HSM Classic 450.2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto HSM Classic 450.2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHSM Classic 450.2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual HSM Classic 450.2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual HSM Classic 450.2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual HSM Classic 450.2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo HSM Classic 450.2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo HSM Classic 450.2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo HSM Classic 450.2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque HSM Classic 450.2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos HSM Classic 450.2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço HSM na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas HSM Classic 450.2, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo HSM Classic 450.2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual HSM Classic 450.2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Página 2

    HSM 450.2 HSM 450.2 2 P ow er line 450.2 03/201 1 deutsch: Aktenvernichter HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM 450.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM 450.2 . . .[...]

  • Página 3

    deutsch deutsch 03/201 1 P ow er line 450.2 3 Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum V er- nichten von Papier sowie geringer Mengen von Kunden- und Kreditkarten, CDs, USB-Sticks und 3,5“-Disketten bestimmt. Das robuste Schneidwerk ist unemp fi ndlich gegen Heft- und Büroklammern. Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernich- ter beträgt[...]

  • Página 4

    deutsch deutsc h 4 P ow er line 450.2 03/201 1 Anzeige- und Bedienelemente an der Folientastatur Reversiertaste Schneidwerk läuft rückwärts. Stopp-T aste Schneidwerk bleibt stehen. Aktenvernichter in Bereitschaft Einschalttaste Aktenvernichter schaltet ein. Schneidwerk läuft in Einzugsrich- tung. Tür oder Klappe geöffnet rote Leuchtdiode Papi[...]

  • Página 5

    deutsch deutsch 03/201 1 P ow er line 450.2 5 Aktenvernichter einschalten • Entriegeln Sie den Not-Aus-T aster , indem Sie ihn entgegen dem Uhrzei- gersinn drehen. • Drehen Sie den Hauptschalter auf „I“.  Anzeige am Bedienfeld leuchtet.  Aktenvernichter ist betriebsbereit. Hinweis An der Fronttür und der Klappe be fi n- den sich Sic[...]

  • Página 6

    deutsch deutsc h 6 P ow er line 450.2 03/201 1 Fronttür oder Klappe offen  Rote LED auf Folientastatur leuchtet.  Aktenvernichter schaltet ab. • Schließen Sie Tür und Klappe. Hinweis Wird die Tür geöffnet, während das Schneidwerk läuft, muss nach dem Schließen der Tür der Aktenvernichter mittels der grünen Einschalttaste neu gesta[...]

  • Página 7

    deutsch deutsch 03/201 1 P ow er line 450.2 7 • Aktenvernichter anschlussfertig in Folie ver- packt, Maschine auf Europalette mit V erpa- ckungsband umreift • 5 Schnittgutsäcke • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl • Betriebsanleitung Zubehör • 25 Schnittgutsäcke, Best.-Nr . 1.452.995.000 • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr . 1[...]

  • Página 8

    deutsch deutsc h 8 P ow er line 450.2 03/201 1 EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Maschine Aktenvernichter T yp HSM 450.2 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in V erkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherhei[...]

  • Página 9

    english english 03/201 1 P ow er line 450.2 9 The shredder is exclusively designed for de- stroying documents, as well as small quantities of store cards, credit cards, CDs, USB sticks and 3,5“discs. Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. The warranty period for the document shredder is 1 year . The warranty period [...]

  • Página 10

    english english 10 P ow er line 450.2 03/201 1 Membrane keyboard Reversing pushbutton Cutting system runs in reverse direction. Stop pushbutton Cutting system stops. Shredder remains in standby function. ON pushbutton Shredder is switched on. Cutting system runs in feed direction. Door or fl ap opened red LED Paper jam – electric motor overloade[...]

  • Página 11

    english english 03/201 1 P ow er line 450.2 11 Switching the paper shredder on • Unlock the emergency stop button by turning it anti-clockwise. • T urn main switch to position I.  Green LED lights.  Paper shredder is ready for opera- tion (standby) Notice Safety switches are installed at the doors. Paper shredder can only be switched on i[...]

  • Página 12

    english english 12 P ow er line 450.2 03/201 1 Pa per jam Y ou have fed in too much paper .  Paper shredder jammed.  Red LED in the key pad fl ashes.  Paper shredder reverses automati- cally . Notice! Do not press dashed arrow button and green arrow button alternately for- wards and backwards. Cutting unit can be damaged. CAUTION! Injurie[...]

