Konig KN-WS103 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig KN-WS103. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig KN-WS103 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig KN-WS103 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig KN-WS103, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig KN-WS103 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig KN-WS103
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig KN-WS103
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig KN-WS103
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig KN-WS103 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig KN-WS103 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig KN-WS103, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig KN-WS103, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig KN-WS103. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    KN-WS103 MANUAL (p. 2) Projection Clock ANLEITUNG (S. 3) Projektionsuhr MODE D’EMPLOI (p. 5) Horloge Projecteur GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) Projectieklok MANUALE (p. 9) Orologio a proiezione MANUAL DE USO (p. 10) Reloj Proyector HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 12.) Ve t í t ő s óra KÄYTTÖOHJE (s. 14) Projektorikello BRUKSANVISNING (s. 15) Projek[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Projection Clock FEATHURES: Measuring temperature range: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Measuring humidity range: 20 ~ 90% Resolution: 0.1 °C Display: Max/min temperature and humidity records Calendar: 2001 - 2099 year Power: 4.5 V adapter (incl.) or 2x UM-4/AAA (not included) OPERATION: Press MODE once to view the calendar . Press MODE agai[...]

  • Página 3

    3 SNOOZE/LIGHT/PROJECTOR In alarm to press SNZ/ LIGHT for snooze mode. Press SNZ/LIGHT to turn on the light, and the projecto r will display the real ti me on the opposite wall in a dark room. When the clock is powered by a 4.5 V adapter , the projector will always work. Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ON[...]

  • Página 4

    4 UHRZEIT EINSTELLEN Halten Sie die T aste MODE 3 Sekunden lang gedrück t, um in den Modus für die Einstellung der . Uhrzeit zu wechseln. Die S tunde nanzeige beginnt zu blinken und k ann mit den T asten UP und DOWN eingestellt werden. T aste MODE ein weiteres Mal drücken: Die Minutenanzeige beginnt zu blinken und kann mi t den T asten UP und DO[...]

  • Página 5

    5 W artung: Nur mit einem trockenen T uch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwel che Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Desig[...]

  • Página 6

    6 Pressez MODE de nouveau : Les chiffres du jour clignoteront et peuvent être réglés en appuyant sur UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour régler le jour . REGLAGE DE L’ALARME Pressez MODE pour afficher l’heure de l’alarme. Pressez MODE et maintenez 3 secondes pour entrer dans le réglage de l’alarme. Les chiffres des heures clignoteront et peuv[...]

  • Página 7

    7 Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets dom estiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS Projectieklok KENMERKEN: Meetbereiktemperatuur: 0 - 50 °C (32 °F - 122 °F) Meetbereik luchtvochtighe[...]

  • Página 8

    8 De minuutcijfers zullen knipperen en kunnen wor den ingesteld door op OMHOOG of OMLAAG te drukken voor het inst ellen van de minuten. ALARM AAN/UIT Druk op OMHOOG om het alarm aan/uit te zetten. MAX/MIN Druk op MAX/MIN om de MAXIMALE temperatuur- en luchtvochtigheidregis tratie te bekijken. Druk op MAX/MIN om de MINIMALE temperatuur- en luchtvoch[...]

  • Página 9

    9 IT ALIANO Orologio a proiezione CARATTERISTICHE: Range di misurazione temperat ura: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Range di misurazione umidità: 20% ~ 90% Risoluzione: 0.1 °C Display: Registrazione della temperat ura e umidità massima e minima Calendario: Anni 2001 - 2099 Alimentazione: Alimentatore a 4.5V (f ornito) o 2x UM-4/AAA (non fornite) FU[...]

  • Página 10

    10 FORMATO ORA 12/24 In modalità ora, Premere SU per 3 secondi per passa re dal formato ora 12 a 24 per la visualizzazione dell'ora. FORMATO DI VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA Premere GIU per scambiare la visualizzazione °C/°F . SNOOZE/LUCE/PROIETTORE Quando entra in funzione la sveglia, prem ere SNOOZE per la m odalità sonnellino. Premere SNO[...]

  • Página 11

    11 OPERACIÓN: Pulse la tecla MODE una ve z para ver el calendario. Pulse la tecla MODE de nuevo para ver la hora de alarma . AJUSTE DE LA HORA Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de tiempo. Los dígitos de la hora parpadearan. Para ajusta r la hora pulse los botones UP y DOWN. Pulse MODE de nuevo: Los[...]

  • Página 12

    12 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabili dad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provoc ados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificacione[...]

  • Página 13

    13 AZ ÉBRESZTÉSI ID Ő PONT BEÁLLÍTÁSA Az ébresztési id ő pont megtekintéséhez ny omja meg a MODE gombot. Az ébresztési id ő pont beállításához nyomja meg és tartsa nyomva 3 másod percig a MODE gombot. Villogni kezd az óraérték; a FEL vagy LE gombbal állíthatja be. Nyomja meg ismét a MODE gombot: Villogni kezd a percérték[...]

