Konig KN-WS103 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig KN-WS103. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig KN-WS103 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig KN-WS103 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig KN-WS103 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig KN-WS103
- nom du fabricant et année de fabrication Konig KN-WS103
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig KN-WS103
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig KN-WS103 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig KN-WS103 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig KN-WS103, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig KN-WS103, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig KN-WS103. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    KN-WS103 MANUAL (p. 2) Projection Clock ANLEITUNG (S. 3) Projektionsuhr MODE D’EMPLOI (p. 5) Horloge Projecteur GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) Projectieklok MANUALE (p. 9) Orologio a proiezione MANUAL DE USO (p. 10) Reloj Proyector HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 12.) Ve t í t ő s óra KÄYTTÖOHJE (s. 14) Projektorikello BRUKSANVISNING (s. 15) Projek[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Projection Clock FEATHURES: Measuring temperature range: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Measuring humidity range: 20 ~ 90% Resolution: 0.1 °C Display: Max/min temperature and humidity records Calendar: 2001 - 2099 year Power: 4.5 V adapter (incl.) or 2x UM-4/AAA (not included) OPERATION: Press MODE once to view the calendar . Press MODE agai[...]

  • Page 3

    3 SNOOZE/LIGHT/PROJECTOR In alarm to press SNZ/ LIGHT for snooze mode. Press SNZ/LIGHT to turn on the light, and the projecto r will display the real ti me on the opposite wall in a dark room. When the clock is powered by a 4.5 V adapter , the projector will always work. Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ON[...]

  • Page 4

    4 UHRZEIT EINSTELLEN Halten Sie die T aste MODE 3 Sekunden lang gedrück t, um in den Modus für die Einstellung der . Uhrzeit zu wechseln. Die S tunde nanzeige beginnt zu blinken und k ann mit den T asten UP und DOWN eingestellt werden. T aste MODE ein weiteres Mal drücken: Die Minutenanzeige beginnt zu blinken und kann mi t den T asten UP und DO[...]

  • Page 5

    5 W artung: Nur mit einem trockenen T uch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwel che Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Desig[...]

  • Page 6

    6 Pressez MODE de nouveau : Les chiffres du jour clignoteront et peuvent être réglés en appuyant sur UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour régler le jour . REGLAGE DE L’ALARME Pressez MODE pour afficher l’heure de l’alarme. Pressez MODE et maintenez 3 secondes pour entrer dans le réglage de l’alarme. Les chiffres des heures clignoteront et peuv[...]

  • Page 7

    7 Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets dom estiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS Projectieklok KENMERKEN: Meetbereiktemperatuur: 0 - 50 °C (32 °F - 122 °F) Meetbereik luchtvochtighe[...]

  • Page 8

    8 De minuutcijfers zullen knipperen en kunnen wor den ingesteld door op OMHOOG of OMLAAG te drukken voor het inst ellen van de minuten. ALARM AAN/UIT Druk op OMHOOG om het alarm aan/uit te zetten. MAX/MIN Druk op MAX/MIN om de MAXIMALE temperatuur- en luchtvochtigheidregis tratie te bekijken. Druk op MAX/MIN om de MINIMALE temperatuur- en luchtvoch[...]

  • Page 9

    9 IT ALIANO Orologio a proiezione CARATTERISTICHE: Range di misurazione temperat ura: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Range di misurazione umidità: 20% ~ 90% Risoluzione: 0.1 °C Display: Registrazione della temperat ura e umidità massima e minima Calendario: Anni 2001 - 2099 Alimentazione: Alimentatore a 4.5V (f ornito) o 2x UM-4/AAA (non fornite) FU[...]

  • Page 10

    10 FORMATO ORA 12/24 In modalità ora, Premere SU per 3 secondi per passa re dal formato ora 12 a 24 per la visualizzazione dell'ora. FORMATO DI VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA Premere GIU per scambiare la visualizzazione °C/°F . SNOOZE/LUCE/PROIETTORE Quando entra in funzione la sveglia, prem ere SNOOZE per la m odalità sonnellino. Premere SNO[...]

  • Page 11

    11 OPERACIÓN: Pulse la tecla MODE una ve z para ver el calendario. Pulse la tecla MODE de nuevo para ver la hora de alarma . AJUSTE DE LA HORA Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de tiempo. Los dígitos de la hora parpadearan. Para ajusta r la hora pulse los botones UP y DOWN. Pulse MODE de nuevo: Los[...]

  • Page 12

    12 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabili dad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provoc ados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificacione[...]

  • Page 13

    13 AZ ÉBRESZTÉSI ID Ő PONT BEÁLLÍTÁSA Az ébresztési id ő pont megtekintéséhez ny omja meg a MODE gombot. Az ébresztési id ő pont beállításához nyomja meg és tartsa nyomva 3 másod percig a MODE gombot. Villogni kezd az óraérték; a FEL vagy LE gombbal állíthatja be. Nyomja meg ismét a MODE gombot: Villogni kezd a percérték[...]

