Kuppersbusch IKE 318-7 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kuppersbusch IKE 318-7. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKuppersbusch IKE 318-7 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kuppersbusch IKE 318-7 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kuppersbusch IKE 318-7, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kuppersbusch IKE 318-7 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kuppersbusch IKE 318-7
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kuppersbusch IKE 318-7
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kuppersbusch IKE 318-7
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kuppersbusch IKE 318-7 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kuppersbusch IKE 318-7 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kuppersbusch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kuppersbusch IKE 318-7, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kuppersbusch IKE 318-7, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kuppersbusch IKE 318-7. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    2223 077-42 Gebr auchs- und Montageanleitung Instr uctions f or installation and use Instr uctions de montage et d’emploi Wichtig: Unbedingt lesen und aufbe wahren! Impor tant: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Impor tant: Lire attentiv ement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrier te K ühl-Gefrier[...]

  • Página 2

    2 W ARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbe wahr t wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw . einer anderen P erson gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitz er über den Betrieb des Gerätes bzw . die entsprec henden W arnungen. Sol[...]

  • Página 3

    3 genommen wird, damit das Öl in den K ompressor zurückströmen Gebrauch • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw . zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt. • Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen v on +18°C bis +43°C (Klasse T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis +32°C (Klasse N); +10?[...]

  • Página 4

    Reinigung der Innenteile Be vor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch A us waschen der Innenteile mit lauw ar mem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgf ältig nachtrocknen. Bitte keine Reinigungs- bzw . Sc heuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten. GEBRA UCH 4 INH[...]

  • Página 5

    5 A uftauen Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebr auch aufgetaut werden, indem man sie am besten im K ühlabteil oder je nach der zur V erfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke k önnen eingefroren gekocht werden. Selbstverständlich v er länger t sich dabei die K ochzeit. Eiswürf elber[...]

  • Página 6

    Tips für Tiefkühlkost Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich verge wisser n, • daß die Tiefkühlkost beim V erkäufer gut aufbew ahr t wurde • daß der T ranspor t vom V erkäufer zum V erbraucher in kurzer Zeit erf olgt. • T ür so wenig wie möglich öffnen und nicht off en lassen. • Einmal aufgetaute Lebensmittel verder[...]

  • Página 7

    7 Abtauen Die sich auf dem V erdampfer des K ühlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand- zeiten des Motorkompressors v on selbst ab. Das T auwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik- schale auf der Rückseite des Ger ätes (über dem K ompressor) und verdunstet dor t. Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinn[...]

  • Página 8

    8 Elektrischer Ansc hluß Be vor Sie den Stec ker in die Steckdose einstec ken, über prüfen Sie bitte , daß die auf dem T ypenschild des Gerätes angegebene Spannung so wie F requenz mit dem Anschlußwer t des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% v on der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung ST ÖRUNGEN F alls das Gerät[...]

  • Página 9

    9 Dieses Gerät entspricht der f olgende EWG Richtlinie: - 87/308 EWG v om 2.6.87 (Deutschland- A usführung) bzw . der Ö VE-Richtlinie Nr . F 61/84 (Österreich-A usführung) bezüglich Funkentstörung. - 73/23 EWG v om 19/02/73 (Niederspannung) und folgende Änderungen; - 89/336 EWG v om 03/05/89(Elektroma gnetische V erträglichkeit) und folgen[...]

  • Página 10

    10 Gerät in die Nische einschieben, bis die Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und die vordere Kante des Scharniers mit der T üröffnungsseite b ündig an der Nischenseitenwand ansteht (2). D022 1 2 D740 Ø 2,5 13mm Bohren Sie das Möbel mit einem Bohrer mit dem Durchmesser 2,5 (maximale Tiefe 10 mm) v or . Bef estigen Sie Winkel (1) am Ge[...]

  • Página 11

    11 In die Bef estigungs- und Schar nierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrück en. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufsteck en. Die T eile Ha, Hb , Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb . gezeigt wird. Fugenabdeckprofil oben um die Winkeldic ke ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrück en. PR266 Ha Hb Hc Hd[...]

  • Página 12

    12 PR168 Hb PR167/1 Hd Hb Für eine allf ällig notwendige A usr ichtung der Möbeltür , den Spielraum der Langlöcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien V erschluß der Gerätetür über prüfen. Die Abdeckung (Hd) in die Schiene (Hb) eindrück en, bis sie einrastet. Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrück en, bis sie[...]

  • Página 13

    13 W ARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner , or should y ou move house and leave the appliance, alwa ys ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new o wner can be acquainted with the[...]

  • Página 14

    14 Cleaning the interior Bef ore using the appliance f or the first time, w ash the interior and all inter nal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remo ve the typical smell of a brand-ne w product, then dr y thoroughly . Do not use detergents or abrasive powder s, as these will damage the finish. USE CONTENTS W arnings [...]

  • Página 15

    15 T emperature regulation The temperature is automatically regulated and can be increased to achie ve a higher temper ature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob tow ards higher settings. Howe ver , the exact setting should be chosen keeping in mind that the temper ature inside the ref[...]

  • Página 16

    16 • the freezing process takes 24 hours . No fur ther f ood to be frozen should be added during this period; • only freeze top quality , fresh and thoroughly cleaned, f oodstuffs; • prepare f ood in small por tions to enable it to be rapidly and completely frozen and to mak e it possible subsequently to tha w only the quantity required; • [...]

