Kuppersbusch IKE 236-0 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kuppersbusch IKE 236-0. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKuppersbusch IKE 236-0 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kuppersbusch IKE 236-0 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kuppersbusch IKE 236-0, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kuppersbusch IKE 236-0 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kuppersbusch IKE 236-0
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kuppersbusch IKE 236-0
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kuppersbusch IKE 236-0
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kuppersbusch IKE 236-0 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kuppersbusch IKE 236-0 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kuppersbusch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kuppersbusch IKE 236-0, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kuppersbusch IKE 236-0, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kuppersbusch IKE 236-0. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Gebruiks- aanwijzing Koelkast User manual Refrigerator Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzer- information Kühlschrank IKE236-0[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Het eerste gebruik 4 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 7 Problemen oplossen 8 Technische gegevens 10 Montage 10 Het milieu 15 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van bela[...]

  • Página 3

    op enigerlei wijze te modificeren. Een be- schadigd netsnoer kan kortsluitin g, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle elektrische onder- delen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend verv angen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-[...]

  • Página 4

    verhitting leiden. Om voldoende venti latie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, ten einde te voorkomen dat hete onderdelen (com- pressor, condensator) aange raakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. • Het apparaat mag niet vlakbij ra[...]

  • Página 5

    Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak. Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepge- vroren voedsel. Om vers voedsel in te vriezen moet de ge- middelde instelling veranderd worden. O[...]

  • Página 6

    Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker op enen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingst emperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeu[...]

  • Página 7

    • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht- dicht zijn; • leg vers, nog niet in gevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt; • smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar; • water bevriest, als d[...]

  • Página 8

    daarvoor de speciale reiniger, die al in het af- voergaatje zit. De vriezer ontdooien Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen rond het bovenste vak. Belangrijk! Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. Volg onderstaande aan wijzingen om de rijp te verwijderen: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Ver[...]

  • Página 9

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwa- lificeerd elektricien. Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervan[...]

  • Página 10

    De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodi g, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact met de ser- vice-afdeling. Technische gegevens Afmetingen van de uitspari ng Hoogte 1225 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 12 h De technische geg[...]

  • Página 11

    3. Verwijder het afstandsstuk. 4. Maak de onderste pen met een sleutel los. Op de tegenoverligge nde kant: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk. 3. Monteer de deur. 4. Zet de bovenste pen vast. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 De installatie van het appara[...]

  • Página 12

    voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. 44mm 4mm 3. Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis. I 4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaat en de naastliggende kast. 5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Ver[...]

  • Página 13

    E E D C 7. Maak de onderdelen (Ha ), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Ha Hb Hc Hd 8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- kant van het keukenmeubel. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Ha Hc 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierka ntj[...]

  • Página 14

    Ha K 8 mm 12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- der terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb. Hb 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). Hb Hd Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald. • de [...]

  • Página 15

    Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparat uur wordt gerecycled. Als u ervoor zorg t dat dit product op de juiste manier word[...]

  • Página 16

    Contents Safety information 16 Operation 18 First use 18 Daily use 18 Helpful hints and tips 19 Care and cleaning 20 What to do if… 22 Technical data 23 Installation 24 Environmental concerns 28 Subject to change without notice Safety information In the interest o f your safety and to ensure the correct use, before installing and first us- ing th[...]

  • Página 17

    2. Make sure that th e power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam- aged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electri[...]

  • Página 18

    Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone lay er, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be dis- carded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con- tains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the ap- plicable[...]

  • Página 19

    Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart und er "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling). Thawing Deep-frozen or frozen foo[...]

  • Página 20

    the compressor may run continuously , causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regu- lator toward warmer settings to allow au- tomatic defrosting and so a saving in elec- tricity consumption. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not stor e warm food or evaporating liq- uids in[...]

  • Página 21

    • rinse and dry thoroughly. Important! D o n o t p u l l , m o v e o r d a m a g e a n y pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the in terior as this wi ll dam- age the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (b lack grill) and the co[...]

  • Página 22

    Periods of non-operation When the appliance is not in use for long pe- riods, take the following precautions: • disconnect the appliance from elec- tricity supply • remove all food • defrost 10) and clean the appliance and all accessories • leave the door/doors ajar to prevent un- pleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask somebod[...]

  • Página 23

    Problem Possible cause Solution The temperature in the appliance is too high. The temperature regulator is not set correctly. Set a lower temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too high. Let the product temperat ure de- crease to room temperature before storage. Many products[...]

  • Página 24

    Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the cli- mate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, en sure that the [...]

  • Página 25

    min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do the following steps: 1. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Make sure that the distance between the ap- pliance and the [...]

  • Página 26

    5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case. 6. Attach the covers (C , D) to the lugs and the hinge holes. Attach the hinge cove rs (E) to the hinge. E E D C 7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Ha Hb Hc Hd 8. Install the part (Ha) on the inner[...]

  • Página 27

    Put together the app liance door and the furniture door and mark the holes. Ha Hb 8 mm 11. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Ha K 8 mm 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the applianc[...]

  • Página 28

    Reversibility of the freezer door 180˚ Environmental concerns The symbol on the product or o n its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t. By ensuring this product is disposed of correctly, [...]

  • Página 29

    Sommaire Consignes de sécurité 29 Fonctionnemen t 31 Première utilisation 32 Utilisation quotidienne 32 Conseils utiles 33 Entretien et nettoyage 34 En cas d'anomalie de fonctionnement 35 Caractéristiques techniques 37 Installation 38 En matière de sauvegarde de l'environnement 42 Sous réserve de modifications Consignes de sécurit?[...]