  • Page 14

    14 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Az t jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általáno s háztartási hulladékhoz keverni. Begy ű jtésüket külön begy ű jt ő létesítmények végzik. SUOMI Projektorikello OMINAISUUDET: Lämpötila-alueen mittaus: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) [...]

  • Page 15

    15 MAX/MIN Paina MAX/MIN nähdäksesi MAKSI MIlämpötilan ja kosteuden. Paina MAX/MIN uudestaan nähdäksesi MI NIMIlämpötilan ja kosteuden. 12/24 TUNNIN KELLO Aikatilassa paina UP kolmen se kunnin ajan vaiht aaksesi 12 tai 24 tunnin kellon näyttöön. LÄMPÖTILAN NÄYTTÖMUOTO Paina DOWN vaihtaaksesi °C/°F -näyttöjen välillä. TORKKU/VAL[...]

  • Page 16

    16 Kalender: 2001 - 2099 Effekt: 4,5 V adapter (inkl) el ler 2x UM-4/AAA (ingår ej) ANVÄNDNING: Tryck MODE en gång för att se kalender . Tryck MODE på nytt för att se alarmtid. STÄLLA IN TIDEN Tryck och håll MODE i 3 sekunder för att öppna tidsinställningen. Timt alet blinkar och kan ställas in genom att tr ycka UP eller DOWN för att s[...]

  • Page 17

    17 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektr iska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Anv?[...]

  • Page 18

    18 P ř idržte stisknuto MODE na 3 sekundy ke vstupu do režimu nastavení kalendá ř e. Č íslice roku budou blikat a jejich hodnotu lze zm ě nit stiskem tla č ítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol ů ). S tiskn ě te znovu MODE: Č íslice m ě síce budou blikat a jejich hodnotu lze zm ě nit stiskem tla č ítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol ů ).[...]

  • Page 19

    19 Upozorn ě ní: T ento výrobek je ozna č en tímto symbolem. T o znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpe č ným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej p o skon č ení životnosti vyhazovat s b ě žným domácím odpadem. Pro likvidaci t ě chto výrobk ů existují zvláštní sb ě rná st ř ediska. ROMÂN ?[...]

  • Page 20

    20 ON/OFF (PORNIRE/O PRIRE) ALARM Ă Ap ă sa ţ i pe UP pentru a porni sau opri alarma. MAX/MIN Ap ă sa ţ i pe MAX/MIN pentru a vizua liza istoricul temperaturii ş i umidit ăţ ii MAXIME. Ap ă sa ţ i din nou pe MAX/MIN pentru a vizualiza istoricul temperaturii ş i umidit ăţ ii MINIME. FORMAT OR Ă DE 12/24 În modul orar , ap ă sa ţ i p[...]

  • Page 21

    21 ΕΛΛΗΝΙΚ A Ρολόι Προβολής ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ : Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας : 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Εύρος μέτρησης υγρασίας : 20% ~ 90% Ανά λυση : 0,1 °C Προβολή : μεγ ./ ελάχ . απ οθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασί[...]

  • Page 22

    22 MAX/MIN Πιέστε το πλήκτρο «MAX/MIN» για να δείτε τη ΜΕΓΙΣΤΗ αποθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασία . Ξαναπιέστε το πλήκτρο «MAX/MIN» για να δείτε την ΕΛΑΧΙΣΤΗ αποθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασία . ΜΟΡ?[...]

  • Page 23

    23 DANSK Projektionsur FUNKTIONER: T emperaturomfang som måles: 0 - 50 °C (32°F- 122°F) Luftfugtighedsomfang som måles: 20% - 90% Opløsning: 0.1 °C Vis maks/min temperatur og luft fugtighed som er blevet målt Kalender: 2001 -2099 S trøm: 4.5V adapter (inkl) elle r 2x UM-4/AAA (Ikke inkluderet) FUNKTION: Tryk på MÅDE en gang for at se kal[...]

  • Page 24

    24 SNUE/LYS/PROJEKTOR I vækkeur tryk på SNUE/L YS for at starte snuefunktion Tryk SNUE/L YS for at tænde lyset, og projektoren vil vise tiden på den modsatte væg i et mørkt værelse. Når uret får strøm fra en 4.5V adapter , vil projektoren altid virke. Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette prod[...]

  • Page 25

    25 Trykk MODE igjen: Når minuttsifrene blinker kan disse stilles ve d hjelp av UP eller DOWN knappene. KALENDERINNSTILLINGER: Trykk MODE en gang for å se kalenderen Trykk og hold MODE tre ganger for å komme til kalenderinnstillinger . Nå år-innstillingen blinker kan denne st illes ved å trykke UP eller DOWN. Trykk MODE igjen: Nå måned-innst[...]

  • Page 26

    26 Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer , merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakni ngen for fremtidig referanse. Forsiktig: Dette produktet er markert med de tte symbolet. Det betyr at b[...]

  • Page 27

    27 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / ∆ήλωση συμφων?[...]

  • Page 28

    28 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 24-02-201 1 Mrs. / Mme. / Mevr . / Sig[...]