHETSREGLER - Les gjennom hele bruksanvisningen. - Ikke senk brødristeren, ledningen e[...]

  • Página 7

    Annulleringsknapp Ristingen kan avsluttes ved å trykke på annulleringsknappen (CANCEL). Brødheisen spretter opp, og du kan kontr ollere om brødet har fått den brunfargen du ønsker . Gjenoppvarmingsfunksjon Brødet kan varmes opp igjen. T rykk på gjenoppvarmingsknappen (REHEA T). Den røde lampen tennes, og brødet varmes automatisk i 30 seku[...]

  • Página 8

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran saadaksesi parhaan tuloksen leivänpaahtimellasi. Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURV AOHJEIT A – Lue käyttöohjeet läpi. – Älä upota leivänpaahdinta, johtoa tai pistoketta mihinkään nesteeseen. – [...]

  • Página 9

    aikana. Laske leivät paahtimeen. Huomaa, että leivät voi laskea paahtimeen ainoastaan silloin, kun paahtimeen on kytketty virta. Muita paahdintoimintoja voidaan käyttää ainoastaan silloin, kun leipäteline on laskettu alas. – Kun leipä on paahtunut, teline ponnahtaa ylös. Paahdin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Peruutus-painike [...]

  • Página 10

    INTRODUCTION To get the best out of your toaster , please r ead these instructions carefully befor e using it for the first time. We also recommend that you save them in case you need them at a later point to r emind yourself of the toaster’ s functions. IMPORT ANT SAFETY MEASURES - Read the user instructions all the way through. - Do not immerse[...]

  • Página 11

    The toaster switches off automatically . Cancel button T oasting can be halted by pressing the CANCEL button. The rack holding the bread pops up and you can check if the bread has r eached the desired level of br owning. Reheat function It is possible to reheat br ead. Press the REHEA T button. The red indicator comes on and the bread will be autom[...]

  • Página 12

    EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihr em T oaster zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Lesen Sie bitte di[...]

  • Página 13

    bis 6. Der Bräunungsgrad sollte während des T oastens nicht eingestellt werden. - Brotkorb nach unten einschieben. Hinweis: Dies ist nur möglich, wenn der Stecker eingesteckt und die Steckdose gegebenenfalls eingeschaltet ist. Die übrigen Funktionen des T oasters lassen sich nur bei eingeschobenem Brotkorb bedienen. - Nach dem Ende der Röstzei[...]

  • Página 14

    WPROWADZENIE Aby móc skorzystaç ze wszystkich mo˝liwoÊci oferowanych przez toster, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji tostera. ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA - Prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z ca∏à instrukc[...]

  • Página 15

    KORZYSTANIE Z TOSTERA - Nale˝y pami´taç, ˝e podczas poczàtkowego korzystania z tostera mo˝e z niego wydobywaç si´ dym/charakterystyczny zapach. Jest to zupe∏nie bezpieczne i szybko zniknie. - W∏o˝yç wtyczk´ przewodu sieciowego do gniazdka i w∏àczyç toster. - UmieÊciç pieczywo w otworze. Ustawiç ˝àdany stopieƒ zrumienienia. [...]

  • Página 16

    OCHRONA RODOWISKA Wszelkie nie funkcjonujàce ju˝ urzàdzenia elektryczne i elektroniczne powinny byç usuni´te w sposób minimalizujàcy zagro˝enie dla Êrodowiska naturalnego oraz zgodny z obowiàzujàcymi zaleceniami w∏adz lokalnych. W wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do lokalnych zak∏adów utylizacyjnych. GWARANC[...]

  • Página 17

    ВВЕДЕНИЕ Пере д первым использованием тостер а внимательно про читайте эти инстр укции, чтобы наилучшим образом ег о эк сплуа тирова ть. Кроме тог о, рекоменду ется со хранить их на случай, есл[...]

  • Página 18

    - для извлечения хлеба неск ольк о раз пере двиньте кнопку вверх и вниз. Если хлеб все ж е не у далось извлечь, переверните тостер и осторо жно потрясите, пока хлеб не выпадет . - ник ог да не испо [...]

  • Página 19

    - ник ог да не чистите ж естк ой щеткой. Щетина мо жет лома ться и осе дать на элемент ах электрической сх емы, приво дя к повреждению тостера. СОВЕТ ПО О ХР АНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Если электрическ [...]