  • Página 30

    du circuit de refroidissement n'est endom- magée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'ap- pareil. Un cordon d'alimentation endom- magé peut être la cause de co[...]

  • Página 31

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiate- ment au revendeur de l'appareil les dom- mages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'atte ndre au mo ins quatre heures avant de brancher l'[...]

  • Página 32

    Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Po[...]

  • Página 33

    Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la por- te peuvent être positi onnés à différentes hau- teurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivem ent dans le sens des flè- ches pour les dégager, puis repositionnez- les selon les besoins. Conseil[...]

  • Página 34

    • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indi- quée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autr e denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. • congelez seulement les denrées alimen- taires fraîches, de qu alité supérieure (une fois net[...]

  • Página 35

    collectée dans un réci pient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com- presseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva- cuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfr igérateur pour em[...]

  • Página 36

    Important Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, système réfrigérant) sont normaux. Anomalie C ause possible Remède L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoul e ne fonc- tionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionne- ment. La fiche n'est pas correctement branchée sur la prise[...]

  • Página 37

    Anomalie C ause possible Remède Trop de produits ont été intro- duits simultanément. Introduisez moins de produits en même temps. L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil. Remplacement de l'ampoule d'éclairage 1. Débranchez l'appareil. 2. Retirez la vi[...]

  • Página 38

    Installation Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la tem- pérature ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe climati- que Température am biante SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de[...]

  • Página 39

    min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installation de l'appareil Attention Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit accessible après avoir installé l'appareil. Procédez comme suit : 1. Installez l'appareil dans la niche. Poussez l'appareil dans le sens des flè- ches (1) jusqu'à ce que le cache supéri- eur bute contr[...]

  • Página 40

    5. Enlevez la partie correspondante du ca- che charnière (E). Veillez à enlever la par- tie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 6. Fixez les caches (C, D) aux éléments de fixation et aux orifices de la charnière. Fixez les caches charni ère (E) à la char- nière. E E D C 7. Détachez les [...]

  • Página 41

    Insérez le petit carré (Hb) dans la glis sière (Ha). Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et m arquez les tro us. Ha Hb 8 mm 11. Sortez les supports et plantez le clou (K) à 8 mm du bord extérieur de la porte. Ha K 8 mm 12. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. Alignez la po[...]

  • Página 42

    Réversibilité de la po rte du congélateur 180˚ En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit o u son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En proc[...]

  • Página 43

    Inhalt Sicherheitshinweise 43 Betrieb 45 Erste Inbetriebnahme 46 Täglicher Gebrauch 46 Praktische Tipps und Hinweise 47 Reinigung und Pfle ge 48 Reinigung und Pfle ge 50 Was tun, wenn … 51 Montage 52 Hinweise zu m Umweltsc hutz 57 Änderungen vorbehalten Sicherh eitshinw eise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- timale Geräteanwendung[...]

  • Página 44

    Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken ver- meiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technis chen Eigenschaf- ten oder am Gerät sind gefäh rlich. Ein de- fektes Netzkabel kann Kurzschlüss e und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen f[...]

  • Página 45

    • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevo r Sie es elektrisch anschließen, dami t das Öl in den Kom - pressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luft zirkulati- on um das Gerät lassen; anderenfalls be- steht Überhitzungsgefa hr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanwei- sungen. • Das[...]

  • Página 46

    Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorg fältig nachtrocknen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch di[...]

  • Página 47

    Führung ist, und setzen S ie ihn dann nach Wunsch wieder ein. Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las- sen Sie diese nicht länger offen als unbe- dingt notwendig. • Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll[...]

  • Página 48

    den kann. ist auf dem Typschild angege- ben; • der Gefriervorgan g dauert 24 Stun den. Le- gen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrieren den Lebensmittel in das Gefrierfach; • frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel vo n sehr guter Qualität ein; • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por-[...]

  • Página 49

    Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au- ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs- sigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie d as Gerät nach der Rein igung wieder an die Netzversorgung an. Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automa[...]

  • Página 50

    Reinigung und Pflege Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrie- ben ist, darf nur von einem qualif izierten Elektriker oder einer kompetenten Per- son durchgeführt werden. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmt[...]

  • Página 51

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrieren- den Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein. Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirkulieren. Stellen Sie sic[...]

  • Página 52

    Montage Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstem peratur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typ- schild des Geräts angegeben ist: Klima- klasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschlus s Kontrollieren Sie vo[...]

  • Página 53

    min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installation des Geräts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Installieren Sie das Gerät in der Einbau- nische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Anschlagsleiste am Kü- chenmöbel anliegt. Vergewissern Sie sich, da[...]

  • Página 54

    I 4. Drücken Sie den Dichtung sstreifen zwi- schen das Gerät und das angrenzende Küchenmöbel. 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX im Fall des rechten Schar- niers oder Teil SX im entgegengesetzten Fall abzunehmen. 6. Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) in den Öffnungen der oberen Ans[...]

  • Página 55

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha). Ha Hc 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in ei nem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. Ha[...]

  • Página 56

    Hb 13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf Füh- rungsstück (Hb). Hb Hd Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fes t angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung. Bei hö herer Umgebungstempe[...]

  • Página 57

    Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags 180˚ Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normal er Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek tronischen Geräten abgegeben werden muss . Durch Ihren Beit[...]

  • Página 58

    58[...]

  • Página 59

    59[...]

  • Página 60

    222353532-0 0-042010[...]