Konig KN-WS106 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig KN-WS106. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig KN-WS106 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig KN-WS106 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig KN-WS106, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig KN-WS106 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig KN-WS106
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig KN-WS106
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig KN-WS106
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig KN-WS106 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig KN-WS106 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig KN-WS106, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig KN-WS106, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig KN-WS106. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    2013-05-17 KN-WS106 MANUAL (p. 2) Weather st ation ANLEITUNG (S. 3) Wetterst ation MODE D’EMPLOI (p. 5) St ation météorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Weerst ation MANUALE (p. 8) St azione meteorologica MANUAL DE USO (p. 9) Estación meteorológica HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 11 .) Id ő járásjelz ő állomás KÄYTTÖOHJE (s. 13) Sääa[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Weather st ation • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference. FEATURES T emperature range: 0 – 50°C (32°F – 122°F) Humidity range: 20% – 90% Max./min. temperatur e and humidity records Calendar: 2001 – 2099 Power: 3x AAA (not in cl.) [...]

  • Página 3

    3 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorised techni cian when service is required. Disconnect the produc t from mains and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents[...]

  • Página 4

    4 ▲ oder ▼ eingestellt werden. Drücken Sie MODE erneut. Die Minutenanzeige blinkt und kann mit den T asten ▲ oder ▼ eingestellt werden. KALENDEREINSTELLUNGEN Drücken Sie die T aste MODE zum Öf fnen des Ka lenders. Halten Sie MODE 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen für den Kalender zu öff nen. Die Jahresanzeige blinkt und k[...]

  • Página 5

    5 FRANÇAIS St ation météorologique • Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d’installer / utiliser ce produit. • Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES Plage de température : de 0 à 50 °C (de 32 °F à 122 °F) Plage d’humidité : de 20% à 90% Relevés de tempéra[...]

  • Página 6

    6 COMMANDE SONORE ET DE RA PPEL DE RÉVEIL/ÉCLAIRAGE Lorsque le réveil sonne, appuyez sur SNZ/L pour exécuter le mode de rappel de réveil (snooze). T ouchez suffisamment fort l’appareil pendant un c ourt laps de temps, tapez dans vos mains (le son produit doit être au-dessus de 80 dB) ou appuyez sur SNZ/L pour allumer le rétroéclairage. Pr[...]

  • Página 7

    7 minuutgetallen zullen gaan knipper en. Deze kunnen worden ingesteld door OMHOOG en OMLAAG te gebruiken. HET ALARM INSTELLEN Druk op MODE om de alarmtijd weer te geven. Houd MODE gedurende 3 seconden ingedrukt om te beginnen met de alarminstelling. De uurgetalle n zullen gaan knipperen. Deze kunnen worden ingesteld door ▲ en ▼ te gebruiken. Dr[...]

  • Página 8

    8 Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving wo rden gewijzigd. Alle logo’ s , merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en wor den hierbij als zodanig erkend. Afvalverwerkingsinstructies: • Dit product is bestemd voor geschei den inzameling bi[...]

  • Página 9

    9 Max/Min Premere MAX/MIN per visualizzare la temper atura massima e il grado di umidità massimo. Premere di nuovo MAX/MIN per visualizzare la temperatura mi nima e il grado di umidità minimo. Formato 12/24 ore Premere per 3 secondi ▲ per visualizzare l'ora nel formato 12 o 24 ore. MODALITÀ DI VISUALIZZA ZIONE DELLA TEMPERATURA Premere ?[...]

  • Página 10

    10 Max./min. Registros de temperatura y humedad Calendario: 2001 – 2099 Alimentación: 3 pilas AAA (no incluidas) Función de control del sonido. Utilización Pulse la tecla MODE una vez para ver el calendario. Pulse MODE otra vez p ara ver la hora de la alarma. Ajustar la hora Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos para entrar en el m[...]

  • Página 11

    11 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del product o anula la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilu[...]

  • Página 12

    12 Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a hónap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a nap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Az ébresztés be- és kikapcsolása A ▲ kapcsolhatja be/ki az ébresztést. Max/Min A legnagyobb mért h ő mérséklet és páratart alo[...]