  • Página 13

    english english 03/201 1 P ow er line 450.2 13 Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However , no water must enter the equipment. Oil the cutting unit when cutting performance de- creases or the device be- comes noisy , or every time you empty the waste con- tainer: [...]

  • Página 14

    english english 14 P ow er line 450.2 03/201 1 EC declaration of conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM 450.2 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and[...]

  • Página 15

    français français 03/201 1 P ow er line 450.2 15 Le destructeur de documents est conçu exclu- sivement pour la destruction de documents de type général ainsi que de petites quantités de cartes de fi délité et de crédit, de CD, clés USB et de disquettes 3,5‘‘. Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La [...]

  • Página 16

    français français 16 P ow er line 450.2 03/201 1 Clavier à membrane T ouche marche arrière Le bloc de coupe tourne à l‘envers. T ouche arrêt Le bloc de coupe s‘arrête. L‘appareil reste prêt à fonctionner . T ouche de mise en marche L‘appareil se met en marche. Le bloc de coupe tourne dans le sens d‘introduction. Porte frontale ou[...]

  • Página 17

    français français 03/201 1 P ow er line 450.2 17 Mise en marche • Déverrouillez le bouton-poussoir d’arrêt d’urgence en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • T ourner l‘interrupteur principal vers position I.  Le voyant lumineux vert au tableau de commande est allumé.  Le destructeur de documents es[...]

  • Página 18

    français français 18 P ow er line 450.2 03/201 1 Bourrage de papier V ous avez introduit trop de papier à la fois.  Le destructeur de documents est bloqué.  La DEL rouge sur le clavier à mem- brane clignote.  Le destructeur de documents ren- verse automatiquement la marche. Attention ! Ne pas faire avancer-reculer tour à tour la touc[...]

  • Página 19

    français français 03/201 1 P ow er line 450.2 19 • Machines individuelles emballées prêtes au raccordement dans une feuille plastique, Machine sur palette d‘échange européenne • 5 sacs pour découpures • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage • Notice d‘utilisation Accessoires • 25 sacs à particules n° de c[...]

  • Página 20

    français français 20 P ow er line 450.2 03/201 1 Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous dési- gnée par destructeur de documents HSM 450.2 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences[...]

  • Página 21

    italiano italiano 03/201 1 P ow er line 450.2 21 Il distruggidocumenti è concepito esclusivamen- te per la distruzione di documenti in generale e di piccole quantità di tessere (tipo bancomat) e carte di credito, CD, chiavi USB e dischetti 3,5“. Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e gra[...]

  • Página 22

    italiano italiano 22 P ow er line 450.2 03/201 1 T astiera a membrana T asto reverse Il dispositivo di taglio ruota all’indietro. T asto Stop Il dispositivo di taglio si arresta. Il distruggidocumenti rimane in stand-by . T asto di accensione L ’apparecchio si avvia. Il dispositivo di taglio inizia il trascinamento. Pannello frontale o sportell[...]

  • Página 23

    italiano italiano 03/201 1 P ow er line 450.2 23 Accensione del distruggidocumenti • Sbloccare il tasto di arresto di emer- genza ruotandolo in senso antiorario. • Ruotare l’interruttore principale in posizione I.  Indicazione verde sul campo di co- mando accesa.  Il distruggidocumenti è pronto per all’eser cizio (Standby). Nota In c[...]

  • Página 24

    italiano italiano 24 P ow er line 450.2 03/201 1 Carta inceppata È stata introdotta troppa carta in una volta sola.  Distruggidocumenti bloccato.  Il LED rosso sulla tastiera a membra- na lampeggia.  Il distruggidocumenti marcia indietro automaticamente. Attenzione! Non azionare il tasto freccia tratteggia- to e il tasto freccia verde alt[...]

  • Página 25

    italiano italiano 03/201 1 P ow er line 450.2 25 • l’apparecchio pronto per il collegamento, imballato con pellicola termosaldata, Pallet standard • 5 sacchi di raccolta • 1 bottiglia di olio speciale da taglio • Manuale operativo Accessori • 25 sacchetti per il materiale sminuzzato N. ordine 1.452.995.000 • Olio speciale per il blocc[...]