  • Página 14

    14 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Az t jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általáno s háztartási hulladékhoz keverni. Begy ű jtésüket külön begy ű jt ő létesítmények végzik. SUOMI Projektorikello OMINAISUUDET: Lämpötila-alueen mittaus: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) [...]

  • Página 15

    15 MAX/MIN Paina MAX/MIN nähdäksesi MAKSI MIlämpötilan ja kosteuden. Paina MAX/MIN uudestaan nähdäksesi MI NIMIlämpötilan ja kosteuden. 12/24 TUNNIN KELLO Aikatilassa paina UP kolmen se kunnin ajan vaiht aaksesi 12 tai 24 tunnin kellon näyttöön. LÄMPÖTILAN NÄYTTÖMUOTO Paina DOWN vaihtaaksesi °C/°F -näyttöjen välillä. TORKKU/VAL[...]

  • Página 16

    16 Kalender: 2001 - 2099 Effekt: 4,5 V adapter (inkl) el ler 2x UM-4/AAA (ingår ej) ANVÄNDNING: Tryck MODE en gång för att se kalender . Tryck MODE på nytt för att se alarmtid. STÄLLA IN TIDEN Tryck och håll MODE i 3 sekunder för att öppna tidsinställningen. Timt alet blinkar och kan ställas in genom att tr ycka UP eller DOWN för att s[...]

  • Página 17

    17 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektr iska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Anv?[...]

  • Página 18

    18 P ř idržte stisknuto MODE na 3 sekundy ke vstupu do režimu nastavení kalendá ř e. Č íslice roku budou blikat a jejich hodnotu lze zm ě nit stiskem tla č ítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol ů ). S tiskn ě te znovu MODE: Č íslice m ě síce budou blikat a jejich hodnotu lze zm ě nit stiskem tla č ítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol ů ).[...]

  • Página 19

    19 Upozorn ě ní: T ento výrobek je ozna č en tímto symbolem. T o znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpe č ným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej p o skon č ení životnosti vyhazovat s b ě žným domácím odpadem. Pro likvidaci t ě chto výrobk ů existují zvláštní sb ě rná st ř ediska. ROMÂN ?[...]

  • Página 20

    20 ON/OFF (PORNIRE/O PRIRE) ALARM Ă Ap ă sa ţ i pe UP pentru a porni sau opri alarma. MAX/MIN Ap ă sa ţ i pe MAX/MIN pentru a vizua liza istoricul temperaturii ş i umidit ăţ ii MAXIME. Ap ă sa ţ i din nou pe MAX/MIN pentru a vizualiza istoricul temperaturii ş i umidit ăţ ii MINIME. FORMAT OR Ă DE 12/24 În modul orar , ap ă sa ţ i p[...]

  • Página 21

    21 ΕΛΛΗΝΙΚ A Ρολόι Προβολής ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ : Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας : 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Εύρος μέτρησης υγρασίας : 20% ~ 90% Ανά λυση : 0,1 °C Προβολή : μεγ ./ ελάχ . απ οθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασί[...]

  • Página 22

    22 MAX/MIN Πιέστε το πλήκτρο «MAX/MIN» για να δείτε τη ΜΕΓΙΣΤΗ αποθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασία . Ξαναπιέστε το πλήκτρο «MAX/MIN» για να δείτε την ΕΛΑΧΙΣΤΗ αποθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασία . ΜΟΡ?[...]

  • Página 23

    23 DANSK Projektionsur FUNKTIONER: T emperaturomfang som måles: 0 - 50 °C (32°F- 122°F) Luftfugtighedsomfang som måles: 20% - 90% Opløsning: 0.1 °C Vis maks/min temperatur og luft fugtighed som er blevet målt Kalender: 2001 -2099 S trøm: 4.5V adapter (inkl) elle r 2x UM-4/AAA (Ikke inkluderet) FUNKTION: Tryk på MÅDE en gang for at se kal[...]

  • Página 24

    24 SNUE/LYS/PROJEKTOR I vækkeur tryk på SNUE/L YS for at starte snuefunktion Tryk SNUE/L YS for at tænde lyset, og projektoren vil vise tiden på den modsatte væg i et mørkt værelse. Når uret får strøm fra en 4.5V adapter , vil projektoren altid virke. Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette prod[...]

  • Página 25

    25 Trykk MODE igjen: Når minuttsifrene blinker kan disse stilles ve d hjelp av UP eller DOWN knappene. KALENDERINNSTILLINGER: Trykk MODE en gang for å se kalenderen Trykk og hold MODE tre ganger for å komme til kalenderinnstillinger . Nå år-innstillingen blinker kan denne st illes ved å trykke UP eller DOWN. Trykk MODE igjen: Nå måned-innst[...]

  • Página 26

    26 Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer , merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakni ngen for fremtidig referanse. Forsiktig: Dette produktet er markert med de tte symbolet. Det betyr at b[...]

  • Página 27

    27 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / ∆ήλωση συμφων?[...]

  • Página 28

    28 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 24-02-201 1 Mrs. / Mme. / Mevr . / Sig[...]