  • Página 13

    13 SUOMI Sääasema • Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta ja käyttöä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. OMINAISUUDET Lämpötilarajat: 0–50 °C (32–122 °F) Kosteusrajat: 20–90 % Max./min. -lämpötilat ja kosteustiedot Kalenteri: 2001–2099 Virtalähde: 3 x AAA (ei sis.) Ään[...]

  • Página 14

    14 T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Äl ä käytä liuottimia tai [...]

  • Página 15

    15 STÄLLA IN KALENDERN Tryck på ”MODE” för att visa kalendern. Tryck på ”MOD E” och håll ned i 3 sekunder för att gå till läget för kalenderinställning. Siffrorna för år kommer att blinka och kan ställa s in genom att trycka på ▲ eller ▼ för att ställa in önskat år . T ryck på ”MODE” i gen. Siffrorna för månader[...]

  • Página 16

    16 Č ESKY Meteorologická stanice • P ř ed instalací/použitím tohoto výr obku si prosím nejprve pro č t ě te návod k použití. • Uložte si tento návod na bezpe č né místo k pozd ě jšímu nahlédnutí. VLASTNOSTI Rozsah teplot: 0–50 °C Rozsah vlhkosti: 20–90 % Záznam max./min. teploty a vlhkosti Kalendá ř : 2001–2099 [...]

  • Página 17

    17 Chcete-li zapnout podsvícení, dotkn ě te se siln ě na krátkou dobu výrobku, zatleskejte rukama (hlasitost musí být vyšší než 80 dB) nebo stiskn ě te tla č ítko SNZ/L. Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to[...]

  • Página 18

    18 prin ap ă sarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta ora. Ap ă sa ţ i pe MODE din nou, segmentele minutelor vor lumina intermitent ş i pot fi setate prin ap ă sarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta minutul. SETAREA CALENDARULUI Ap ă sa ţ i MODE o dat ă pentru a vizualiza calendarul. Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat MODE timp de 3 secunde pen[...]

  • Página 19

    19 ΕΛΛΗΝΙΚ A Μετεωρολογικ ός σταθμός • Σας συνιστούμε να διαβάσετε το παρό ν εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση / χρήση αυτο ύ του προϊόντος . • Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντι[...]

  • Página 20

    20 ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ / ΦΩΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ Από τη λειτουργία αφύπνισης , πιέστε SNZ/L για να επιλέξετε τη λειτουργία επανάληψης ξυπνητηριού . Κρατήστε σφιχτά τη συσκευή για μερικά δευτερόλε[...]

  • Página 21

    21 Indstilling af uret Tryk på knappen MODE i 3 sekunder for at åbne tidsindst illingen. Timet allet blinker og kan indstilles ved at trykke på ▲ eller ▼ . T ryk på knappen MODE igen, hvorefter minuttallet blinker og kan indstilles ved at trykke på OP eller NED. INDSTILLING AF ALARMEN Tryk på knappen MODE for at se alarmtidspunktet. Tryk [...]

  • Página 22

    22 Bortskaffelse: • Dette produkt skal afleveres på et p assende af falds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. • For mere information, kontak t forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald. NORSK Værstasjon • Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen før du i[...]

  • Página 23

    23 TEMPERATURVISNINGSFORMAT Trykk på ▼ eller °C/°F for å veksle mellom °C/°F . SLUMRE-/LYS- OG LYDKONTROLL I alarmmodus, trykk på SNZ/L for slumremodus. T a på produktet, klapp hendene (klappelyden må være hø yere enn 80 dB) eller trykk på SNZ/L for å slå på bakgrunnsbelysningen. Sikkerhetsforhåndsregler: For å redusere faren for[...]

  • Página 24

    24 Настройка времени Для перехо да в режим настройки времени нажмите и удержив айте кнопку MODE в те чение 3 секунд . Начнут мига ть цифры , соотв е тству ющие значению часов . Для их настройки нажм?[...]

  • Página 25

    25 Те х н и ч е с к о е обслужив ание : Очищать только сухой тк анью . Не производит е очис тк у , использу я растворите ли или абразивы . Гара нти я : Любые изменения и / или мод ификации устройства пр[...]

  • Página 26

    26 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Página 27

    27 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива ( ы ) ЕС : 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 15-[...]