  • Página 26

    italiano italiano 26 P ow er line 450.2 03/201 1 Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti HSM 450.2 sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i re[...]

  • Página 27

    español español 03/201 1 P ow er line 450.2 27 La destructora de documentos está destinada exclusivamente a destruir material impreso de tipo general, así como también pequeñas canti- dades de tarjetas de crédito y de clientes, CDs, sticks USB y disquetes de 3,5”. El robusto me- canismo de arrastre es insensible a las grapas y los clips. E[...]

  • Página 28

    español español 28 P ow er line 450.2 03/201 1 T eclado de membrana T ecla de reversión El mecanismo de corte avanza hacia atrás. T ecla de parada El mecanismo de corte se detiene. La máquina permanece en dispo- sición para el funcionamiento. T ecla de conexión La destructora de documentos se enciende. El mecanismo de corte avanza en el sent[...]

  • Página 29

    español español 03/201 1 P ow er line 450.2 29 Encender la destructora de documentos • Desbloquee el pulsador de parada de emergencia girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Gire el interruptor principal a la posi- ción I.  La indicación verde en el campo de mando está encendida.  El aparato está dispuesto para [...]

  • Página 30

    español español 30 P ow er line 450.2 03/201 1 Papel atascado Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo.  Destructora de documentos bloquea- da.  El LED rojo del teclado de membra- na parpadea.  La destructora de documentos mar- cha automaticamente para tras. ¡Atencion! No accionar la tecla fl echa rayada y la tecla fl echa verde[...]

  • Página 31

    español español 03/201 1 P ow er line 450.2 31 • Máquina individual, envuelta en lámina de plástico y dispuesta para ser conectada, Má- quina en paleta de intercambio • 5 sacos de plegado lateral • 1 botella de aceite especial para el bloque- cortador • Instrucciones de servicio Accesorios • 25 bolsas para material cortado nº de pe[...]

  • Página 32

    español español 32 P ow er line 450.2 03/201 1 Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concepción y cons- trucción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM 450.2 cumple los requisitos básicos de[...]

  • Página 33

    português português 03/201 1 P ow er line 450.2 33 A destruidora de documentos destina-se exclu- sivamente para destruir papel em geral, bem como pequenas quantidades de cartões de cliente e de crédito, CDs, sticks de memória USB e disquetes de 3,5“. A ferramenta robusta é insensível a grafos e molas de escritório. O tempo de garantia par[...]

  • Página 34

    português português 34 P ow er line 450.2 03/201 1 Porta frontal ou tampa aberta LED vermelho Acumulação de papel ou sobre- carga LED vermelho Saco do material cortado cheio LED vermelho Operacional LED verde 3 V ista geral Interruptor principal Rodando o interruptor principal 90° para a direita, a destruidora de documentos é ligada. Na posi?[...]

  • Página 35

    português português 03/201 1 P ow er line 450.2 35 Ligar a destruidora de documentos • Desbloqueie o botão da paragem de emergência, rodando-o para a esquer- da. • Rode o interruptor principal para “I”.  Indicação verde no painel de coman- do iluminada.  Destruidora de documentos está pronto a servir . Nota Na porta dianteira e[...]

  • Página 36

    português português 36 P ow er line 450.2 03/201 1 Acumulação de papel Introduziu papel em demasia de uma só vez.  Destruidora de documentos bloquea- da.  LED vermelho no teclado de película pisca.  A destruidora de documentos vai automaticamente para trás. Nota! Não acionar alternativamente a tecla seta raiadaverde e a tecla seta [...]

  • Página 37

    português português 03/201 1 P ow er line 450.2 37 • Destruidora de documentos embalada em película e pronta a ser ligada, máquina fi xa- da sobre palete Euro com cinta de embala- gem • 5 sacos de dobra lateral • 1 garrafa óleo especial para bloco de corte • Instruções de operação Acessórios • 25 sacos de dobra lateral Nº. de [...]

  • Página 38

    português português 38 P ow er line 450.2 03/201 1 Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita segui- damente Destruidora de documentos HSM 450.2 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, a[...]

  • Página 39

    nederlands nederlands 03/201 1 P ow er line 450.2 39 De papiervernietiger is uitsluitend bestemd voor het vernietigen van algemeen schrijfmateriaal evenals geringere hoeveelheden klantenkaar- ten en creditcards, cd’s, USB-sticks en 3,5“-dis- kettes. Het robuuste snijwerk is ongevoelig voor nietjes en paperclips. De garantietijd voor de papierve[...]