  • Página 17

    17 MAINTENANCE Hints f or storage of frozen f ood T o obtain the best perf or mance from this appliance, you should: • make sure that the commercially froz en f oodstuffs were adequately stored b y the retailer ; • be sure that frozen f oodstuffs are transferred from the f oodstore to the freezer in the shor test possible time; Unplug the appli[...]

  • Página 18

    18 specialist technician. The Manufacturer dec lines all responsibility if the above saf ety precautions are not observed. This appliance complies with the f ollowing E.E.C . Directiv es: - 87/308 EEC of 2/6/87 relativ e to radio interf erence suppression. - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low V oltage Directive) and subsequent modifications; - 89/336 EEC of[...]

  • Página 19

    19 50 mm min. 200 cm 2 200 cm 2 min. D567 Building-in instructions Dimensions of housing Height 1780 mm Depth 550 mm Width 560 mm F or saf ety reasons, minimum v entilation must be as shown in Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. It is necessar y that the niche is provided with a conduct of ventilation ha ving the follo w[...]

  • Página 20

    20 D724 Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Inser t the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure th[...]

  • Página 21

    21 Apply cov ers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent g r ille (B) and hinge cov er (E) into position. PR266 Ha Hb Hc Hd Separate par ts Ha, Hb , Hc, Hd as shown in the figure. Place guide (Ha) on the inside par t of the fur niture door , as shown in the figure and mark the position of e xter nal holes. After having drilled hol[...]

  • Página 22

    22 PR168 Hb PR167/1 Hd Hb Should the lining up of the fur niture door be necessar y , use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the fur niture closes properly . Fix cov er (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.[...]

  • Página 23

    23 A VER TISSEMEN TS ET CONSEILS IMPOR T ANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil dev ait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-v ous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puiss[...]

  • Página 24

    24 RENSEIGNEMENTS POUR L ’ÉLIMINA TION DES MA TÉRIA UX D’EMB ALLA GE T ous les matériaux et les accessoires utilisés pour emballer nos grands électroménagers , sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuv ent donc se récupérer . V oici ce que nous vous conseillons: • Déposez les emballages en papier , en car ton et en car ton ondul[...]

  • Página 25

    25 SOMMAIRE A ver tissements et conseils impor tants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Utilisation - Netto yage - Mise en service - Réglage de la température - Réfrig?[...]

  • Página 26

    26 Décongélation A vant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont on dispose pour cette opération. S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les directement à cuire: dans ce cas le temps de cuisson sera plus long. Gla?[...]

  • Página 27

    27 CONSEILS Conseils pour la congélation Règles à respecter pour la congélation: • le pouv oir max. de congélation par 24 heures figure sur la plaque signalétique; • le processus de congélation prend 24 heures. Il vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à congeler pendant ce laps de temps; • les produits destinés à la cong?[...]

  • Página 28

    28 Dégivrage Le dégivrage du compar timent réfrigérateur s’eff ectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur . L ’eau de dégivrage est é vacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’é vapore . Nous recommandons de nettoy er périodique- ment l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage se trouv[...]

  • Página 29

    29 3. maintenez la por te ouverte; 4. épongez et séchez soigneusement les parois et le f ond; conser v ez la spatule pour toute utilisation future;0 5. ramenez le bouton du ther mostat sur la position désirée ou rebranchez l’appareil. 6. Après 2-3 heures de fonctionnement l’appareil est à nouveau prêt à la con-servation des produits sur[...]

  • Página 30

    30 Instructions pour l’encastrement Dimensions de la niche Hauteur 1780mm Prof ondeur 550 mm Breite 560 mm P our des raisons de sécurité, la ventilation doit être pré vue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Il est également nécessaire que la niche soit équipée d’un conduit d?[...]

  • Página 31

    31 Insérer l'appareil dans la niche en l'appuyant contre la paroi intérieure, correspondant au côté d'ouverture de la por te, jusqu'à ce que le cache supérieur soit à fleur (1) et veiller à ce que la charnière du bas soit alignée sur la paroi du meuble (2). D022 1 2 D740 Ø 2,5 13mm F orez le meuble à l’aide d’une[...]

  • Página 32

    32 PR167 Ha Hb 8m m PR33 Hc Ha Fix er par encliquetage le couvercle (Hc) sur la glissière (Ha). P oser la glissière (Ha) sur la par tie inter ne de la por te du meuble comme l’indique la figure et marquer la position des trous e xter nes. Après av oir pratiqué les trous, fix er la glissière av ec les vis f our nies. 2 1 m m ca. 50 mm 90° ca[...]

  • Página 33

    33 PR168 Hb PR167/1 Hd Hb P our effectuer l’é ventuel alignement de la porte du meuble , utiliser le jeu des trous ovales . A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la por te de l’appareil se ferme parfaitement. Fix er par encliquetage le couvercle (Hd) sur la glissière (Hb).[...]

  • Página 34

    [...]

  • Página 35

    [...]

  • Página 36

    KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄ TE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr . 16, D-45883 Gelsenkirchen T elefon: (02 09) 4 01-0, T elefax: (02 09) 4 01-3 03 www .kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, T elefon: 01 / 8 66 80-0, T elefax: 01 / 8 66 80 72 www .kueppersbusch.at · e-Mail: verkauf@kueppersb[...]