  • Página 40

    nederlands nederlands 40 P ow er line 450.2 03/201 1 Folietoetsenbord T oets voor terugloop Het snijsysteem loopt achter- waarts. Stop-toets Het snijsysteem blijft staan. De papiervernietiger is gebruiks- klaar (standby). Inschakeltoets Papiervernietiger schakelt in. Het snijsysteem loopt in intrekrich- ting. Deur of klep geopend rood indicatielamp[...]

  • Página 41

    nederlands nederlands 03/201 1 P ow er line 450.2 41 Papiervernietiger inschakelen • U ontgrendelt de noodstopknop door deze tegen de klok in te draaien. • Hoofdschakelaar op I draaien.  Groen indicatielampje brandt.  Papiervernietiger is gebruiksklaar . Aanwijzing Aan de klep en aan de frontdeur van de papiervernietiger bevinden zich vei[...]

  • Página 42

    nederlands nederlands 42 P ow er line 450.2 03/201 1 Papieropstopping U hebt teveel papier in een keer toegevoerd.  Papiervernietiger geblokkeerd.  Rode LED op het folietoetsenbord knippert.  De papiervernietiger loopt automa- tisch terug. Let op ! Gestippelde pijltoets en groene pijl- toets niet afwisselnd vooruit en terug bewegen. Het sn[...]

  • Página 43

    nederlands nederlands 03/201 1 P ow er line 450.2 43 • Papiervernietiger klaar voor aansluiting in folie verpakt, Machine op europallet met ver- pakkingsband • 5 opvangzakken • 1 fl es snijblok speciaal olie • Gebruiksaanwijzing T oebehoren • 25 opvangzakken, bestelnr . 1.452.995.000 • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) bestelnr . 1.[...]

  • Página 44

    nederlands nederlands 44 P ow er line 450.2 03/201 1 EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine papiervernietiger HSM 450.2 op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veiligheids- [...]

  • Página 45

    dansk dansk 03/201 1 P ow er line 450.2 45 Makulatoren er udelukkende beregnet til at ma- kulere almindeligt materiale som små mæng- der kunde- og kreditkort, cd’er , USB-sticks og 3,5“-disketter . Den robuste drivmekanisme tåler kontakt med hæfteklammer og clips. Garantitiden for makulatoren er på 1 år . V ed anvendelse i skifteholdsdrif[...]

  • Página 46

    dansk dansk 46 P ow er line 450.2 03/201 1 Folietastatur Reverseringstast Skæreværket kører baglæns. Stoptast Skæreværket bliver stående. Makulator på standby . Starttast Makulatoren tilkobles. Skæreværket kører i indføringsretningen. Dør eller klap åbnet rød lysdiode Papirstop eller overbelastning rød lysdiode Materialesæk fuld r?[...]

  • Página 47

    dansk dansk 03/201 1 P ow er line 450.2 47 T ilkobling af makulatoren • Reset nødstop-knappen ved at dreje den mod uret. • Drej hovedafbryderen til “I”.  Kontrollampen i betjeningsfeltet lyser grønt.  Makuleringsmaskinen er driftsklar (Standby). Bemærk På fordøren og klappen fi ndes der sikkerhedsafbrydere. Apparatet kan kun til[...]

  • Página 48

    dansk dansk 48 P ow er line 450.2 03/201 1 Papirstop Der er tilført for meget papir på én gang.  Makuleringsmaskine er blokkeret.  Den røde LED på folietastaturet blin- ker .  Makuleringsmaskinen resetter auto- matisk. V igtigt! T ryk ikke den stribede og den grønne piltast skiftevis frem-tilbage. Skære- værket kan tage skade. FORS[...]

  • Página 49

    dansk dansk 03/201 1 P ow er line 450.2 49 • Makulator , klar til tilslutning, emballeret i folie, maskine bundtet på europalle med em- balleringsbånd. • 5 sidefoldeposer • 1 fl aske skæreblok-specialolie • Brugsvejledning Tilbehør • 25 sidefoldeposer , best.nr . 1.452.995.000 • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) best.nr . 1.23[...]

  • Página 50

    dansk dansk 50 P ow er line 450.2 03/201 1 EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer hermed, at maskinen, der er betegnet nedenfor , makulator HSM 450.2 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grundlæggende sikkerheds- og sund[...]

  • Página 51

    svenska svenska 03/201 1 P ow er line 450.2 51 Dokumentförstöraren är endast avsedd för papper och små mängder kund- och kreditkort, CD-skivor , USB-stickor och 3,5“-disketter . Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Dokumentförstöraren har 1 års garanti. Vid användning i företag som arbetar i fl era skift är [...]

  • Página 52

    svenska svenska 52 P ow er line 450.2 03/201 1 Folietangenter Reverseringsknappen används för att ändra skärverkets riktning (bakåt). Stoppknappen används för att stanna skärverket. Dokumentförstöraren är i standbyläge. Startknappen används för att starta dokument- förstöraren. Skärverket för fl yttas i inmatningsriktningen. Dör[...]

  • Página 53

    svenska svenska 03/201 1 P ow er line 450.2 53 T illslagning av dokumentförstöraren • Återställ nödstoppsknappen genom att vrida den moturs. • V rid huvudströmbrytaren till “I”.  Den gröna LED lyser .  Dokumentförstöraren är driftklar . Anvisning På framdörren och luckan fi nns det sä- kerhetsbrytare. Apparaten kan endas[...]

  • Página 54

    svenska svenska 54 P ow er line 450.2 03/201 1 Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång.  Dokumentförstöraren blockerad.  Den röda lysdioden (LED) på folie- tangentbordet blinkar .  Dokumentförstöraren backar auto- matiskt. Observera! T ryck inte den streckade pilknappen och den gröna pilknappen växelvis framåt-ba[...]

  • Página 55

    svenska svenska 03/201 1 P ow er line 450.2 55 • Anslutningsklar dokumentförstörare förpack- ad i folie, maskinen står på europapall, fast- surrad med förpackningsband • 5 st sidoveckade säckar • En fl aska specialolja för skärblocket l • Bruksanvisning Tillbehör • 25 st sidoveckade säckar Beställnr . 1.452.995.000 • Flaska[...]

  • Página 56

    svenska svenska 56 P ow er line 450.2 03/201 1 EG-försäkran om överensstämmelse T illverkaren HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren HSM 450.2 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhets- och h?[...]

  • Página 57

    suomi suomi 03/201 1 P ow er line 450.2 57 Paperinsilppuri on tarkoitettu yksinomaan ta- vallisten paperien sekä pienten asiakas-, luot- tokortti-, USB-tikut, CD- ja 3,5“-levykemäärien hävittämiseen. Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliittimiä. Paperisilppurin tuotevastuuaika on 1 vuotta. Monivuorotyössä käytettäessä v[...]

  • Página 58

    suomi suomi 58 P ow er line 450.2 03/201 1 Kalvonäppäimistö Peruutuspainike Leikkauskoneisto toimii takaperin. Stop-painike Leikkauslaitteisto pysähtyy . Paperisilppuri valmiustilassa. Päälle-painike Paperisilppuri käynnistyy . Leikkauslaitteisto pyörii sisäänve- tosuuntaan. Ovi tai luukku auki punainen valodiodi Paperitukos tai ylikuormi[...]

  • Página 59

    suomi suomi 03/201 1 P ow er line 450.2 59 Paperinsilppurin käynnistys • V apauta hätäpysäytyspainike kääntä- mällä sitä vastapäivään. • Käännä pääkytkin asentoon “I”.  Vihreä merkkivalo palaa.  Paperinsilppurion on käyttövalmis. Ohje Etuovessa ja suppiloluukussa on tur- vakytkin. Laite voidaan kytkeä päälle va[...]

  • Página 60

    suomi suomi 60 P ow er line 450.2 03/201 1 Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.  Dokumenttituhooja on tukossa.  Kalvonäppäimistön punainen LED vilkkuu.  Dokumenttituhooja peruuttaa auto- maattisesti. Huomio! Älä käytä katkoviivaista ja vihreätä nuolinäppäintä vuorottain aikaansaa- daksesi eteenpäin-taa[...]

  • Página 61

    suomi suomi 03/201 1 P ow er line 450.2 61 • Paperisilppuri liitäntävalmiina kalvoon pakattuna, kone euro-lavalla vyötettynä pakkaushihnallat • 5 laskospussia • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä • Käyttöohje Lisätarvikkeet • 25 laskospussia, T ilausnro 1.452.995.000 • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) T ilausnro 1.235.997.403 7 T [...]

  • Página 62

    suomi suomi 62 P ow er line 450.2 03/201 1 EU V aatimustenmukaisuusvakuutus V amistaja HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri HSM 450.2 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perustavanlaatuisia turv[...]

  • Página 63

    norsk norsk 03/201 1 P ow er line 450.2 63 Makuleringsmaskinen er kun beregnet til ma- kulering av papir og små mengder kunde- og kredittkort, CD-er , USB-pinner og 3,5”-disketter . Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor stifter og binderser . Garantiperioden for makuleringsmaskinen er 1 år . V ed bruk i fl erskiftsdrift gjelder en [...]

  • Página 64

    norsk norsk 64 P ow er line 450.2 03/201 1 3 Oversikt Indikerings- og betjeningselementer på membrantastaturet Reverseringstast Skjæreapparat går bakover . Stopp-tast Skjæreapparat forblir stående. Makuleringsmaskin i klarstilling Innkoblingstast Makuleringsmaskinen slår seg på. Skjæreapparatet går i inntrek- kingsretningen. Dør eller kla[...]

  • Página 65

    norsk norsk 03/201 1 P ow er line 450.2 65 Slå på makuleringsmaskinen • Lås opp nødstoppknappen ved å dreie den mot urviseren. • Drei hovedbryteren til “I”.  Indikeringen på betjeningsfeltet lyser .  Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Tips På frontdøren og klaffen fi nnes en sik- kerhetsbryter . Apparatet kan kun slås på[...]

  • Página 66

    norsk norsk 66 P ow er line 450.2 03/201 1 Frontdør eller klaff åpen  Rød LED lyser .  Makuleringsmaskinen slår seg av . • Lukk døren og klaffen. Merk Hvis døren åpnes mens skjæreap- paratet går , må makuleringsmaskinen startes på nytt ved hjelp av den grønne innkoblingstasten etter at døren er luk- ket. Beholderen for makuleri[...]

  • Página 67

    norsk norsk 03/201 1 P ow er line 450.2 67 • Makuleringsmaskinen er pakket tilkoblings- ferdig i folie, maskinen er innpakket på Euro- papalle med forpakningsbånd • Kartong på Europall med emballasjebånd • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje • Bruksanvisning Tilbehør • 25 sekker for makuleringsmasse [...]

  • Página 68

    norsk norsk 68 P ow er line 450.2 03/201 1 EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG , Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmaskin HSM 450.2 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og helse i følgen[...]

  • Página 69

    HSM 450.2 HSM 450.2 03/201 1 P ow er line 450.2 69 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmu[...]

  • Página 70

    HSM 450.2 HSM 450.2 70 P ow er line 450.2 03/201 1[...]

  • Página 71

    Spannungvoltage voltage 3x400V/50Hz Netznet net 3P+N+PE Leistungpower power 3kW Absicherungfuse fuse 16A Steuerspannungcontrol voltage control voltage 230V Vorschriftguideline guideline VDE 0100 Tel.: +49(0)7553/822-0mailto:info@hsm-online.dehttp://www.hsm-online.de mailto:info@hsm-online.dehttp://www.hsm-online.de http:/[...]

  • Página 72

    -X10 -X1 Schaltschrankcontrol cabinet control cabinet V +BF-Q1 -X1 MaschinenrahmenMachine frame Machine frame GrundplatteBase plate Base plate -K1 -K2 -X1 3 +MA-M1 -F1 HSM 450 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten !Observe protection mark according to DIN 34! Observe protection mark according to DIN 34! 1503597005 L1 L2 L3 N PE Netzstecker[...]

  • Página 73

    +MA-S3 +MA-S2 S1 +MA-S4 +BF-S1 +MA-B2 -K1 -K2 -K2 -K1 +BF-S6 +MA-B1 HSM 450 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten !Observe protection mark according to DIN 34! Observe protection mark according to DIN 34! 1503597005 /3.E8 2 +MA-M1:P2 /3.E8 1 +MA-M1:P1 /3.D8 N -X1:7 /3.D8 L -F1 23 br bl Türdoor door 22 21 21 22 Entnahmeklapperemoval flap remo[...]

  • Página 74

    Schutzvermerk nach DIN 34 beachten ! 1503597005 0 Leiste : -X1 Klemmenanzahl : 28 -X10 L1 1 L1 +BF -Q1 1 2 L1 -X10 L2 3 L2 +BF -Q1 3 4 L2 -X10 L3 5 L3 +BF -Q1 5 6 L3 -X10 N 7 N -A1 1 -X10 PE 8 PE 9 +S +MA 10 +S +BF -Q1 2 11 -K1 1 +BF -Q1 4 12 -K1 3 +BF -Q1 6 13 -K1 5 +MA -M1 U 14 -K2 2 +MA -M1 V 15 -K2 4 +MA -M1 W 16 -K2 6 +MA -M1 PE 17 +MA -M1 P1 [...]

  • Página 75

    Schutzvermerk nach DIN 34 beachten ! 1503597005 0 Leiste : -X1 Klemmenanzahl : 28 +MA -S4 br 26 -A1 +MA -S4 bl 27 -A1 +MA -S4 sw 28 -A1 0 Klemmenplan - terminal connections HSM 450 =AV+S-X1 Blatt Bl. 6 6 P450_005 =AV +S 6 Allgemeine Hinweise Anschlußleiste Zielzeichen extern Anlage Einbauort Betriebs-mittel mittel Anschluß Laschenverbindungen [...]

  • Página 76

    Spannungvoltage voltage 3x200-240V/50-60Hz Netznet net 3P+PE Leistungpower power 3kW Absicherungfuse fuse 25A Steuerspannungcontrol voltage control voltage 200-240VV Vorschriftguideline guideline VDE 0100 Tel.: +49(0)7553/822-0mailto:info@hsm-online.dehttp://www.hsm-online.de mailto:info@hsm-online.dehttp://www.hsm-online[...]

  • Página 77

    -X10 -X1 Schaltschrankcontrol cabinet control cabinet V +BF-Q1 -X1 MaschinenrahmenMachine frame Machine frame GrundplatteBase plate Base plate -K1 -K2 -X1 3 +MA-M1 -F1 HSM 450 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten !Observe protection mark according to DIN 34! Observe protection mark according to DIN 34! 1503597006 L1 L2 L3 PE Netzstecker?[...]

  • Página 78

    +MA-S3 +MA-S2 S1 +MA-S4 +BF-S1 +MA-B2 -K1 -K2 -K2 -K1 +BF-S6 +MA-B1 HSM 450 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten !Observe protection mark according to DIN 34! Observe protection mark according to DIN 34! 1503597006 /3.E8 2 +MA-M1:P2 /3.E8 1 +MA-M1:P1 /3.D8 N -F1:4 /3.D8 L -F1:2 23 br bl Türdoor door 22 21 21 22 Entnahmeklapperemoval flap re[...]

  • Página 79

    Schutzvermerk nach DIN 34 beachten ! 1503597006 0 Leiste : -X1 Klemmenanzahl : 27 -X10 L1 1 L1 +BF -Q1 1 2 L1 -X10 L2 3 L2 +BF -Q1 3 4 L2 -X10 L3 5 L3 +BF -Q1 5 6 L3 -X10 PE 8 PE 9 +S +MA 10 +S +BF -Q1 2 11 T1 -K1 1 +BF -Q1 4 12 T2 -K1 3 +BF -Q1 6 13 T3 -K1 5 +MA -M1 U 14 U1 -K2 2 +MA -M1 V 15 V1 -K2 4 +MA -M1 W 16 W1 -K2 6 +MA -M1 PE 17 +MA -M1 P1[...]

  • Página 80

    Schutzvermerk nach DIN 34 beachten ! 1503597006 0 Leiste : -X1 Klemmenanzahl : 27 +MA -S4 bl 27 -A1 +MA -S4 sw 28 -A1 0 Klemmenplan - terminal connections HSM 450 =AV+S-X1 Blatt Bl. 6 6 p450_006 =AV +S 6 Allgemeine Hinweise Anschlußleiste Zielzeichen extern Anlage Einbauort Betriebs-mittel mittel Anschluß Laschenverbindungen Klemmennummer Ziel[...]